TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMPLIED COVENANT [9 records]

Record 1 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair.

OBS

Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a ... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a ’collateral’ agreement for the performance of another’s undertaking".

OBS

guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee"(or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either(1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to(a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out, "or(2) "something given or existing as security, e. g., for fulfillment of an engagement or condition"(OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses :(1) "a covenant(either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed";(2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them"(the seller hereby disclaims all warranties) ;or(3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled"(OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v. t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another. ""Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G. B. or in the U. S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s'oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l'ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux.

OBS

Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Save record 1

Record 2 2013-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In the old law of real property... a warranty was a real covenant. Warranties were either in deed... or in law, that is, implied.(Jowitt, 2nd ed. 1977, p. 1883)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

garantie de droit : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-06-04

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Statutory implied covenants. By the Ontario "Conveyancing and Law of Property Act", R.S.O. 1980, c. 90, s. 23, the following covenants by the lessor are implied in every lease for valuable consideration: the right to convey, quiet enjoyment, freedom from encumbrance, further assurance and the validity of the lease. (Williams and Rhodes, 5th ed., p. 3-46)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

covenant implicite d'origine législative : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-04-22

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

(T) here should be implied in every tenancy agreement a covenant which provides that neither the landlord nor anyone who has derived authority by, from or under him shall do or cause to be done any act which has the effect of interfering with the peaceable possession of the tenant, or the reasonable peace, comfort or privacy of the tenant or members of his household.(Ontario Law Reform Commission, "Report on Landlord and Tenant Law", 1976, p. 96).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

possession paisible : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-02-12

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

An implied covenant is one which may reasonably be inferred from whole agreement and circumstances attending its execution.(Black's, 5th ed., 1979, p. 328)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

covenant implicite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 5

Record 6 2013-02-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

An express covenant for quiet enjoyment excludes an implied covenant to the same effect, but, in the absence of an express covenant, the word "demise" implies a covenant for quiet enjoyment.(Hill andRedman, p. 197)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

transporter à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-01-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

A term in a lease for years creating an implied warranty of title and a covenant for quiet enjoyment.(Cartwright, 1972, p. 409; Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 533)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

concéder et transporter : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-08-28

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Real Estate
  • Property Law (common law)
CONT

In every registered instrument transferring registered land that is subject to a mortgage there shall be implied a covenant by the transferee with the transferor that the transferee will pay the principal money, interest, annuity or rent charge secured by the mortgage at the rate and at the time specified in the mortgage...

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Immobilier
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Tout instrument enregistré qui transfère un bien-fonds enregistré hypothéqué comporte implicitement un engagement de la part du bénéficiaire du transfert à l'endroit de l'auteur du transfert selon lequel le bénéficiaire du transfert acquittera le principal, les intérêts de la rente ou la servitude de rente garantie par l'hypothèque au taux et aux dates qui y sont fixés [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: