TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IMPLIED PROMISE [8 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
Record 1, Main entry term, English
- warranty period
1, record 1, English, warranty%20period
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- defects liability period 2, record 1, English, defects%20liability%20period
correct
- retention period 3, record 1, English, retention%20period
correct
- maintenance period 3, record 1, English, maintenance%20period
correct
- guarantee period 4, record 1, English, guarantee%20period
avoid, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair. 2, record 1, English, - warranty%20period
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a ... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a ’collateral’ agreement for the performance of another’s undertaking". 5, record 1, English, - warranty%20period
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee"(or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either(1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to(a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out, "or(2) "something given or existing as security, e. g., for fulfillment of an engagement or condition"(OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses :(1) "a covenant(either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed";(2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them"(the seller hereby disclaims all warranties) ;or(3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled"(OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v. t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another. ""Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G. B. or in the U. S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses. 6, record 1, English, - warranty%20period
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
Record 1, Main entry term, French
- période de garantie
1, record 1, French, p%C3%A9riode%20de%20garantie
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- délai de garantie 2, record 1, French, d%C3%A9lai%20de%20garantie
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s'oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l'ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux. 1, record 1, French, - p%C3%A9riode%20de%20garantie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement». 3, record 1, French, - p%C3%A9riode%20de%20garantie
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Derecho de contratos (common law)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Record 1, Main entry term, Spanish
- plazo de garantía
1, record 1, Spanish, plazo%20de%20garant%C3%ADa
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-01-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 2, Main entry term, English
- implied promise
1, record 2, English, implied%20promise
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An implied warranty of merchantability(general fitness) is an implied promise that the product is fit for the ordinary purposes for which it is used... 2, record 2, English, - implied%20promise
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 2, Main entry term, French
- promesse implicite
1, record 2, French, promesse%20implicite
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On peut aussi dire «promesse tacite» lorsqu'il est clair que la promesse est déduite d'un comportement. 2, record 2, French, - promesse%20implicite
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
promesse implicite : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 2, French, - promesse%20implicite
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-01-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Record 3, Main entry term, English
- implied agreement
1, record 3, English, implied%20agreement
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(1) Implied in fact. One inferred from the acts or conduct of the parties, instead of being expressed by them in written or spoken words.(2) Implied in law.... One where, by fiction of law, a promise is imputed to perform a legal duty, as to repay money obtained by fraud or duress.(Black's, 5th ed., 1979, p. 62) 2, record 3, English, - implied%20agreement
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Record 3, Main entry term, French
- convention implicite
1, record 3, French, convention%20implicite
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
convention implicite : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - convention%20implicite
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-10-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Record 4, Main entry term, English
- contractual agency
1, record 4, English, contractual%20agency
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It may be argued that because a principal is always under a duty to indemnify his agent(unless there is an agreement to the contrary) wherever there is an agreement to act as an agent there is always consideration moving from the principal, viz, the implied promise to indemnify the agent. If this is so then all instances of agency by agreement are cases of contractual agency. 1, record 4, English, - contractual%20agency
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Record 4, Main entry term, French
- mandat contractuel
1, record 4, French, mandat%20contractuel
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-10-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Record 5, Main entry term, English
- forbearance in fact
1, record 5, English, forbearance%20in%20fact
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- actual forbearance 1, record 5, English, actual%20forbearance
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A creditor may forbear without expressly promising to do so. The question then arises whether this actual forbearance is consideration for some promise or act of the debtor, for example for a promise by him to give security, or for the execution of a security. Sometimes actual forbearance may be evidence of an implied promise to forbear. 2, record 5, English, - forbearance%20in%20fact
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Nor need there be any actual promise to forbear, if such an understanding can be inferred from the circumstances and is followed by a forbearance in fact. 3, record 5, English, - forbearance%20in%20fact
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Record 5, Main entry term, French
- abstention de fait
1, record 5, French, abstention%20de%20fait
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-05-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Record 6, Main entry term, English
- promise implied in law
1, record 6, English, promise%20implied%20in%20law
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- implied promise 2, record 6, English, implied%20promise
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A promise implied in law is an implied promise that exists on the basis of a legally enforceable duty and not on the basis of words or conduct. 3, record 6, English, - promise%20implied%20in%20law
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Record 6, Main entry term, French
- promesse présumée par la loi
1, record 6, French, promesse%20pr%C3%A9sum%C3%A9e%20par%20la%20loi
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-03-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Record 7, Main entry term, English
- promise to forbear
1, record 7, English, promise%20to%20forbear
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A creditor may forbear without expressly promising to do so. The question then arises whether this actual forbearance is consideration for some promise or act of the debtor, for example for a promise by him to give security, or for the execution of a security. Sometimes actual forbearance may be evidence of an implied promise to forbear. 1, record 7, English, - promise%20to%20forbear
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Record 7, Main entry term, French
- promesse de s'abstenir
1, record 7, French, promesse%20de%20s%27abstenir
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2007-04-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Record 8, Main entry term, English
- promise of confidentiality
1, record 8, English, promise%20of%20confidentiality
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Disclosure. 33.(2) Every member of the Commission and every person employed by the Commission shall take every reasonable precaution to avoid disclosing any matter the disclosure of which(d) might, in respect of any individual under sentence for an offence against any Act of Parliament,(i) lead to a serious disruption of that individual' s institutional, parole or mandatory supervision program,(ii) reveal information originally obtained on a promise of confidentiality, express or implied, or(iii) result in physical or other harm to that individual or any other person. 2, record 8, English, - promise%20of%20confidentiality
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, record 8, English, - promise%20of%20confidentiality
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droits et libertés
Record 8, Main entry term, French
- sceau du secret
1, record 8, French, sceau%20du%20secret
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Divulgation. 33. (2) Les commissaires et les agents de la Commission prennent toutes précautions raisonnables pour éviter de dévoiler des renseignements dont la révélation serait susceptible : d) dans le cas d'un individu condamné pour infraction à une loi fédérale : (i) soit d'avoir de graves conséquences sur son régime pénitentiaire, sa libération conditionnelle ou sa surveillance obligatoire, (ii) soit d'entraîner la divulgation de renseignements qui, à l'origine, ont été obtenus expressément ou implicitement sous le sceau du secret, (iii) soit de causer, à lui ou à quiconque, des dommages, corporels ou autres. 2, record 8, French, - sceau%20du%20secret
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, record 8, French, - sceau%20du%20secret
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


