TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMPORTED PRODUCT [42 records]

Record 1 2025-10-03

English

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Prostheses
CONT

A letter of cancellation may be issued by Health Canada if new information is brought to the attention of the SAU [Special Access Unit]... A letter of cancellation means that the product can no longer be imported or sold to the HCP [health care professional] who was originally authorized.

Key term(s)
  • cancellation letter

French

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Prothèses
CONT

Santé Canada peut délivrer une lettre d'annulation si de nouveaux renseignements sont portés à l'attention de la SAS [Section de l'accès spécial] [...] Une lettre d'annulation signifie qu'il n'est plus possible d'importer le produit ou de le vendre au PS [professionnel de la santé] qui avait initialement obtenu l'autorisation.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-09-26

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

The tariff applicable to a product imported within the limits of a tariff quota.

Key term(s)
  • in quota rate

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Taux de droit applicable à un produit importé dans le cadre d'un contingent tarifaire.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-09-22

English

Subject field(s)
  • Pharmacy
  • Veterinary Drugs
CONT

In some cases, a foreign manufacturer may want to import a drug into Canada for pre-positioning before a health care practitioner makes a request through SAP [Special Access Program]. To pre-position a drug, a manufacturer must : provide information about the medical emergency and how the new drug being imported will be used[;] give a rationale as to why the product needs to be pre-positioned[;] explain the urgency of having the product in Canada, including if the drug requires timely administration[;] specify the quantity of drug to be pre-positioned[;] identify the Canadian importer who will pre-position the drug in a Canadian facility(must hold an establishment licence in Canada) [. ]

PHR

pre-position a drug

Key term(s)
  • preposition

French

Domaine(s)
  • Pharmacie
  • Médicaments vétérinaires
CONT

Dans certains cas, un fabricant étranger peut vouloir importer un médicament au Canada pour son prépositionnement avant qu'un professionnel de la santé ne fasse une demande au moyen du PAS [Programme d'accès spécial]. Pour prépositionner un médicament, le fabricant doit : fournir des renseignements sur l'urgence médicale et sur la façon dont le nouveau médicament importé sera utilisé; expliquer pourquoi le produit doit être prépositionné; expliquer l'urgence de faire entrer le produit au Canada, par exemple le fait que le médicament doit être administré en temps opportun; préciser la quantité de médicament à prépositionner; nommer l'importateur canadien qui prépositionnera le médicament dans une installation canadienne (doit détenir une licence d'établissement au Canada).

PHR

prépositionner un médicament

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-07-18

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
DEF

non-tariff measures: Measures other than tariffs applied by governments at the border that determine the extent to which a good has access to the import market.

OBS

[For example, ] an NTM would... consist of applying the rules governing domestically produced goods to imported goods... This would be the case with product standards agreed internationally.

OBS

If ... there was an element putting the foreign good at a disadvantage, it would be better to refer to the measure as an NTB [non-tariff barrier].

OBS

non-tariff measure; NTM: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • nontariff measure
  • non-tariff measures
  • nontariff measures
  • SearchOnlyKey2

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
DEF

mesures non tarifaires : Mesures autres que les droits de douane appliqués par les gouvernements à la frontière qui déterminent [le degré] dans [lequel] un produit a accès au marché d'importation.

OBS

[Par exemple,] une MNT consisterait [...] à appliquer [...] aux produits importés les règles régissant les produits d'origine nationale, comme en ce qui concerne les normes de produit convenues au niveau international.

OBS

[...] dans le cas où un élément désavantagerait le produit étranger, il serait préférable de qualifier la mesure d'obstacle non tarifaire.

OBS

mesure non tarifaire; MNT : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Key term(s)
  • mesures non tarifaires

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Economía nacional e internacional
OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 4

Record 5 2025-05-29

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
CONT

Tariff preference levels(TPLs) are a pre-determined quantity of a product that can be imported from Canada into the U. S. [United States] with special tariff treatment at the preferential tariff rate. A TPL is the maximum value of fabric and yarn that may be used in the production of a garment for it to qualify for duty-free tariff treatment under the free trade agreement.

OBS

Canada’s free trade agreements (FTA) with the United States, Mexico, Chile, Costa Rica and Honduras contain tariff preference level (TPL) provisions for certain textile and apparel goods being imported or exported within the respective free trade zones. TPL-eligible goods are goods that do not meet the requirements of the FTA [free trade agreement] rules of origin but can still receive the same preferential tariff treatment as originating goods, up to a negotiated quantity, as long as they meet certain conditions ...

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
OBS

Les accords de libre-échange (ALE) canadiens conclus avec les États-Unis, le Mexique, le Chili, le Costa Rica et le Honduras contiennent des dispositions qui prévoient l'application du niveau de préférence tarifaire (NPT) à certains textiles et vêtements importés ou exportés au sein des zones franches respectives. Les marchandises admissibles au NPT sont les biens qui ne satisfont pas aux exigences des ALE [accords de libre-échange] relatives aux règles d'origine, mais dont une quantité convenue par négociation peut être visée par un traitement tarifaire préférentiel en tant que produit originaire, pourvu que le produit respecte certaines conditions [...]

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-03-11

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

... the Group of Experts on Anti-Dumping and Countervailing Duties ... agreed that, since the criterion of material injury was one of the two factors required to allow anti-dumping action, the initiative for such action should normally come from domestic producers who considered themselves injured or threatened with injury by dumping. Governments would, however, have the right to take such initiative ...

OBS

When an imported product is dumped and the dumped imports are causing material injury to a domestic industry producing the like product, anti-dumping measures are remedies that may be applied by the importing member.

Key term(s)
  • material injury standard

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

[...] critère du dommage important figurant dans l'Accord antidumping [...]

OBS

Lorsqu'un produit importé fait l'objet d'un dumping et que cela cause un dommage important à une branche de production nationale produisant un produit similaire, le membre importateur peut appliquer des mesures antidumping à titre de mesures correctives.

Spanish

Save record 6

Record 7 2025-03-11

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

A condition that has to be satisfied before anti-dumping measures can be taken.

OBS

When an imported product is dumped and the dumped imports are causing material injury to a domestic industry producing the like product, anti-dumping measures are remedies that may be applied by the importing member.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Condition qui doit être remplie avant que des mesures antidumping puissent être prises.

OBS

Lorsqu'un produit importé fait l'objet d'un dumping et que cela cause un dommage important à une branche de production nationale produisant un produit similaire, le membre importateur peut appliquer des mesures antidumping à titre de mesures correctives.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Save record 7

Record 8 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C14H28ClN3O10
formula, see observation
C14H25N3O9.ClH.H2O
formula, see observation
19408-46-9
CAS number
CONT

Kasugamycin... Use Pattern and Formulations : Kasugamycin is not registered in the U. S. [September 2005], however, tolerances were established to cover residues on imported tomatoes and peppers from Mexico where the registrant is seeking to register Kasumin® 2L, a liquid formulation comprised of 2% kasugamycin(by weight) as the active ingredient(ai), for use on rice, potato, pepper, and tomato in Mexico. The product is formulated from kasugamycin hydrochloride hydrate(2. 3%) and contains 2% kasugamycin(0. 1667 lb ai/gal) as the free base. Kasugamycin is also formulated as a co-active ingredient(at 5%) along with copper oxychloride(at 45%, expressed as copper) in a wettable powder(WP), designated Kasumin Cobre®. Additionally, the Kasumin® formulation is a WP containing 8% kasugamycin. The principal target organisms are bacteria rot(Erwinia atroseptica) and leaf mold(Cladosporium fulvum) on tomato, and bacteria spot(Xanthomonas campestris, pv vesicatoria) on both tomato and pepper.

OBS

This is the crystalline HCl hydrate form (derivative) of the antibiotic pesticide (bactericide and fungicide) kasugamycin, and the form in which kasugamycin is usually sold. Note that the Chemical Abstracts Service [CAS] registry number for kasugamycin is 6980-18-3, whereas that of kasugamycin hydrochloride hydrate is 19408-46-9. The molecular structure of this chemical derivative is only slightly different from that of the parent molecule kasugamycin.

OBS

[5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacetic acid hydrochloride hydrate: name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) to identify this substance. The word "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminomethyl)amino]-2,3,4,6-tetradeoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol monohydrochloride hydrate: name used by CAS to identify this substance. The letter "O" and the prefix "arabino" should be italicized, and the word "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formulas: C14H28ClN3O10 or C14H25N3O9.ClH.H2O

Key term(s)
  • [5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacetic acid hydrochloride hydrate
  • 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminomethyl)amino]-2,3,4,6-tetradeoxy-a-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol monohydrochloride hydrate

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C14H28ClN3O10
formula, see observation
C14H25N3O9.ClH.H2O
formula, see observation
19408-46-9
CAS number
CONT

Le bactéricide Kasumin 2L est une formule liquide d’hydrate d’hydrochlorure de kasugamycine (2,3 %) contenant 2 % (au poids) de kasugamycine. La kasugamycine est un antibiotique aminoglycosidique (bactéricide) qui supprime la brûlure bactérienne (Erwinia amylovora) des fruits à pépins et réprime la bactériose du noyer (Xanthomonas campestris pv. juglandis) sur les noix ainsi que la tache bactérienne (Xanthomonas campestris pv. vesicatoria) et le chancre bactérien (Clavibacter michiganensis subsp. michiganensis) sur les légumes-fruits (cultivés en serre et en plein champ).

OBS

[Il s'agit de] kasugamycine sous forme d'hydrochlorure hydraté.

OBS

Ne pas confondre ce produit (numéro de registre du Chemical Abstracts Service [CAS] : 19408-46-9) avec la molécule parente, la kasugamycine (numéro de registre du CAS : 6980-18-3). La kasugamycine est un antibiotique utilisé comme pesticide (bactéricide et fongicide) et habituellement vendu sous forme d'hydrochlorure hydraté.

OBS

chlorhydrate de kasugamycine hydraté : terme confirmé par un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

OBS

hydrochlorure de l'acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacétique hydraté : équivalent du nom chimique anglais utilisé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour identifier cette substance. Dans ce terme, le mot «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant ou écrit en italique.

OBS

monohydrochlorure de 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminométhyl)amino]-2,3,4,6-tétradésoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol hydraté : équivalent du nom chimique anglais utilisé par le CAS pour identifier cette substance. Dans ce terme, la lettre «O» et le préfixe «arabino» devraient s'écrire en italique, et le mot «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant ou s'écrire en italique.

OBS

Formules chimiques : C14H28ClN3O10 ou C14H25N3O9.ClH.H2O

Key term(s)
  • hydrochlorure d'acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacétique hydraté
  • monohydrochlorure de 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminométhyl)amino]-2,3,4,6-tétradésoxy-a-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol hydraté

Spanish

Save record 8

Record 9 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C14H25N3O9
formula, see observation
6980-18-3
CAS number
CONT

Kasugamycin... Use Pattern and Formulations : Kasugamycin is not registered in the U. S. [September 2005], however, tolerances were established to cover residues on imported tomatoes and peppers from Mexico where the registrant is seeking to register Kasumin® 2L, a liquid formulation comprised of 2% kasugamycin(by weight) as the active ingredient(ai), for use on rice, potato, pepper, and tomato in Mexico. The product is formulated from kasugamycin hydrochloride hydrate(2. 3%) and contains 2% kasugamycin(0. 1667 lb ai/gal) as the free base. Kasugamycin is also formulated as a co-active ingredient(at 5%) along with copper oxychloride(at 45%, expressed as copper) in a wettable powder(WP), designated Kasumin Cobre®. Additionally, the Kasumin® formulation is a WP containing 8% kasugamycin. The principal target organisms are bacteria rot(Erwinia atroseptica) and leaf mold(Cladosporium fulvum) on tomato, and bacteria spot(Xanthomonas campestris, pv vesicatoria) on both tomato and pepper.

OBS

Kasugamycin is an antibiotic pesticide (bactericide and fungicide) originally used to prevent growth of fungus on rice.

OBS

This substance is named after the actinomycete from which it was isolated, Streptomyces kasugaensis.

OBS

5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacetic acid: name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) to identify this substance. The word "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

1L-1,3,4/2,5,6-1-deoxy-2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyl 2-amino-2,3,4,6-tetradeoxy-4-(alpha-iminoglycino)-alpha-D-arabino-hexopyranoside: name used by the Chemical Abstracts Service (CAS) to identify this substance. The prefix "arabino" should be italicized, and the words "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

OBS

Not to be confused with its crystalline HCL hydrate form (derivative), which is called "kasugamycin hydrochloride hydrate" and which is identified by the CAS registry number 19408-46-9. The latter is the form in which kasugamycin is usually sold. The molecular structure of the derivative is only slightly different from that of the parent molecule kasugamycin (CAS registry number 6980-18-3).

OBS

Chemical formula: C14H25N3O9

Key term(s)
  • 5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacetic acid
  • 1L-1,3,4/2,5,6-1-deoxy-2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyl 2-amino-2,3,4,6-tetradeoxy-4-(a-iminoglycino)-a-D-arabino-hexopyranoside

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C14H25N3O9
formula, see observation
6980-18-3
CAS number
CONT

La kasugamycine est un aminoglucoside, produit par Streptomyces kasugaensis, qui présente à la fois des activités antifongiques et antibactériennes.

CONT

Le bactéricide Kasumin 2L est une formule liquide d’hydrate d'hydrochlorure de kasugamycine (2,3 %) contenant 2 % (au poids) de kasugamycine. La kasugamycine est un antibiotique aminoglycosidique (bactéricide) qui supprime la brûlure bactérienne (Erwinia amylovora) des fruits à pépins et réprime la bactériose du noyer (Xanthomonas campestris pv. juglandis) sur les noix ainsi que la tache bactérienne (Xanthomonas campestris pv. vesicatoria) et le chancre bactérien (Clavibacter michiganensis subsp. michiganensis) sur les légumes-fruits (cultivés en serre et en plein champ).

OBS

acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacétique : équivalent du nom chimique anglais utilisé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA), et qui a été confirmé par un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. Dans ce terme, le mot «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant ou écrit en italique.

OBS

Ne pas confondre avec la kasugamycine sous forme d'hydrochlorure hydraté, forme sous laquelle se présente habituellement la kasugamycine, et dont le numéro de registre du Chemical Abstracts Service (CAS) est 19408-46-9. (Le numéro de registre du CAS de la kasugamycine est d'ailleurs différent : 6980-18-3).

OBS

Formule chimique : C14H25N3O9

Key term(s)
  • acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacétique

Spanish

Save record 9

Record 10 2022-04-14

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

Every excise warehouse licensee is liable to a penalty on an imported vaping product that is removed from the excise warehouse of the licensee for a purpose described in subsection 158. 69(2) if the product is not delivered or exported, as the case may be, for that purpose.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

L'exploitant agréé d'entrepôt d'accise est passible d'une pénalité sur un produit de vapotage importé qui est sorti de son entrepôt d'accise à une fin visée au paragraphe 158.68(3), mais qui n'est pas livré ou exporté, selon le cas, à cette fin.

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-02-24

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Meats and Meat Industries
CONT

This stamp is used on all containers of imported poultry products, including selected samples that have on inspection been found to meet the import requirements.

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Le Groupe de travail sur la volaille cherche à obtenir [...] l'assurance que les produits de volaille importés respectent les mêmes normes élevées que [les] produits fabriqués au Canada en ce qui concerne la salubrité des aliments et les pratiques de soin des animaux.

Spanish

Save record 11

Record 12 2018-07-10

English

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Food Industries
  • Collaboration with the FAO
CONT

Food, when it is for sale can be referred to as food products.

PHR

cooked food product, frozen food product, imported food product, organic food product

French

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Industrie de l'alimentation
  • Collaboration avec la FAO
DEF

Aliment, transformé ou non, destiné à la vente.

PHR

produit alimentaire biologique, produit alimentaire congelé, produit alimentaire cuit, produit alimentaire importé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producto (Comercialización)
  • Industria alimentaria
  • Colaboración con la FAO
Save record 12

Record 13 2018-03-12

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Foreign Trade
CONT

Equivalency arrangements are trade agreements made with other countries.... Under an equivalency arrangement an imported product would be certified through the foreign country's conformity assessment system to the foreign standards and to the terms of the equivalency arrangement(respecting the variances where applicable) and would be considered to meet the importing country's requirements.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Commerce extérieur
CONT

Les ententes d'équivalence sont des accords commerciaux conclus avec d'autres pays. [...] Selon une entente d'équivalence, un produit importé pourrait être certifié par le truchement du système d'évaluation de la conformité du pays étranger selon les normes étrangères et selon les termes de l'entente d'équivalence (respectant les écarts qui s'appliquent) et serait considéré comme étant conforme aux exigences du pays importateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Comercio exterior
CONT

Cuando se esté negociando un acuerdo de equivalencia y en tanto no se llegue a una aprobación final, las Partes Signatarias no podrán aplicar condiciones más restrictivas que las vigentes en su comercio recíproco, salvo aquellas derivadas de emergencias sanitarias o fitosanitarias.

Save record 13

Record 14 2016-09-28

English

Subject field(s)
  • Metal Construction
  • Building Elements
CONT

... steel grating is imported as a specifically fabricated component of a finished product such as pipe rack, stair tower or process module. In this case, the steel grating would have been manufactured to fit each particular structure and cut to the required sizes and shape, and had banding, collar plates or other mild steel material added to it.

French

Domaine(s)
  • Construction métallique
  • Éléments du bâtiment

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-09-28

English

Subject field(s)
  • Metal Construction
  • Building Elements
DEF

A flat welded to a side or end of a grating panel, or along the line of a cutout, and extending neither above nor below the bearing bars.

CONT

... steel grating is imported as a specifically fabricated component of a finished product such as pipe rack, stair tower or process module. In this case, the steel grating would have been manufactured to fit each particular structure and cut to the required sizes and shape, and had banding, collar plates or other mild steel material added to it.

French

Domaine(s)
  • Construction métallique
  • Éléments du bâtiment

Spanish

Save record 15

Record 16 2015-11-05

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Commercial Fishing
DEF

[An] imported fish product for which there is no reason to believe that regulatory requirements have not been met.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Pêche commerciale
DEF

Produit du poisson importé pour lequel il n'y a pas lieu de croire que les exigences réglementaires n'ont pas été respectées.

Spanish

Save record 16

Record 17 2015-08-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Regulations and Standards (Food)
  • Commercial Fishing
OBS

All fish products imported into Canada are subject to inspection under the Fish Import Program.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Pêche commerciale
OBS

Tous les produits du poisson importés au Canada sont sujet à une inspection dans le cadre du Programme d'importation du poisson.

Key term(s)
  • inspection de produit du poisson importé

Spanish

Save record 17

Record 18 2015-07-20

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
CONT

The importer must make sure at time of importation that the imported fish product is properly identified and labelled.

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
CONT

L'importateur doit s'assurer qu'au moment de l'importation les produits du poisson importés sont bien identifiés et étiquetés.

Spanish

Save record 18

Record 19 2014-06-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Regulations and Standards (Food)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

A listing maintained by the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] which identifies imported fish products about which the CFIA has information indicating the product may be unsafe or unwholesome...

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Liste tenue par l'ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments] des produits du poisson importés réputés être insalubres ou dangereux pour la santé.

Spanish

Save record 19

Record 20 2012-01-25

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

The country that is the most important source of a particular product imported by another country.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Pays qui est la plus importante source d'un produit importé par un autre pays.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Save record 20

Record 21 2012-01-22

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Trade
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Imported goods.-Where a prepackaged product is wholly manufactured or produced in a country other than Canada, the application of any one of the following formats will satisfy the requirements of the regulations : the name and address of a Canadian dealer preceded by the words "imported by/importé par" or "imported for/immporté pour".

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Commerce
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Marchandises importées. - Lorsqu'un produit préemballé est entièrement fabriqué à l'extérieur du Canada, il suffit de remplir une des conditions suivantes : indiquer le nom et l'établissement d'un fournisseur canadien précédés des mots «importé par/imported by» ou «importé pour/imported for» ...

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Comercio
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Save record 21

Record 22 2012-01-20

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
Save record 22

Record 23 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

A quota which specifies the total volume or value of a product to be imported or exported, as well as the country of origin or destination.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Contingent qui spécifie le volume, ou la valeur d'une importation, ou d'une exportation, ainsi que le pays d'origine, ou de destination.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Save record 23

Record 24 2006-11-06

English

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
  • Protection of Farm Animals
CONT

When any quarantine subject of designated pest is found in the animal and/or the product of animal to be imported upon quarantine inspection, the Notification of Quarantine Treatment shall be issued according to the result of inspection and the application is bound to perform the following treatments...

