TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IMPORT ESTABLISHMENT [5 records]
Record 1 - internal organization data 2025-09-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Pharmacy
- Veterinary Drugs
Record 1, Main entry term, English
- pre-position
1, record 1, English, pre%2Dposition
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In some cases, a foreign manufacturer may want to import a drug into Canada for pre-positioning before a health care practitioner makes a request through SAP [Special Access Program]. To pre-position a drug, a manufacturer must : provide information about the medical emergency and how the new drug being imported will be used[;] give a rationale as to why the product needs to be pre-positioned[;] explain the urgency of having the product in Canada, including if the drug requires timely administration[;] specify the quantity of drug to be pre-positioned[;] identify the Canadian importer who will pre-position the drug in a Canadian facility(must hold an establishment licence in Canada) [. ] 2, record 1, English, - pre%2Dposition
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
pre-position a drug 3, record 1, English, - pre%2Dposition
Record 1, Key term(s)
- preposition
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pharmacie
- Médicaments vétérinaires
Record 1, Main entry term, French
- prépositionner
1, record 1, French, pr%C3%A9positionner
correct, verb
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pré-positionner 2, record 1, French, pr%C3%A9%2Dpositionner
correct, verb
- mettre en place au préalable 2, record 1, French, mettre%20en%20place%20au%20pr%C3%A9alable
correct, verb
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, un fabricant étranger peut vouloir importer un médicament au Canada pour son prépositionnement avant qu'un professionnel de la santé ne fasse une demande au moyen du PAS [Programme d'accès spécial]. Pour prépositionner un médicament, le fabricant doit : fournir des renseignements sur l'urgence médicale et sur la façon dont le nouveau médicament importé sera utilisé; expliquer pourquoi le produit doit être prépositionné; expliquer l'urgence de faire entrer le produit au Canada, par exemple le fait que le médicament doit être administré en temps opportun; préciser la quantité de médicament à prépositionner; nommer l'importateur canadien qui prépositionnera le médicament dans une installation canadienne (doit détenir une licence d'établissement au Canada). 1, record 1, French, - pr%C3%A9positionner
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
prépositionner un médicament 3, record 1, French, - pr%C3%A9positionner
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-07-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Pharmacy
- Pharmaceutical Manufacturing
Record 2, Main entry term, English
- drug establishment licence
1, record 2, English, drug%20establishment%20licence
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
- DEL 1, record 2, English, DEL
correct, noun
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All Canadian drug establishments must have a drug establishment licence(DEL) to fabricate, package/label, distribute, import, wholesale or test a drug. 1, record 2, English, - drug%20establishment%20licence
Record 2, Key term(s)
- drug establishment license
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pharmacie
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Record 2, Main entry term, French
- licence d'établissement de produits pharmaceutiques
1, record 2, French, licence%20d%27%C3%A9tablissement%20de%20produits%20pharmaceutiques
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- LEPP 1, record 2, French, LEPP
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tous les établissements de produits pharmaceutiques au Canada doivent avoir une licence d'établissement de produits pharmaceutiques (LEPP) pour fabriquer, emballer-étiqueter, distribuer, importer, vendre en gros ou analyser un médicament. 1, record 2, French, - licence%20d%27%C3%A9tablissement%20de%20produits%20pharmaceutiques
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-02-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Regulations and Standards (Food)
Record 3, Main entry term, English
- pre-clearance initiative
1, record 3, English, pre%2Dclearance%20initiative
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As part of the Beyond the Border(BtB) Action Plan, USDA's [United States Department of Agriculture] Food Safety and Inspection Service(FSIS) and the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) are working jointly to implement a pre-clearance initiative. This initiative consists of a pilot project that will consider alternative methods for reviewing import documents prior to the shipment's arrival at the U. S. border and alternative methods for release of shipments that are destined for further processing at an FSIS official establishment. 2, record 3, English, - pre%2Dclearance%20initiative
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 3, Main entry term, French
- initiative de prédédouanement
1, record 3, French, initiative%20de%20pr%C3%A9d%C3%A9douanement
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- initiative de pré-dédouanement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-10-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Horticulture
Record 4, Main entry term, English
- registered seed establishment
1, record 4, English, registered%20seed%20establishment
correct
Record 4, Abbreviations, English
- RSE 1, record 4, English, RSE
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An establishment registered by the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] to condition, store or import seed and which is audited by the Canadian Seed Institute(CSI) for compliance with the "Seeds Act, "the "Seeds Regulations" and CSI standards. 1, record 4, English, - registered%20seed%20establishment
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Horticulture
Record 4, Main entry term, French
- établissement semencier agréé
1, record 4, French, %C3%A9tablissement%20semencier%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- ESA 1, record 4, French, ESA
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Établissement agréé par l'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] pour conditionner, entreposer ou importer des semences et qui fait l'objet d'une vérification par l'Institut canadien des semences (ICS) afin de veiller à ce qu'il soit conforme à la «Loi sur les semences», au «Règlement sur les semences» et aux normes de l'ICS. 1, record 4, French, - %C3%A9tablissement%20semencier%20agr%C3%A9%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-09-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Food Industries
Record 5, Main entry term, English
- import establishment
1, record 5, English, import%20establishment
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie de l'alimentation
Record 5, Main entry term, French
- établissement d'importation
1, record 5, French, %C3%A9tablissement%20d%27importation
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