French

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
  • Protection des animaux (Agric.)
CONT

[...] pour plus de sécurité, un régime de quarantaine peut être prononcé à l'égard de toutes les espèces importées comme elles peuvent être refoulées vers leur pays d'origine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicina veterinaria
  • Protección de los animales (Agricultura)
Save record 24

Record 25 2005-07-20

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
CONT

Any product obtained without the use of materials of imported or unknown origin is called a wholly obtained product.

Key term(s)
  • wholly obtained good
  • wholly obtained goods

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
CONT

Le produit est produit entièrement sur le territoire de l'une ou des deux Parties, exclusivement à partir de matières originaires. Selon ce critère, une ou plusieurs des matières pourraient ne pas être incluses dans la définition de «entièrement obtenu ou produit» figurant à l'article IV.15.

OBS

En matière d'origine, le terme «produit» est préféré au terme «marchandise».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
CONT

La mercancía es "obtenida en su totalidad o producida enteramente" en el territorio de una o ambas Partes, tal como se indica en el Artículo IV.15. [...] La compra de una mercancía en el territorio no necesariamente la califica como "completamente obtenida o producida".

Save record 25

Record 26 2003-08-20

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

While there is no legal Maximum Residue Limit for virginiamycin in Canada, residues appear to be of low regulatory concern (no active detection program).

CONT

The relative sampling priority is obtained by multiplying the percent product class imported(PC) by the pesticide scores obtained in Phase I, using the following equation : Relative Sampling Priority=(PC) x Pesticide Score(7. 2). Based on the scores, four different sampling options were chosen : very high regulatory concern(460 analyses/year) ;high regulatory concern(300 analyses/year) ;moderate regulatory concern(230 samples/year) ;low regulatory concern(90 samples/year). This is indicated in Table 7. 1, "Number of Pesticide Samples/Product Class, "in the column labeled "Number of Samples. "

PHR

Chemical of low regulatory concern, polymer of low regulatory concern, substance of low regulatory concern.

PHR

High regulatory concern, low regulatory concern polymer (LRCP), low regulatory concern chemical (LRCC), moderate regulatory concern, very high regulatory concern.

PHR

To present low regulatory concern.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Bien qu'aucune limite maximale de résidus (LMR) canadienne ne soit établie pour la virginiamycine, la présence de résidus ne semble pas constituer une préoccupation réglementaire importante au Canada (qui n'a pas de programme de détection actif).

CONT

L'existence de listes d'organismes nuisibles réglementés permet aux parties contractantes exportatrices d'établir correctement les certificats phytosanitaires. Dans les cas où une liste d'organismes nuisibles réglementés n'est pas fournie par la partie contractante importatrice, la partie contractante exportatrice ne peut certifier que pour les organismes nuisibles qu'elle considère comme constituant une préoccupation réglementaire [...]

Spanish

Save record 26

Record 27 2003-03-18

English

Subject field(s)
  • Economic Planning
  • Financial and Budgetary Management
  • Trade
DEF

The value added to a product by local or domestic activities.

CONT

In an indirectly traded item, domestic value added is the total value of the product less the border price of imported components.

OBS

See value added.

French

Domaine(s)
  • Planification économique
  • Gestion budgétaire et financière
  • Commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Planificación económica
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Comercio
DEF

Valor agregado a un producto por las actividades locales o nacionales.

CONT

En un artículo indirectamente comercializado, el valor agregado interno es el valor total del producto menos el precio de frontera de los componentes importados.

OBS

Véase valor agregado.

Save record 27

Record 28 2003-01-20

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Spanish

Save record 28

Record 29 2003-01-20

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Spanish

Save record 29

Record 30 2003-01-20

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Spanish

Save record 30

Record 31 2003-01-20

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Spanish

Save record 31

Record 32 2003-01-20

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Spanish

Save record 32

Record 33 2003-01-20

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Spanish

Save record 33

Record 34 2001-10-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Data Banks and Databases
  • Foreign Trade
DEF

Database containing over one million names of U. S. buyers and products they have recently imported from around the world by ship. It includes the following information : company name and address, type of product, weight, volume, date of arrival, and country of origin.

OBS

Ottawa, Industry Canada, 2000----.

Key term(s)
  • United States Importers Database

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Banques et bases de données
  • Commerce extérieur
DEF

Base de données contenant plus d'un million de noms d'acheteurs américains et de produits qu'ils ont récemment importés, par bateau, de toutes les régions du monde. Elle inclut les données suivantes : nom de l'entreprise, adresse, type de produit, poids, volume, date d'arrivée, pays d'origine.

OBS

Ottawa, Industrie Canada, 2000----.

Spanish

Save record 34

Record 35 2001-10-25

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
DEF

An input or product secured by a manufacturer in a domestic market to substitute for an imported input or product used to produce items for export.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
Save record 35

Record 36 1994-11-22

English

Subject field(s)
  • Trade
DEF

A share or amount taken or received illicitly, as in connection with a public enterprise.

CONT

[Colonel François] amassed a personal fortune... He controlled the port and the customs, receiving a rake-off on almost every imported product entering the country.

French

Domaine(s)
  • Commerce

Spanish

Save record 36

Record 37 1991-12-05

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

A tariff classification where the rate of duty depends upon the use to which the imported product is put, e. g., cotton sheeting for medical use taxed at a lower rate than all other cotton sheeting.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Classification tarifaire où le taux de droit dépend de l'utilisation faite du produit importé; par exemple, la toile pour draps de coton destinés à des utilisations médicales est taxée à un taux moindre que la toile pour draps de coton destinés à toute autre utilisation.

Spanish

Save record 37

Record 38 1990-07-30

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Security
  • Occupational Health and Safety
CONT

Under the Controlled Products Regulations, a controlled product is defined as a material, product or substance which is imported or sold in Canada and meets the criteria for one or more of the following classes : A-Compressed Gas... B-Flammable and Combustible Material... C-Oxidizing Material. D-Poisonous and Infectious Material... E-Corrosive Material... F-Dangerously Reactive Material.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Le Règlement sur les produits contrôlés vise toute matière, tout produit ou toute substance qui répond aux critères de l'une ou plusieurs des catégories suivantes : Catégorie A - Gaz comprimés [...] B - Matières inflammables et combustibles [...] C - Matières comburantes [...] D- Matières toxiques et infectieuses [...] E- Matières corrosives [...] F- Matières dangereusement réactives.

Spanish

Save record 38

Record 39 1988-03-23

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

A method of calculating US import duties, under which those for certain categories of products-benzenoid chemicals, rubber footwear, canned clams, and wool-knit gloves-were computed by multiplying the tariff rate not by the price of the imported product, as is standard practice, but instead by the(usually much higher) price of the US product with which the import competed.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Méthode de calcul des droits d'importation aux États-Unis selon laquelle les droits applicables à certaines catégories de produits - substances chimiques benzénoidiques, chaussures en caoutchouc, palourde en conserve et gants de laine - ont été calculés en multipliant le taux de droit non pas par le prix du produit importé, comme cela se fait habituellement, mais plutôt par le prix (habituellement bien plus élevé) du produit américain avec lequel le produit importé entre en concurrence.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Precio al que se vende un producto en Estados Unidos y que a veces se utiliza para calcular el arancel en los productos importados, en lugar del valor que figura en la factura o que se estima como coste total del fabricante.

OBS

precio de venta en Estados Unidos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 39

Record 40 1988-02-22

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

Algeria is of interest to Canadian companies for other reasons : the imported products have a high technological content, for example "product in hand" projects and large-scale work and service contracts.

Key term(s)
  • product-in-hand industrial project

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

(...) le marché algérien est intéressant pour les compagnies canadiennes pour plus d'un aspect : les produits importés sont de haute technicité; les projets «produits en mains» ainsi que les contrats de travaux et de services sont de grande envergure.

Spanish

Save record 40

Record 41 1988-01-18

English

Subject field(s)
  • Immunology

French

Domaine(s)
  • Immunologie

Spanish

Save record 41

Record 42 1987-12-15

English

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
CONT

If graphics will be imported from scanners or symbol libraries, be sure the desktop publishing product has the capability to handle such art work.

French

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)

Spanish

Save record 42

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: