TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IMPRISONMENT [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-04-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sentencing
Record 1, Main entry term, English
- denunciatory sentence
1, record 1, English, denunciatory%20sentence
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Denunciatory sentences convey a message of social disapprobation, with the will of society expressed through the severity of the legal punishment. The seriousness of the crime is central to denunciation; there is little need to denounce shoplifting(although there may be a need to prevent such behaviour) but great necessity to denounce the intentional taking of human life(hence the mandatory sentence of life imprisonment for murder). 1, record 1, English, - denunciatory%20sentence
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Peines
Record 1, Main entry term, French
- peine exemplaire
1, record 1, French, peine%20exemplaire
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- sentence exemplaire 2, record 1, French, sentence%20exemplaire
avoid, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les peines exemplaires représentent une «déclaration collective [...] que la conduite du contrevenant doit être punie parce qu'elle a porté atteinte au code des valeurs fondamentales de notre société», et le besoin de dénonciation est intimement lié à la gravité de l'infraction. Lorsque les conséquences de l'infraction contreviennent manifestement au «code des valeurs fondamentales» des Canadiens et des Canadiennes, et appellent une forte condamnation, notre Cour fait preuve d'une plus grande déférence à l'égard du Parlement lorsqu'il édicte une peine minimale obligatoire. 3, record 1, French, - peine%20exemplaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sentence exemplaire : Le mot sentence n’a pas le même sens en français et en anglais. La désignation anglaise «sentence» signifie le plus souvent peine, châtiment, punition, sanction, tandis que la sentence est une décision (comme la sentence arbitrale), un jugement, une condamnation. La peine est la sanction encourue, alors que la sentence est la décision de justice qui condamne à une peine. 2, record 1, French, - peine%20exemplaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Record 2, Main entry term, English
- false imprisonment
1, record 2, English, false%20imprisonment
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- arbitrary detention 2, record 2, English, arbitrary%20detention
- unlawful confinement 3, record 2, English, unlawful%20confinement
- forcible confinement 4, record 2, English, forcible%20confinement
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Record 2, Main entry term, French
- séquestration
1, record 2, French, s%C3%A9questration
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- détention arbitraire 2, record 2, French, d%C3%A9tention%20arbitraire
feminine noun
- emprisonnement arbitraire 3, record 2, French, emprisonnement%20arbitraire
masculine noun
- emprisonnement fautif 4, record 2, French, emprisonnement%20fautif
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Infracciones y crímenes
Record 2, Main entry term, Spanish
- privación ilegal de la libertad
1, record 2, Spanish, privaci%C3%B3n%20ilegal%20de%20la%20libertad
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 3, Main entry term, English
- parole
1, record 3, English, parole
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The conditional release of a person convicted of a crime prior to the expiration of that person's term of imprisonment, subject to both the supervision of the correctional authorities during the remainder of the term and a resumption of the imprisonment upon violation of the conditions imposed. 2, record 3, English, - parole
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Used in a phrase, the term "parole" can be translated as 1) "libération conditionnelle" when it denotes the act or decision which allows an inmate to be released, or as 2) "liberté conditionnelle", when it denotes the state or status of the inmate following his release. 3, record 3, English, - parole
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 3, Main entry term, French
- libération conditionnelle
1, record 3, French, lib%C3%A9ration%20conditionnelle
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Libération conditionnelle totale ou semi-liberté. 2, record 3, French, - lib%C3%A9ration%20conditionnelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Employé dans une locution, le terme «parole» peut se rendre par 1) «libération conditionnelle» lorsqu'on veut désigner l'acte ou la décision qui permet au détenu d'être libéré, ou par 2) «liberté conditionnelle» lorsqu'on veut désigner l'état ou le statut du détenu suivant sa libération. 2, record 3, French, - lib%C3%A9ration%20conditionnelle
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 3, Main entry term, Spanish
- libertad condicional
1, record 3, Spanish, libertad%20condicional
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Beneficio que se concede judicialmente a los condenados después que han cumplido determinada parte de su condena y observado buena conducta [...] 2, record 3, Spanish, - libertad%20condicional
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
libertad condicional: Constituye un dislate [...] confundir esta institución con la libertad provisional (pre-trial release) o con la condena condicional (suspended sentence). 2, record 3, Spanish, - libertad%20condicional
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
libertad condicional: Expresión, definición y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 3, Spanish, - libertad%20condicional
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Penal Law
- Phraseology
Record 4, Main entry term, English
- warrant of committal
1, record 4, English, warrant%20of%20committal
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- warrant of commitment 2, record 4, English, warrant%20of%20commitment
correct
- warrant for committal 3, record 4, English, warrant%20for%20committal
correct
- warrant for commitment 4, record 4, English, warrant%20for%20commitment
- warrant for imprisonment 5, record 4, English, warrant%20for%20imprisonment
- warrant for detention 5, record 4, English, warrant%20for%20detention
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie
Record 4, Main entry term, French
- mandat de dépôt
1, record 4, French, mandat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- mandat d'incarcération 2, record 4, French, mandat%20d%27incarc%C3%A9ration
correct, masculine noun
- ordre d'écrou 3, record 4, French, ordre%20d%27%C3%A9crou
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mandat de dépôt : terme employé dans la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. 4, record 4, French, - mandat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
prendre un mandat de dépôt 5, record 4, French, - mandat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Fraseología
Record 4, Main entry term, Spanish
- auto de prisión
1, record 4, Spanish, auto%20de%20prisi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
La resolución judicial por la cual se ordena la detención de un presunto culpable, o se eleva a prisión la de un detenido, después de prestar declaración indagatoria. 2, record 4, Spanish, - auto%20de%20prisi%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 5, Main entry term, English
- temporary absence
1, record 5, English, temporary%20absence
correct
Record 5, Abbreviations, English
- TA 1, record 5, English, TA
correct
Record 5, Synonyms, English
- temporary leave 1, record 5, English, temporary%20leave
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A brief authorized absence from custody for an offender who is serving a sentence of imprisonment. 2, record 5, English, - temporary%20absence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Temporary leave" is the term used by the provinces. 2, record 5, English, - temporary%20absence
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 5, Main entry term, French
- permission de sortir
1, record 5, French, permission%20de%20sortir
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- absence temporaire 2, record 5, French, absence%20temporaire
correct, see observation, feminine noun, obsolete
- AT 2, record 5, French, AT
correct, see observation, feminine noun
- AT 2, record 5, French, AT
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Brève absence de l'établissement de détention accordée au détenu purgeant une peine d'emprisonnement. 1, record 5, French, - permission%20de%20sortir
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
absence temporaire; AT : terme employé avant l'entrée en vigueur des Lois révisées de 1985. 3, record 5, French, - permission%20de%20sortir
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 5, Main entry term, Spanish
- permiso de salida
1, record 5, Spanish, permiso%20de%20salida
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] el permiso de salida autoriza a un condenado a ausentarse del establecimiento penitenciario durante un período de tiempo determinado que se imputa en la duración de la pena en curso de ejecución. Tiene por objeto preparar la reinserción profesional o social del condenado, mantener sus lazos familiares o permitirle cumplir con una obligación que exija su presencia. 1, record 5, Spanish, - permiso%20de%20salida
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
Record 6, Main entry term, English
- maximum term
1, record 6, English, maximum%20term
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- maximum sentence 2, record 6, English, maximum%20sentence
correct
- maximum penalty 3, record 6, English, maximum%20penalty
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The longest possible sentence given for an offence. 4, record 6, English, - maximum%20term
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[An infraction] for which a maximum term of imprisonment of ten years or more may be imposed.... 5, record 6, English, - maximum%20term
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
Record 6, Main entry term, French
- peine maximale
1, record 6, French, peine%20maximale
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Peine la plus longue pouvant être imposée pour une infraction donnée. 2, record 6, French, - peine%20maximale
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] une infraction qui peut être punissable [...] d'une peine maximale d'au moins dix ans [...] 3, record 6, French, - peine%20maximale
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-01-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 7, Main entry term, English
- day parole
1, record 7, English, day%20parole
correct, federal act
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The authority granted to an offender by the NPB [National Parole Board] or a provincial parole board to be at large during the offender's term of imprisonment in order to prepare the offender for full parole or statutory release, the conditions of which require the offender to return to a penitentiary, a community-based residential facility or a provincial correctional facility each night, unless otherwise authorized in writing. 2, record 7, English, - day%20parole
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
day parole: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, record 7, English, - day%20parole
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 7, Main entry term, French
- semi-liberté
1, record 7, French, semi%2Dlibert%C3%A9
correct, federal act, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- libération conditionnelle de jour 2, record 7, French, lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20jour
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Régime de libération conditionnelle limitée accordé pendant la période d'emprisonnement d'un délinquant sous l'autorité de la CNLC [Commission nationale des libérations conditionnelles] ou d'une commission provinciale en vue de le préparer à la libération conditionnelle totale ou à la libération d'office et dans le cadre duquel le délinquant réintègre chaque soir l'établissement résidentiel communautaire, le pénitencier ou l'établissement correctionnel provincial, à moins d'autorisation écrite contraire. 3, record 7, French, - semi%2Dlibert%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
libération conditionnelle de jour : terme employé avant l'entrée en vigueur des Lois révisées de 1985. 4, record 7, French, - semi%2Dlibert%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
semi-liberté : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 5, record 7, French, - semi%2Dlibert%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 7, Main entry term, Spanish
- semilibertad
1, record 7, Spanish, semilibertad
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] la concesión de un determinado beneficio penitenciario, como la libertad condicional o la semilibertad a favor de un interno está condicionada a una evaluación judicial previa, consistente en analizar que el tratamiento penal brindado al condenado durante la ejecución de la pena permita prever que éste está apto para ser reincorporado a la sociedad, precisamente por haber dado muestras, evidentes y razonables, de haberse reeducado y rehabilitado. 1, record 7, Spanish, - semilibertad
Record 8 - internal organization data 2026-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Penal Administration
- Security
Record 8, Main entry term, English
- incarceration
1, record 8, English, incarceration
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- imprisonment 2, record 8, English, imprisonment
correct
- committal 3, record 8, English, committal
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Incarceration :imprisonment in a penal institution. 4, record 8, English, - incarceration
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
incarceration: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, record 8, English, - incarceration
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Sécurité
Record 8, Main entry term, French
- incarcération
1, record 8, French, incarc%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- emprisonnement 2, record 8, French, emprisonnement
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Seguridad
Record 8, Main entry term, Spanish
- encarcelamiento
1, record 8, Spanish, encarcelamiento
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
encarcelamiento: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 8, Spanish, - encarcelamiento
Record 9 - internal organization data 2026-01-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Penal Administration
- Sentencing
Record 9, Main entry term, English
- imprisonment term
1, record 9, English, imprisonment%20term
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- term of imprisonment 2, record 9, English, term%20of%20imprisonment
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
When the sentencing judge imposes multiple sentences consecutively, the consecutive sentences shall consist of an imprisonment term which is the sum of the consecutive imprisonment terms, and a supervision term. 3, record 9, English, - imprisonment%20term
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Peines
Record 9, Main entry term, French
- période d'emprisonnement
1, record 9, French, p%C3%A9riode%20d%27emprisonnement
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- peine d'emprisonnement 1, record 9, French, peine%20d%27emprisonnement
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2026-01-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Criminology
Record 10, Main entry term, English
- denunciation
1, record 10, English, denunciation
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Some offences not representing a continuing threat to the life and security of others, may, nonetheless, constitute such an affront to fundamental values that society could not tolerate their punishment or denunciation by any sanction other than imprisonment. 2, record 10, English, - denunciation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Criminologie
Record 10, Main entry term, French
- réprobation
1, record 10, French, r%C3%A9probation
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jugement par lequel une personne condamne sévèrement les actes ou la conduite d'une autre. 2, record 10, French, - r%C3%A9probation
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2026-01-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 11, Main entry term, English
- confinement conditions
1, record 11, English, confinement%20conditions
correct, plural
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- conditions of confinement 2, record 11, English, conditions%20of%20confinement
correct, plural
- imprisonment conditions 3, record 11, English, imprisonment%20conditions
correct, plural
- conditions of imprisonment 4, record 11, English, conditions%20of%20imprisonment
correct, plural
- incarceration conditions 5, record 11, English, incarceration%20conditions
correct, plural
- conditions of incarceration 6, record 11, English, conditions%20of%20incarceration
correct, plural
- living conditions 7, record 11, English, living%20conditions
correct, see observation, plural
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Confinement conditions may include extended periods of no human contact, inadequate food, infrequent access to showers, lack of access to the outdoors, and sometimes a total lack of stimuli. 1, record 11, English, - confinement%20conditions
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
living conditions: designation used in the Corrections and Conditional Release Act. 8, record 11, English, - confinement%20conditions
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 11, Main entry term, French
- conditions d'incarcération
1, record 11, French, conditions%20d%27incarc%C3%A9ration
correct, feminine noun, plural
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- conditions de détention 2, record 11, French, conditions%20de%20d%C3%A9tention
correct, feminine noun, plural
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2026-01-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Administration
Record 12, Main entry term, English
- lifer
1, record 12, English, lifer
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An offender sentenced to life imprisonment. 2, record 12, English, - lifer
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Although "lifers" may not spend their entire lives in custody (i.e. they may eventually be paroled), they remain subject to control and supervision by Correctional Service Canada for the rest of their lives. A first-degree murder conviction carries an automatic 25-year parole eligibility. For second-degree murder, the Court may set the parole eligibility anywhere between 10 and 15 years. 3, record 12, English, - lifer
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Record 12, Main entry term, French
- condamné à l'emprisonnement à perpétuité
1, record 12, French, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27emprisonnement%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- condamné à perpétuité 2, record 12, French, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Même si les «condamnés à perpétuité» ne passent pas nécessairement le reste de leur vie en prison (il se peut qu'ils soient mis en liberté sous condition), ils continuent de demeurer assujettis à des mécanismes de contrôle et de surveillance du Service correctionnel du Canada jusqu'à la fin de leurs jours. Dans les cas de meurtres au premier degré, la loi prévoit que le délinquant ne sera pas admissible à la libération conditionnelle avant vingt-cinq ans. Pour les meurtres au deuxième degré, le tribunal peut fixer une date d'admissibilité à la libération conditionnelle totale n'importe quand entre dix et quinze ans. 3, record 12, French, - condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27emprisonnement%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Administración penitenciaria
Record 12, Main entry term, Spanish
- persona condenada a cadena perpetua
1, record 12, Spanish, persona%20condenada%20a%20cadena%20perpetua
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- condenado a cadena perpetua 2, record 12, Spanish, condenado%20a%20cadena%20perpetua
correct, masculine noun
- penado condenado a cadena perpetua 2, record 12, Spanish, penado%20condenado%20a%20cadena%20perpetua
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[El artículo 1º del Decreto Legislativo 921] se limita a establecer el lapso mínimo que debe transcurrir para que una persona condenada a cadena perpetua pueda acogerse al beneficio penitenciario regulado en el Código de Ejecución Penal. 1, record 12, Spanish, - persona%20condenada%20a%20cadena%20perpetua
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La cadena perpetua se conmuta habitualmente mediante indulto, por un período fijo de doce a quince años de duración. En ese caso, pasan a ser aplicables las disposiciones relativas a la libertad condicional, y el condenado a cadena perpetua es generalmente puesto en libertad condicional tras cumplir entre ocho y diez años de la pena. 2, record 12, Spanish, - persona%20condenada%20a%20cadena%20perpetua
Record 13 - internal organization data 2026-01-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sentencing
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 13, Main entry term, English
- sentence of imprisonment
1, record 13, English, sentence%20of%20imprisonment
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- imprisonment sentence 2, record 13, English, imprisonment%20sentence
correct
- jail sentence 3, record 13, English, jail%20sentence
correct
- custodial sentence 4, record 13, English, custodial%20sentence
correct
- custodial punishment 5, record 13, English, custodial%20punishment
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Imprisonment is a jail sentence. After a judge gives a jail sentence, the offender is taken to jail and a conviction is registered against them. An offender has to apply for a pardon in order to have a jail sentence removed from their record. 2, record 13, English, - sentence%20of%20imprisonment
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Peines
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 13, Main entry term, French
- peine d'emprisonnement
1, record 13, French, peine%20d%27emprisonnement
correct, see observation, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- peine de prison 2, record 13, French, peine%20de%20prison
correct, feminine noun
- peine carcérale 3, record 13, French, peine%20carc%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'emprisonnement est une peine de prison. Après qu'un juge ordonne la peine d'emprisonnement, le contrevenant est emmené en prison et une condamnation est inscrite contre lui. Le contrevenant doit demander une réhabilitation pour faire radier la peine de prison de son casier judiciaire. 4, record 13, French, - peine%20d%27emprisonnement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne la condamnation par opposition à la période d'emprisonnement. 5, record 13, French, - peine%20d%27emprisonnement
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 13, Main entry term, Spanish
- pena de prisión
1, record 13, Spanish, pena%20de%20prisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- pena privativa de libertad 1, record 13, Spanish, pena%20privativa%20de%20libertad
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pena de prisión: Nombre de una pena privativa de libertad, de duración y carácter variables de un país a otro. 1, record 13, Spanish, - pena%20de%20prisi%C3%B3n
Record 14 - internal organization data 2025-12-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 14, Main entry term, English
- criminal offence
1, record 14, English, criminal%20offence
correct, see observation, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- penal offence 2, record 14, English, penal%20offence
see observation, noun
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An offence sanctioned by federal or provincial legislation, especially by way of fine or imprisonment. This type of offence is considered a violation of the public order and an offence against the public. It encompasses offences that range from minor offences to crimes, which are considered a violation of a fundamental value of society. 3, record 14, English, - criminal%20offence
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
criminal offence; penal offence: The use of the term "criminal offence" to designate a concept broader than the concept of a "crime" is criticized by some authors. However, in Canada’s legal context, the term "criminal offence" is the most well-established term to represent the concept of any offence sanctioned by federal or provincial legislation. 3, record 14, English, - criminal%20offence
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
criminal offence: Not to be confused with the specific concept designated by the term "criminal offence," that is, an offence sanctioned by the Criminal Code and several other federal statutes. 3, record 14, English, - criminal%20offence
Record 14, Key term(s)
- criminal offense
- penal offense
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 14, Main entry term, French
- infraction pénale
1, record 14, French, infraction%20p%C3%A9nale
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Infraction sanctionnée par la législation fédérale ou provinciale, notamment au moyen d'une amende ou d'un emprisonnement. Une infraction pénale est vue comme une atteinte à l'ordre public et est considérée comme étant dirigée contre le public. La gravité de l'infraction varie, allant de l'infraction mineure jusqu'au crime, ce dernier étant considéré comme une atteinte à l'une des valeurs fondamentales de la société. 2, record 14, French, - infraction%20p%C3%A9nale
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
infraction pénale : Ne pas confondre avec le terme «infraction criminelle», qui est une infraction au Code criminel et à certaines autres lois fédérales. 2, record 14, French, - infraction%20p%C3%A9nale
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2025-10-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
- Human Behaviour
Record 15, Main entry term, English
- bestiality
1, record 15, English, bestiality
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- zoophilia 2, record 15, English, zoophilia
correct, noun
- zoophilism 2, record 15, English, zoophilism
correct, noun
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sexual activity between a person and an animal. 3, record 15, English, - bestiality
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Every person who compels another to commit bestiality is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 4, record 15, English, - bestiality
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
- Comportement humain
Record 15, Main entry term, French
- bestialité
1, record 15, French, bestialit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- zoophilie 2, record 15, French, zoophilie
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel entre un humain et un animal. 3, record 15, French, - bestialit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Est coupable soit d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, soit d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui en force une autre à commettre un acte de bestialité. 4, record 15, French, - bestialit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert, le terme «zoophilie» est plus courant; «bestialité», utilisé dans ce sens, est vieilli. Malgré cela, c'est le terme employé au Canada. 5, record 15, French, - bestialit%C3%A9
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2025-08-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 16, Main entry term, English
- be inadmissible on grounds of serious criminality
1, record 16, English, be%20inadmissible%20on%20grounds%20of%20serious%20criminality
correct, verb
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Serious criminality. A permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of serious criminality for(a) having been convicted in Canada of an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of at least 10 years, or of an offence under an Act of Parliament for which a term of imprisonment of more than six months has been imposed... 2, record 16, English, - be%20inadmissible%20on%20grounds%20of%20serious%20criminality
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 16, Main entry term, French
- être interdit de territoire pour grande criminalité
1, record 16, French, %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9
correct, verb
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- être interdite de territoire pour grande criminalité 2, record 16, French, %C3%AAtre%20interdite%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9
correct, verb
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Grande criminalité. Emportent interdiction de territoire pour grande criminalité les faits suivants : a) être déclaré coupable au Canada d'une infraction prévue sous le régime d'une loi fédérale punissable d'un emprisonnement maximal d'au moins dix ans ou d'une infraction prévue sous le régime d'une loi fédérale pour laquelle un emprisonnement de plus de six mois est infligé [...] 3, record 16, French, - %C3%AAtre%20interdit%20de%20territoire%20pour%20grande%20criminalit%C3%A9
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2025-01-09
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 17, Main entry term, English
- abduction of child under fourteen
1, record 17, English, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code. ] 250.(1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully(a) takes or entices away or detains the child or(b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, record 17, English, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Record 17, Key term(s)
- abduction of child under 14
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 17, Main entry term, French
- rapt d'un enfant de moins de quatorze ans
1, record 17, French, rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel.] 250. (1) Rapt d'un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d'un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, record 17, French, - rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Record 17, Key term(s)
- rapt d'un enfant de moins de 14 ans
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2024-11-27
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Sentencing
Record 18, Main entry term, English
- mandatory minimum sentence
1, record 18, English, mandatory%20minimum%20sentence
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
- MMS 2, record 18, English, MMS
correct
Record 18, Synonyms, English
- mandatory minimum penalty 2, record 18, English, mandatory%20minimum%20penalty
correct, noun
- MMP 2, record 18, English, MMP
correct
- MMP 2, record 18, English, MMP
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Mandatory minimum sentences are sentences that are dictated by legislation as either an absolute mandatory sentence, for example life imprisonment for an individual convicted of murder in Canada, or as a minimum sentence below which a judge cannot descend in considering sentencing options for a given offence. 3, record 18, English, - mandatory%20minimum%20sentence
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Peines
Record 18, Main entry term, French
- peine minimale obligatoire
1, record 18, French, peine%20minimale%20obligatoire
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
- PMO 1, record 18, French, PMO
correct, feminine noun
Record 18, Synonyms, French
- sanction minimale obligatoire 1, record 18, French, sanction%20minimale%20obligatoire
correct, feminine noun
- peine plancher 1, record 18, French, peine%20plancher
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Dans la documentation spécialisée et la langue juridique, la peine minimale obligatoire (PMO) – aussi appelée sanction minimale obligatoire ou encore, peine plancher – désigne toute peine que fixe la loi en la faisant correspondre au seuil minimum de punition devant obligatoirement être imposé (peine la plus clémente autorisée par la loi). 1, record 18, French, - peine%20minimale%20obligatoire
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2024-11-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Record 19, Main entry term, English
- corporal punishment
1, record 19, English, corporal%20punishment
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- physical punishment 1, record 19, English, physical%20punishment
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... punishment that is inflicted on the body(including imprisonment). 2, record 19, English, - corporal%20punishment
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Record 19, Main entry term, French
- punition corporelle
1, record 19, French, punition%20corporelle
correct, feminine noun, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- punition physique 1, record 19, French, punition%20physique
correct, feminine noun, standardized
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
punition corporelle; punition physique : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 19, French, - punition%20corporelle
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2024-11-22
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Record 20, Main entry term, English
- physical harm
1, record 20, English, physical%20harm
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- injury 2, record 20, English, injury
correct
- physical injury 3, record 20, English, physical%20injury
correct
- damage 2, record 20, English, damage
correct
- physical damage 4, record 20, English, physical%20damage
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[. ] Common nuisance. 180(1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so(a) endangers the lives, safety or health of the public, or(b) causes physical injury to any person. 5, record 20, English, - physical%20harm
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Record 20, Main entry term, French
- préjudice physique
1, record 20, French, pr%C3%A9judice%20physique
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- blessure 2, record 20, French, blessure
correct, feminine noun
- lésion 2, record 20, French, l%C3%A9sion
correct, feminine noun
- dommage physique 3, record 20, French, dommage%20physique
correct, masculine noun
- blessure physique 4, record 20, French, blessure%20physique
correct, feminine noun
- lésion physique 2, record 20, French, l%C3%A9sion%20physique
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[.] Nuisance publique. 180 (1) Est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de deux ans ou d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, record 20, French, - pr%C3%A9judice%20physique
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Record 20, Main entry term, Spanish
- daño físico
1, record 20, Spanish, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposal, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- lesión física 1, record 20, Spanish, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposal, feminine noun
- daño corporal 1, record 20, Spanish, da%C3%B1o%20corporal
proposal, masculine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2024-04-03
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Penal Administration
Record 21, Main entry term, English
- Parole Act
1, record 21, English, Parole%20Act
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- An Act to provide for the conditional liberation of persons undergoing sentences of imprisonment 2, record 21, English, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20conditional%20liberation%20of%20persons%20undergoing%20sentences%20of%20imprisonment
correct, Canada
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Administration pénitentiaire
Record 21, Main entry term, French
- Loi sur la libération conditionnelle
1, record 21, French, Loi%20sur%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- Loi relative à la libération conditionnelle de personnes purgeant des sentences d'emprisonnement 2, record 21, French, Loi%20relative%20%C3%A0%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20personnes%20purgeant%20des%20sentences%20d%27emprisonnement
correct, Canada
- Loi sur la libération conditionnelle de détenus 3, record 21, French, Loi%20sur%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20d%C3%A9tenus
former designation, correct, Canada
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2024-04-02
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Record 22, Main entry term, English
- post bail
1, record 22, English, post%20bail
correct, verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Although [he] admitted he did not have a very close relationship with the respondent, he nevertheless offered to post bail of up to $15,000. 2, record 22, English, - post%20bail
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Those posting bail are sureties or guarantors, and the money is the security for the accused appearance. Posting bail serves two purposes : 1) it relieves the accused of imprisonment and 2) it secures the appearance of the accused at trial without burdening the state with the cost and bother of keeping the accused pending trial. 3, record 22, English, - post%20bail
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 22, Main entry term, French
- se porter caution
1, record 22, French, se%20porter%20caution
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Bien [qu'il] ait admis ne pas avoir une relation très intime avec l'intimé, il a néanmoins offert de se porter caution pour une somme allant jusqu’à 15 000 $. 2, record 22, French, - se%20porter%20caution
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Le déroulement de l'enquête sur la remise en liberté. Le procureur présente d'abord sa preuve. [...] L'accusé peut répliquer et offrir une «caution». Quand le procureur a terminé de présenter sa preuve, l'accusé peut y répondre. Il peut témoigner afin de présenter un portrait différent de celui dressé par le procureur. Un proche de l'accusé peut aussi venir témoigner en sa faveur. Cette personne peut offrir au juge de surveiller l'accusé ou de déposer une somme d'argent pour garantir qu'il respectera ses conditions s'il est remis en liberté. On dit alors que cette personne se porte caution. Le procureur et l'accusé soumettent ensuite leurs arguments au juge, qui décidera de libérer ou non l'accusé dans l'attente de son procès. 3, record 22, French, - se%20porter%20caution
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Record 22, Main entry term, Spanish
- afianzar 1, record 22, Spanish, afianzar
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2023-10-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 23, Main entry term, English
- Darknet
1, record 23, English, Darknet
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- darknet 2, record 23, English, darknet
avoid, see observation
- dark net 2, record 23, English, dark%20net
avoid, see observation
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A group of overlay networks aiming to ensure the anonymity of its users through a decentralized architecture as well as particular access software and authorizations. 3, record 23, English, - Darknet
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Darknet is popular among bloggers and journalists living in jurisdictions where censorship and political imprisonment are common... 1, record 23, English, - Darknet
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Darknet; darknet; dark net: The designation "Darknet" should be used when referring to the group of darknets as a whole in order to avoid confusion with the individual nets that comprise it. 3, record 23, English, - Darknet
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 23, Main entry term, French
- internet clandestin
1, record 23, French, internet%20clandestin
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- Darknet 2, record 23, French, Darknet
avoid, anglicism, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de réseaux conçus pour assurer l'anonymat des utilisateurs par la mise en œuvre d'une architecture décentralisée ainsi que de logiciels et d'autorisations d'accès spécifiques [...] 1, record 23, French, - internet%20clandestin
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
internet clandestin : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 septembre 2017. 3, record 23, French, - internet%20clandestin
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2023-01-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Sentencing
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 24, Main entry term, English
- conditional sentence of imprisonment
1, record 24, English, conditional%20sentence%20of%20imprisonment
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- conditional sentence 2, record 24, English, conditional%20sentence
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The term of imprisonment may be a conditional one, in which case the probation order comes into force at the expiration of the conditional sentence. 3, record 24, English, - conditional%20sentence%20of%20imprisonment
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
... unlike the suspended sentence under section 731(1)(a) of the Criminal Code, the court acting under the conditional sentences provision actually imposes a sentence of imprisonment. This sentence, however is served in the community, rather than in a correctional facility. 3, record 24, English, - conditional%20sentence%20of%20imprisonment
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Peines
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 24, Main entry term, French
- peine d'emprisonnement avec sursis
1, record 24, French, peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- peine avec sursis 1, record 24, French, peine%20avec%20sursis
correct, feminine noun
- emprisonnement avec sursis 2, record 24, French, emprisonnement%20avec%20sursis
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La peine d'emprisonnement peut faire l'objet d'un sursis, auquel cas l'ordonnance de probation entre en vigueur à l'expiration de la peine avec sursis. 3, record 24, French, - peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[...] contrairement à ce qui se produit pour le sursis au prononcé de la peine prévu à l'alinéa 731(1)a) du Code criminel, le tribunal, dans le contexte de l'emprisonnement avec sursis, inflige en fait une peine d'incarcération. La différence est qu'elle est purgée dans la collectivité plutôt que dans un établissement correctionnel. 3, record 24, French, - peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2022-10-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Police
- Political Systems
Record 25, Main entry term, English
- police state
1, record 25, English, police%20state
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A totalitarian state run by means of a national police force, using repressive methods such as covert surveillance and arbitrary arrest and imprisonment to control the population. 2, record 25, English, - police%20state
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Police
- Régimes politiques
Record 25, Main entry term, French
- État policier
1, record 25, French, %C3%89tat%20policier
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- État de police 2, record 25, French, %C3%89tat%20de%20police
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Se dit d'un régime politique qui s'appuie sur la police, sur son omniprésence. État policier, par opposition à État de droit. 3, record 25, French, - %C3%89tat%20policier
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Regímenes políticos
Record 25, Main entry term, Spanish
- estado policial
1, record 25, Spanish, estado%20policial
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2022-03-09
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Record 26, Main entry term, English
- dual status offender
1, record 26, English, dual%20status%20offender
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Under the Criminal Code, ] an offender who is subject to a sentence of imprisonment in respect of one offence and a custodial disposition under paragraph 672. 54(c) in respect of another offence. 2, record 26, English, - dual%20status%20offender
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Record 26, Main entry term, French
- contrevenant à double statut
1, record 26, French, contrevenant%20%C3%A0%20double%20statut
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- contrevenante à double statut 2, record 26, French, contrevenante%20%C3%A0%20double%20statut
correct, feminine noun
- délinquant à double statut 3, record 26, French, d%C3%A9linquant%20%C3%A0%20double%20statut
correct, masculine noun
- délinquante à double statut 3, record 26, French, d%C3%A9linquante%20%C3%A0%20double%20statut
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins du Code criminel,] contrevenant qui doit purger une peine d'emprisonnement à l'égard d'une infraction et fait l'objet d'une décision de détention rendue en vertu de l'alinéa 672.54c) à l'égard d'une autre. 1, record 26, French, - contrevenant%20%C3%A0%20double%20statut
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
délinquant à double statut; délinquante à double statut : désignations tirées du mini-lexique «Droit carcéral et système correctionnel» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 26, French, - contrevenant%20%C3%A0%20double%20statut
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2021-06-02
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
- Phraseology
Record 27, Main entry term, English
- life sentence
1, record 27, English, life%20sentence
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- life imprisonment sentence 2, record 27, English, life%20imprisonment%20sentence
correct
- sentence of imprisonment for life 3, record 27, English, sentence%20of%20imprisonment%20for%20life
correct
- sentence of life imprisonment 4, record 27, English, sentence%20of%20life%20imprisonment
correct
- life sentence of imprisonment 5, record 27, English, life%20sentence%20of%20imprisonment
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[An] offender who committed an offence at a time when that offence attracted a life sentence should not be imprisoned for life if, at the moment of sentencing, the offence now attracts a lesser sentence of imprisonment. 6, record 27, English, - life%20sentence
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
- Phraséologie
Record 27, Main entry term, French
- peine d'emprisonnement à perpétuité
1, record 27, French, peine%20d%27emprisonnement%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- peine d'emprisonnement à vie 2, record 27, French, peine%20d%27emprisonnement%20%C3%A0%20vie
correct, feminine noun
- peine de prison à vie 3, record 27, French, peine%20de%20prison%20%C3%A0%20vie
correct, feminine noun
- peine de prison à perpétuité 4, record 27, French, peine%20de%20prison%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun
- peine de réclusion criminelle à perpétuité 5, record 27, French, peine%20de%20r%C3%A9clusion%20criminelle%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun, France
- peine de réclusion à perpétuité 6, record 27, French, peine%20de%20r%C3%A9clusion%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun, France
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Le] contrevenant qui a commis une infraction qui était passible d'une peine d'emprisonnement à perpétuité ne devrait pas être emprisonné à vie si, au moment de sa sentence, l'infraction est passible d'une peine d'emprisonnement moins sévère. 7, record 27, French, - peine%20d%27emprisonnement%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
- Fraseología
Record 27, Main entry term, Spanish
- pena de cadena perpetua
1, record 27, Spanish, pena%20de%20cadena%20perpetua
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2021-05-26
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Penal Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 28, Main entry term, English
- life imprisonment
1, record 28, English, life%20imprisonment
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- imprisonment for life 2, record 28, English, imprisonment%20for%20life
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The court shall not order that an offender be subject to long-term supervision if they have been sentenced to life imprisonment. 3, record 28, English, - life%20imprisonment
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
life imprisonment : Designation reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, record 28, English, - life%20imprisonment
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Droit pénal
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 28, Main entry term, French
- emprisonnement à perpétuité
1, record 28, French, emprisonnement%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- emprisonnement à vie 2, record 28, French, emprisonnement%20%C3%A0%20vie
correct, masculine noun
- prison à vie 3, record 28, French, prison%20%C3%A0%20vie
correct, feminine noun
- prison à perpétuité 4, record 28, French, prison%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun
- réclusion criminelle à perpétuité 5, record 28, French, r%C3%A9clusion%20criminelle%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun, France
- réclusion à perpétuité 6, record 28, French, r%C3%A9clusion%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun, France
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal ne rend pas d'ordonnance de surveillance de longue durée si le délinquant est condamné à l'emprisonnement à perpétuité. 7, record 28, French, - emprisonnement%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 28, Main entry term, Spanish
- reclusión a perpetuidad
1, record 28, Spanish, reclusi%C3%B3n%20a%20perpetuidad
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- prisión perpetua 1, record 28, Spanish, prisi%C3%B3n%20perpetua
correct, feminine noun
- cadena perpetua 2, record 28, Spanish, cadena%20perpetua
feminine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Reclusión a perpetuidad y prisión perpetua: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 28, Spanish, - reclusi%C3%B3n%20a%20perpetuidad
Record 29 - internal organization data 2020-12-07
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 29, Main entry term, English
- captivity
1, record 29, English, captivity
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The condition of being captive; imprisonment. 2, record 29, English, - captivity
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[The] documentary ... highlights the dangers to humans and cetaceans of the forcible capture and captivity of ... intelligent aquatic animals. [The] bill ... would phase out the captivity of whales, dolphins and porpoises, collectively known as cetaceans ... 3, record 29, English, - captivity
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 29, Main entry term, French
- mise en captivité
1, record 29, French, mise%20en%20captivit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Le] documentaire […] souligne les dangers que posent pour les humains et les cétacés la capture et la mise en captivité forcées [d'animaux] aquatiques fort intelligents. […] le projet de loi […] éliminerait progressivement la mise en captivité de baleines, de dauphins et de marsouins, qui appartiennent à l’ordre des cétacés […] 1, record 29, French, - mise%20en%20captivit%C3%A9
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2020-07-29
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Penal Administration
- Military Police
Record 30, Main entry term, English
- Canadian Forces Service Prison and Detention Barracks
1, record 30, English, Canadian%20Forces%20Service%20Prison%20and%20Detention%20Barracks
correct
Record 30, Abbreviations, English
- CFSPDB 2, record 30, English, CFSPDB
correct
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Service Prison and Detention Barracks is the only Canadian Forces unit designated as a detention barracks by the Minister of National Defence. The unit accepts inmates sentenced to detention for 15 days or longer, or to imprisonment of any duration. Service prisoners may be retained in service custody for up to two years less a day, after which time they are transferred to civil custody to complete a longer sentence. 3, record 30, English, - Canadian%20Forces%20Service%20Prison%20and%20Detention%20Barracks
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Service Prison and Detention Barracks; CFSPDB: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 30, English, - Canadian%20Forces%20Service%20Prison%20and%20Detention%20Barracks
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration pénitentiaire
- Police militaire
Record 30, Main entry term, French
- Caserne de détention et prison militaire des Forces canadiennes
1, record 30, French, Caserne%20de%20d%C3%A9tention%20et%20prison%20militaire%20des%20Forces%20canadiennes
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
- CDPMFC 2, record 30, French, CDPMFC
correct, feminine noun
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Caserne de détention et prison militaire des Forces canadiennes; CDPMFC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 30, French, - Caserne%20de%20d%C3%A9tention%20et%20prison%20militaire%20des%20Forces%20canadiennes
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Administración penitenciaria
- Policía militar
Record 30, Main entry term, Spanish
- Cuartel de Detención y Cárcel Militar de las Fuerzas Canadienses
1, record 30, Spanish, Cuartel%20de%20Detenci%C3%B3n%20y%20C%C3%A1rcel%20Militar%20de%20las%20Fuerzas%20Canadienses
proposal, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2020-07-13
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Military Law
Record 31, Main entry term, English
- strike
1, record 31, English, strike
correct, verb
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Every person who strikes or attempts to strike, or draws or lifts up a weapon against, or uses, attempts to use or offers violence against, a superior officer is guilty of an offence and on conviction is liable to imprisonment for life or to less punishment.... "Strikes" means that a blow is struck with the hand or fist or something which is held in the hand. 1, record 31, English, - strike
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit militaire
Record 31, Main entry term, French
- frapper
1, record 31, French, frapper
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Quiconque frappe ou tente de frapper un supérieur, ou sort ou brandit une arme contre lui, ou use ou tente d'user de violence à son égard, physiquement ou verbalement, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l'emprisonnement à perpétuité. [...] Le mot «frappe» signifie qu'un coup est porté avec la main ou le poing ou avec quelque objet tenu dans la main. 1, record 31, French, - frapper
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2020-05-29
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Naval Forces
- Military Law
Record 32, Main entry term, English
- convoy
1, record 32, English, convoy
correct, verb
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Every person who... demands or accepts compensation, consideration or personal advantage for convoying a vessel entrusted to his care... is guilty of an offence and on conviction is liable to imprisonment for less than two years or to less punishment. 1, record 32, English, - convoy
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Forces navales
- Droit militaire
Record 32, Main entry term, French
- convoyer
1, record 32, French, convoyer
correct
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le capitaine ou le commandant d'un navire de commerce ou de tout autre navire convoyé par un navire canadien de Sa Majesté doit obéissance au commandant du convoi ou de ce dernier en tout ce qui a trait à la navigation ou à la sécurité du convoi; il doit notamment prendre les mesures de précaution, pour éviter l'ennemi, que lui ordonne ce commandant. En cas d'inexécution de ses instructions, celui-ci peut imposer l'obéissance par la force des armes, sans être tenu responsable de toute perte de vie ou matérielle qui pourrait en résulter. 1, record 32, French, - convoyer
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2019-03-20
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Offences and crimes
Record 33, Main entry term, English
- Riot Act proclamation
1, record 33, English, Riot%20Act%20proclamation
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The "Riot Act" proclamation referred to in section 67 of the "Criminal Code" may be read by a justice of the peace whenever twelve ... or more persons are "unlawfully and riotously assembled together". 1, record 33, English, - Riot%20Act%20proclamation
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The "Riot Act" proclamation, when used, must be issued in the following words or words to the like effect :"Her Majesty the Queen charges and commands all persons being assembled immediately to disperse and peaceably to depart to their habitations or to their lawful business upon the pain of being guilty of an offence for which, upon conviction, they may be sentenced to imprisonment for life. GOD SAVE THE QUEEN". 1, record 33, English, - Riot%20Act%20proclamation
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Infractions et crimes
Record 33, Main entry term, French
- proclamation de la Loi contre les émeutes
1, record 33, French, proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
En vertu de l'article 67 du «Code criminel», la proclamation de la «Loi contre les émeutes» peut être lue par un juge de paix toutes les fois que «douze personnes ou plus sont réunies illégalement et d'une façon émeutière». 1, record 33, French, - proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
La proclamation de la «Loi contre les émeutes» doit se faire dans les termes suivants ou en termes équivalents : «Sa Majesté la Reine enjoint et commande à tous ceux qui sont ici réunis de se disperser immédiatement et de retourner paisiblement à leurs demeures ou à leurs occupations légitimes, sous peine d'être coupables d'une infraction pour laquelle, sur déclaration de culpabilité, ils peuvent être condamnés à l'emprisonnement à perpétuité. DIEU SAUVE LA REINE. » 1, record 33, French, - proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2018-07-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Sentencing
- Courts
- Penal Administration
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- imprisonment and other incarceration
1, record 34, English, imprisonment%20and%20other%20incarceration
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Z65.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 34, English, - imprisonment%20and%20other%20incarceration
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Peines
- Tribunaux
- Administration pénitentiaire
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- emprisonnement et autre incarcération
1, record 34, French, emprisonnement%20et%20autre%20incarc%C3%A9ration
correct
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Z65.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 34, French, - emprisonnement%20et%20autre%20incarc%C3%A9ration
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2018-06-26
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- International Criminal Law
- War and Peace (International Law)
Record 35, Main entry term, English
- crime against humanity
1, record 35, English, crime%20against%20humanity
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A crime or series of crimes, such as genocide, directed against a large group because of race, religion, country of origin, or other reason unconnected with any individual’s responsibility for having committed a criminal act. 2, record 35, English, - crime%20against%20humanity
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Crime against humanity means murder, extermination, enslavement, deportation, imprisonment, torture, sexual violence, persecution or any other inhumane act or omission that is committed against any civilian population or any identifiable group and that, at the time and in the place of its commission, constitutes a crime against humanity according to customary international law or conventional international law or by virtue of its being criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations, whether or not it constitutes a contravention of the law in force at the time and in the place of its commission. 3, record 35, English, - crime%20against%20humanity
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Droit pénal international
- Guerre et paix (Droit international)
Record 35, Main entry term, French
- crime contre l'humanité
1, record 35, French, crime%20contre%20l%27humanit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Meurtre, extermination, réduction en esclavage, déportation, emprisonnement, torture, violence sexuelle, persécution ou autre fait — acte ou omission — inhumain, d'une part, commis contre une population civile ou un groupe identifiable de personnes et, d'autre part, qui constitue, au moment et au lieu de la perpétration, un crime contre l'humanité selon le droit international coutumier ou le droit international conventionnel, ou en raison de son caractère criminel d'après les principes généraux de droit reconnus par l'ensemble des nations, qu'il constitue ou non une transgression du droit en vigueur à ce moment et dans ce lieu. 2, record 35, French, - crime%20contre%20l%27humanit%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal internacional
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Record 35, Main entry term, Spanish
- crimen de lesa humanidad
1, record 35, Spanish, crimen%20de%20lesa%20humanidad
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- delito de lesa humanidad 2, record 35, Spanish, delito%20de%20lesa%20humanidad
avoid, masculine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Crimen de especial gravedad, como el asesinato, el exterminio, la esclavitud, la deportación o el traslado forzoso de población, la privación grave de la libertad o la tortura, que se comete como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. 3, record 35, Spanish, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
crimen de lesa humanidad; delito de lesa humanidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar la expresión "crimen de lesa humanidad" y no "delito de lesa humanidad". 2, record 35, Spanish, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Record 36 - internal organization data 2018-05-23
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Sentencing
Record 36, Main entry term, English
- sentence served in the community
1, record 36, English, sentence%20served%20in%20the%20community
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A sentence served in the community is likely to be far less damaging to individuals and less disruptive of family, community and employment ties than imprisonment. 1, record 36, English, - sentence%20served%20in%20the%20community
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Peines
Record 36, Main entry term, French
- peine à purger dans la collectivité
1, record 36, French, peine%20%C3%A0%20purger%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, une lourde peine à purger dans la collectivité sera imposée. Il faut remarquer que dans les cercles de la peine, la réparation de la paix communautaire est au cœur du processus. 1, record 36, French, - peine%20%C3%A0%20purger%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2018-02-21
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Military Law
Record 37, Main entry term, English
- service prisoner
1, record 37, English, service%20prisoner
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A person who is under a sentence that includes a punishment of imprisonment for less than two years imposed on that person pursuant to the Code of Service Discipline. 1, record 37, English, - service%20prisoner
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Droit militaire
Record 37, Main entry term, French
- prisonnier militaire
1, record 37, French, prisonnier%20militaire
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Personne condamnée à une peine, comportant un emprisonnement de moins de deux ans, infligée en application du Code de discipline militaire. 1, record 37, French, - prisonnier%20militaire
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2018-02-09
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Military Law
Record 38, Main entry term, English
- service convict
1, record 38, English, service%20convict
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A person who is under a sentence that includes a punishment of imprisonment for life or for two years or more imposed on that person pursuant to the Code of Service Discipline. 1, record 38, English, - service%20convict
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Droit militaire
Record 38, Main entry term, French
- condamné militaire
1, record 38, French, condamn%C3%A9%20militaire
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Personne condamnée à une peine, comportant un emprisonnement à perpétuité ou de deux ans ou plus, infligée en application du Code de discipline militaire. 1, record 38, French, - condamn%C3%A9%20militaire
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2017-10-31
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 39, Main entry term, English
- gross fraud
1, record 39, English, gross%20fraud
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Whoever is convicted of any gross fraud or cheat at common law shall be punished by imprisonment in the state prison for not more than ten years... 2, record 39, English, - gross%20fraud
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 39, Main entry term, French
- fraude grossière
1, record 39, French, fraude%20grossi%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- manœuvre frauduleuse grave 2, record 39, French, man%26oelig%3Buvre%20frauduleuse%20grave
feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2017-02-28
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 40, Main entry term, English
- failure to stop at scene of accident
1, record 40, English, failure%20to%20stop%20at%20scene%20of%20accident
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Failure to stop at scene of accident is contrary to section 252(1) of the Criminal Code of Canada(CCC), and an indictable offence liable to a term of imprisonment not exceeding five years. 2, record 40, English, - failure%20to%20stop%20at%20scene%20of%20accident
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 40, Main entry term, French
- défaut d'arrêter lors d'un accident
1, record 40, French, d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le défaut d’arrêter lors d’un accident contrevient au paragraphe 252(1) du Code criminel et constitue un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans. 2, record 40, French, - d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
défaut d'arrêter lors d'un accident : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 40, French, - d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2017-01-06
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 41, Main entry term, English
- intent to steal a firearm
1, record 41, English, intent%20to%20steal%20a%20firearm
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Every person who commits a robbery... with intent to steal a firearm or in the course of which he or she steals a firearm commits an indictable offence and is liable to imprisonment for life. 2, record 41, English, - intent%20to%20steal%20a%20firearm
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 41, Main entry term, French
- intention de voler une arme à feu
1, record 41, French, intention%20de%20voler%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un vol [...] avec l’intention de voler une arme à feu ou au cours duquel il vole une arme à feu commet un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité. 2, record 41, French, - intention%20de%20voler%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
intention de voler une arme à feu : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 41, French, - intention%20de%20voler%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2016-10-20
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 42, Main entry term, English
- serious personal injury offence
1, record 42, English, serious%20personal%20injury%20offence
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The term "serious personal injury offence" means, inter alia, an indictable offence involving "the use or attempted use of violence against another person" for which the offender may be sentenced to imprisonment for 10 years or more... 2, record 42, English, - serious%20personal%20injury%20offence
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 42, Main entry term, French
- sévices graves à la personne
1, record 42, French, s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- infraction constituant des sévices graves à la personne 2, record 42, French, infraction%20constituant%20des%20s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
correct, feminine noun
- infraction comportant des sévices graves à la personne 3, record 42, French, infraction%20comportant%20des%20s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Suivant la définition pertinente, l'infraction qui implique des «sévices graves à la personne» est punissable, par mise en accusation, d'un emprisonnement d'au moins 10 ans. 4, record 42, French, - s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
sévices graves à la personne : Le terme «sévices» s'emploie toujours au pluriel. 5, record 42, French, - s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
infraction comportant des sévices graves à la personne : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, record 42, French, - s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2016-08-31
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Sentencing
- Penal Administration
Record 43, Main entry term, English
- minimum term of imprisonment
1, record 43, English, minimum%20term%20of%20imprisonment
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Peines
- Administration pénitentiaire
Record 43, Main entry term, French
- peine minimale d'emprisonnement
1, record 43, French, peine%20minimale%20d%27emprisonnement
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- période minimale d'emprisonnement 1, record 43, French, p%C3%A9riode%20minimale%20d%27emprisonnement
correct, feminine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
peine minimale d'emprisonnement; période minimale d'emprisonnement : termes tirés du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 43, French, - peine%20minimale%20d%27emprisonnement
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2016-08-26
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Record 44, Main entry term, English
- Committee on Imprisonment and Release
1, record 44, English, Committee%20on%20Imprisonment%20and%20Release
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Canadian Bar Association. 2, record 44, English, - Committee%20on%20Imprisonment%20and%20Release
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit pénal
Record 44, Main entry term, French
- Comité sur l'emprisonnement et la libération
1, record 44, French, Comit%C3%A9%20sur%20l%27emprisonnement%20et%20la%20lib%C3%A9ration
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Association du Barreau canadien. 2, record 44, French, - Comit%C3%A9%20sur%20l%27emprisonnement%20et%20la%20lib%C3%A9ration
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2016-08-26
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Record 45, Main entry term, English
- Standing Committee on Imprisonment and Release 1, record 45, English, Standing%20Committee%20on%20Imprisonment%20and%20Release
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canadian Bar Association. 1, record 45, English, - Standing%20Committee%20on%20Imprisonment%20and%20Release
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit pénal
Record 45, Main entry term, French
- Comité permanent sur l'emprisonnement et la libération conditionnelle
1, record 45, French, Comit%C3%A9%20permanent%20sur%20l%27emprisonnement%20et%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Association du Barreau canadien. 1, record 45, French, - Comit%C3%A9%20permanent%20sur%20l%27emprisonnement%20et%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2016-08-23
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Penal Administration
Record 46, Main entry term, English
- discharge
1, record 46, English, discharge
correct, noun
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- release from imprisonment 1, record 46, English, release%20from%20imprisonment
correct, noun
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Administration pénitentiaire
Record 46, Main entry term, French
- libération
1, record 46, French, lib%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
libération : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 46, French, - lib%C3%A9ration
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2016-02-25
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 47, Main entry term, English
- diversion
1, record 47, English, diversion
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- dejudicializing 2, record 47, English, dejudicializing
noun
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
In resolving conflicts within the family, between landlords and tenants, businessmen and customers, or management and labour, citizens and police have always been reluctant to use the full force of the criminal law. This absorption of crime by the community, police screening of cases out of the criminal justice system, settling of incidents at the pre-trial level, or using sanctions other than imprisonment are examples of what is commonly referred to as diversion. 3, record 47, English, - diversion
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
When "diversion" is used to refer to such a wide range of functions as indicated above, care is needed in specifying just what type of diversion is under discussion. No one definition of diversion seems capable of comprehending everything done in its name. 3, record 47, English, - diversion
Record 47, Key term(s)
- diversionary measures
- diversionary measure
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 47, Main entry term, French
- déjudiciarisation
1, record 47, French, d%C3%A9judiciarisation
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La police et les citoyens ont toujours hésité à faire appel aux dernières ressources du droit pénal pour résoudre les conflits entre divers membres d'une même famille, entre propriétaires et locataires, vendeurs et clients ou direction et employés. L'appellation "déjudiciarisation" désignera donc les incidents réglés à l'intérieur de la collectivité, les affaires non transmises à la justice par la police, les conciliations intervenues avant le procès, ou l'imposition de peines autres que les peines d'emprisonnement. 2, record 47, French, - d%C3%A9judiciarisation
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
On peut juger de ce qui précède que le terme "déjudiciarisation" recouvre un grand nombre de notions différentes et il faudra prendre soin chaque fois de préciser quelle est celle que l'on entend examiner. Il ne semble pas que l'on puisse trouver une définition unique de ce terme, capable d'englober toutes les notions qu'il recouvre. 2, record 47, French, - d%C3%A9judiciarisation
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
La déjudiciarisation de l'arbitrage des griefs, 1996, Les éditions Blais inc., par Rodrique Blouin, 500 pages. 3, record 47, French, - d%C3%A9judiciarisation
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Record 47, Main entry term, Spanish
- desjudicialización
1, record 47, Spanish, desjudicializaci%C3%B3n
feminine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2015-11-02
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Record 48, Main entry term, English
- psychological imprisonment
1, record 48, English, psychological%20imprisonment
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
It will also be an imprisonment if the plaintiff goes along with another, in a suspected shoplifting case for example, in order to avoid a "scene which would be embarrassing". This has been described as a type of psychological imprisonment, but it is as real as if one were physically overpowered. 2, record 48, English, - psychological%20imprisonment
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Record 48, Main entry term, French
- séquestration psychologique
1, record 48, French, s%C3%A9questration%20psychologique
correct, feminine noun, standardized
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Il y aura également séquestration si le demandeur accepte de suivre une autre personne, dans un cas de prétendu vol à l'étalage par exemple, dans le but d'éviter une situation qui serait embarrassante. On a décrit ce genre de situation comme une sorte de séquestration psychologique, mail il s'agit d'une séquestration aussi réelle que si la personne avait été maîtrisée physiquement. 2, record 48, French, - s%C3%A9questration%20psychologique
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
séquestration psychologique : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 48, French, - s%C3%A9questration%20psychologique
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2015-11-02
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Record 49, Main entry term, English
- false imprisonment
1, record 49, English, false%20imprisonment
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Both a common law crime and a tort, consists in unlawfully and either intentionally or recklessly restraining another’s freedom of movement from a particular place, which may be a house, or hotel, or vehicle and need not be a prison. It must be a total restraint for a time, however short, not merely a partial restriction. 2, record 49, English, - false%20imprisonment
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Record 49, Main entry term, French
- séquestration
1, record 49, French, s%C3%A9questration
correct, feminine noun, standardized
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Détention illégale d'une personne. 2, record 49, French, - s%C3%A9questration
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
séquestration : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 49, French, - s%C3%A9questration
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2015-10-29
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Record 50, Main entry term, English
- trespass to the person
1, record 50, English, trespass%20to%20the%20person
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An unlawful interference with one’s person ... 2, record 50, English, - trespass%20to%20the%20person
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Trespass to the person comprises assault, assault and battery and wrongful imprisonment. The act may be intentional or negligent but must be committed against the will of the plaintiff. 3, record 50, English, - trespass%20to%20the%20person
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Record 50, Main entry term, French
- atteinte directe à la personne
1, record 50, French, atteinte%20directe%20%C3%A0%20la%20personne
correct, feminine noun, standardized
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
atteinte directe à la personne : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 50, French, - atteinte%20directe%20%C3%A0%20la%20personne
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2015-10-29
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Record 51, Main entry term, English
- trespass vi et armis
1, record 51, English, trespass%20vi%20et%20armis
correct, Latin
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
At common law, an action for damages resulting from an intentional injury to person or property, esp. if by violent means; trespass to the plaintiff's person, as in illegal assault, battery, wounding, or imprisonment, when not under color of legal process, or when the battery, wounding, or imprisonment was in the first instance lawful, but unnecessary violence was used or the imprisonment continued after the process had ceased to be lawful. 2, record 51, English, - trespass%20vi%20et%20armis
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Record 51, Main entry term, French
- trespass vi et armis
1, record 51, French, trespass%20vi%20et%20armis
correct, Latin, masculine noun, standardized
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
trespass vi et armis : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 51, French, - trespass%20vi%20et%20armis
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2015-04-24
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
- Penal Administration
- Citizenship and Immigration
Record 52, Main entry term, English
- writ of habeas corpus
1, record 52, English, writ%20of%20habeas%20corpus
correct, Canada
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- habeas corpus 2, record 52, English, habeas%20corpus
correct, Ontario
- writ of habeas corpus ad subjiciendum 3, record 52, English, writ%20of%20habeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
correct, Canada, Ontario
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A writ calling for the production of a person in court, particularly for the purpose of enquiring into the lawfulness of imprisonment. Source : NPB Foreign Words And Phrases, texte no 999743. 4, record 52, English, - writ%20of%20habeas%20corpus
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
- Administration pénitentiaire
- Citoyenneté et immigration
Record 52, Main entry term, French
- bref d'habeas corpus
1, record 52, French, bref%20d%27habeas%20corpus
correct, masculine noun, Canada
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- habeas corpus 2, record 52, French, habeas%20corpus
correct, masculine noun, Ontario
- bref d'habeas corpus ad subjiciendum 3, record 52, French, bref%20d%27habeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
correct, masculine noun, Canada, Ontario
- ordonnance d'habeas corpus 4, record 52, French, ordonnance%20d%27habeas%20corpus
correct, feminine noun
- assignation habeas corpus 5, record 52, French, assignation%20habeas%20corpus
feminine noun
- mandat d'habeas corpus 4, record 52, French, mandat%20d%27habeas%20corpus
masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
- Administración penitenciaria
- Ciudadanía e inmigración
Record 52, Main entry term, Spanish
- habeas corpus
1, record 52, Spanish, habeas%20corpus
correct, Latin
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Auto de prerrogativa de protección de los derechos del detenido. 1, record 52, Spanish, - habeas%20corpus
Record 53 - internal organization data 2015-04-22
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Record 53, Main entry term, English
- ordinary practice
1, record 53, English, ordinary%20practice
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- common practice 2, record 53, English, common%20practice
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
In ordinary practice, words are sufficient to constitute an imprisonment, if they impose a restraint upon the person and the party is according by restrained : for he/she is not obliged to incur the risk of personal violence and insult by resisting until actual violence is used. 3, record 53, English, - ordinary%20practice
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Record 53, Main entry term, French
- pratique courante
1, record 53, French, pratique%20courante
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- pratique habituelle 2, record 53, French, pratique%20habituelle
feminine noun
- usage reconnu 2, record 53, French, usage%20reconnu
masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2015-04-02
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Record 54, Main entry term, English
- prostitution
1, record 54, English, prostitution
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- harlotry 2, record 54, English, harlotry
correct, archaic
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Every one who... inveigles or entices a person who is not a prostitute to a common baudy-house for the purpose of illicit sexual intercourse or prostitution... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years. 1, record 54, English, - prostitution
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
harlotry (1645): the practice or trade of prostitution. 2, record 54, English, - prostitution
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Record 54, Main entry term, French
- prostitution
1, record 54, French, prostitution
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans quiconque, selon le cas [...] attire ou entraîne une personne qui n'est pas prostituée vers une maison de débauche aux fins de rapports sexuels illicites ou de prostitution. 1, record 54, French, - prostitution
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Record 54, Main entry term, Spanish
- prostitución
1, record 54, Spanish, prostituci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Relación sexual en la cual uno de los participantes cobra dinero o algún otro bien por realizarla. 1, record 54, Spanish, - prostituci%C3%B3n
Record 55 - internal organization data 2015-04-02
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 55, Main entry term, English
- aggravation
1, record 55, English, aggravation
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
In certain torts, particularly those of defamation, false imprisonment and malicious prosecution, the measure of damages may be affected by the conduct, character and circumstances of both plaintiff and defendant. These factors are said to go in aggravation or in mitigation of the damage. Thus the damage is most commonly aggravated, and the damages correspondingly increased by the defendant's bad motives or wilfulness.... 2, record 55, English, - aggravation
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 55, Main entry term, French
- aggravation
1, record 55, French, aggravation
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Détérioration de l'état d'une victime ou d'une lésion. 2, record 55, French, - aggravation
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Record 55, Main entry term, Spanish
- agravante
1, record 55, Spanish, agravante
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2014-05-15
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Police
- Rights and Freedoms
Record 56, Main entry term, English
- bodily arrest
1, record 56, English, bodily%20arrest
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The State further enforces these statutes and the imposed monetary sanctions with the threat of contempt, bodily arrest and imprisonment for noncompliance. 2, record 56, English, - bodily%20arrest
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Police
- Droits et libertés
Record 56, Main entry term, French
- prise de corps
1, record 56, French, prise%20de%20corps
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- contrainte par corps 2, record 56, French, contrainte%20par%20corps
feminine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle on se saisit d’un homme, en vertu d’une décision judiciaire. 3, record 56, French, - prise%20de%20corps
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Mesure d'exécution légale qui consiste à appréhender de plein droit un condamné afin qu'il s'acquitte de son dû. La contrainte par corps est une mesure de caractère primitif. 2, record 56, French, - prise%20de%20corps
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Un décret, une ordonnance de prise de corps. Il y a plusieurs décrets de prise de corps contre lui. Il se dit aussi de l'Arrêt ou de la sentence qui ordonne la prise de corps. Il y a prise de corps contre lui. On a décerné une prise de corps contre lui. 4, record 56, French, - prise%20de%20corps
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-05-14
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Employment Benefits
- Labour Law
Record 57, Main entry term, English
- pay a penalty
1, record 57, English, pay%20a%20penalty
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Failure to pay a penalty may result in a higher fine imposed by the court or imprisonment. 2, record 57, English, - pay%20a%20penalty
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Avantages sociaux
- Droit du travail
Record 57, Main entry term, French
- payer une pénalité
1, record 57, French, payer%20une%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La majorité des contrats de prêt hypothécaire ne peuvent pas être cassés (ou payés avant terme) sans payer une pénalité. 2, record 57, French, - payer%20une%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-05-12
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Sentencing
Record 58, Main entry term, English
- main sentence
1, record 58, English, main%20sentence
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The fine may be applied as a main sentence or as a secondary sentence together with the imprisonment sentence or with the probation sentence with a predetermined imprisonment sentence. 2, record 58, English, - main%20sentence
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Peines
Record 58, Main entry term, French
- peine principale
1, record 58, French, peine%20principale
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Sanction obligatoirement attachée par le législateur, à un comportement déterminé qui caractérise l'incrimination pénale et la nature criminelle, correctionnelle ou contraventionnelle de celle-ci. 1, record 58, French, - peine%20principale
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-05-12
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 59, Main entry term, English
- local banishment
1, record 59, English, local%20banishment
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
If the convicted offender has been previously sentenced to imprisonment or to a more serious penalty for a crime or delict, the term of imprisonment shall be of two to five years and the local banishment... for five years at the most. 2, record 59, English, - local%20banishment
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 59, Main entry term, French
- interdiction de séjour
1, record 59, French, interdiction%20de%20s%C3%A9jour
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2014-04-22
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rules of Court
Record 60, Main entry term, English
- be liable on conviction
1, record 60, English, be%20liable%20on%20conviction
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Persons failing to do so are guilty of an indictable offence and are liable on conviction to a fine not exceeding $5, 000 and to imprisonment for a term not exceeding five years. 1, record 60, English, - be%20liable%20on%20conviction
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Règles de procédure
Record 60, Main entry term, French
- être passible sur déclaration de culpabilité
1, record 60, French, %C3%AAtre%20passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
correct
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les personnes qui ne souscriraient pas à cette obligation seraient coupables d'un acte criminel et seraient passibles sur déclaration de culpabilité, d'une amende d'au plus 5 000 dollars et d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas cinq ans. 1, record 60, French, - %C3%AAtre%20passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2014-04-22
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Penal Administration
- Police
Record 61, Main entry term, English
- bind over
1, record 61, English, bind%20over
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
To imprison or place a person into a law enforcement officer's physical custody for imprisonment to guarantee the person's attendance at a judicial proceeding(usually a criminal trial). 2, record 61, English, - bind%20over
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Police
Record 61, Main entry term, French
- maintenir en détention
1, record 61, French, maintenir%20en%20d%C3%A9tention
correct
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Garder quelqu'un en détention dans le cadre d'un procès criminel afin de garantir sa comparution au tribunal à la suite de la commission d'une infraction criminelle. 2, record 61, French, - maintenir%20en%20d%C3%A9tention
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La CISR statue sur votre cas et décide si on devrait vous mettre en liberté ou vous maintenir en détention. La CISR est un tribunal administratif indépendant qui rend des décisions ayant force obligatoire — comme une cour, mais avec moins de formalisme. 1, record 61, French, - maintenir%20en%20d%C3%A9tention
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2014-01-17
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Games of Chance
- Lotteries
Record 62, Main entry term, English
- gaming and betting
1, record 62, English, gaming%20and%20betting
correct, plural
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Gaming and Betting. Keeping gaming or betting house. 201.... Every one who keeps a common gaming house or common betting house is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 1, record 62, English, - gaming%20and%20betting
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Loteries
Record 62, Main entry term, French
- jeux et paris
1, record 62, French, jeux%20et%20paris
correct, masculine noun, plural
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Jeux et paris. Tenancier d'une maison de jeu ou de pari. 201. [...] Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque tient une maison de jeu ou une maison de pari. 1, record 62, French, - jeux%20et%20paris
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2014-01-03
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Penal Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 63, Main entry term, English
- absolute discharge
1, record 63, English, absolute%20discharge
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Instead of convicting an accused, a sentencing judge in a proper case may grant an absolute discharge, which has the effect of there never having been a conviction. 2, record 63, English, - absolute%20discharge
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Legislation provides essentially that any accused, other than a corporation, who pleads guilty or is found guilty of an offence which is not punishable by a minimum term of imprisonment, or a term of fourteen years or life may be discharged absolutely. If an accused is discharged absolutely, he is deemed not to have been convicted of the offence. 3, record 63, English, - absolute%20discharge
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Droit pénal
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 63, Main entry term, French
- absolution inconditionnelle
1, record 63, French, absolution%20inconditionnelle
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une sentence très indulgente. Le juge déclare le contrevenant coupable de l'infraction mais ne le condamne pas. Le contrevenant n'a pas de casier judiciaire et ne va pas en prison. 2, record 63, French, - absolution%20inconditionnelle
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
L'absolution peut être inconditionnelle ou sujette à des conditions prescrites par une ordonnance de probation. 3, record 63, French, - absolution%20inconditionnelle
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 63, Main entry term, Spanish
- absolución total
1, record 63, Spanish, absoluci%C3%B3n%20total
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2013-09-03
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
- Military Law
Record 64, Main entry term, English
- pre-trial custody
1, record 64, English, pre%2Dtrial%20custody
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
In the case of an application for release by a person in pre-trial custody or sentenced to a period of detention or imprisonment, the application shall be supported by the applicant's affidavit stating, in addition to other facts upon which the person may wish to rely... 2, record 64, English, - pre%2Dtrial%20custody
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The commanding officer can direct the Military Police to investigate a service offence, and to that end can issue to the police a search warrant or directions on pre-trial custody of an accused. 3, record 64, English, - pre%2Dtrial%20custody
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
- Droit militaire
Record 64, Main entry term, French
- détention préventive
1, record 64, French, d%C3%A9tention%20pr%C3%A9ventive
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Fait de garder une personne en prison avant la tenue de son procès. 2, record 64, French, - d%C3%A9tention%20pr%C3%A9ventive
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La demande de mise en liberté présentée par une personne en détention préventive ou par une personne condamnée à une période de détention ou d’emprisonnement est appuyée par l’affidavit du requérant qui expose, outre les faits qu’il peut souhaiter invoquer ... 3, record 64, French, - d%C3%A9tention%20pr%C3%A9ventive
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le commandant peut demander à la police militaire de faire enquête au sujet d'une infraction d'ordre militaire et, à cette fin, il peut émettre un mandat de perquisition ou demander l'emprisonnement d'un prévenu avant la tenue du procès. 2, record 64, French, - d%C3%A9tention%20pr%C3%A9ventive
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2013-05-27
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Business and Administrative Documents
Record 65, Main entry term, English
- lettre de cachet
1, record 65, English, lettre%20de%20cachet
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- order bearing the sovereign’s seal 2, record 65, English, order%20bearing%20the%20sovereign%26rsquo%3Bs%20seal
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A letter signed by the king and countersigned by a secretary of state and used primarily to authorize someone's imprisonment. 1, record 65, English, - lettre%20de%20cachet
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 65, Main entry term, French
- lettre de cachet
1, record 65, French, lettre%20de%20cachet
feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2013-04-17
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Penal Law
Record 66, Main entry term, English
- three-strikes
1, record 66, English, three%2Dstrikes
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- three strikes law 2, record 66, English, three%20strikes%20law
correct
- Three Strikes You’re Out 3, record 66, English, Three%20Strikes%20You%26rsquo%3Bre%20Out
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A law whereby a person convicted of three serious felonies is subject to mandatory life imprisonment. 1, record 66, English, - three%2Dstrikes
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Adopted in 1994 by referendum in California. 3, record 66, English, - three%2Dstrikes
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 66, Main entry term, French
- loi des trois fautes
1, record 66, French, loi%20des%20trois%20fautes
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- loi de la troisième faute 2, record 66, French, loi%20de%20la%20troisi%C3%A8me%20faute
correct, feminine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
En Californie, condamnation à 25 ans de prison, sans possibilité d'appel de toute personne convaincue de trois crimes, qu'elle que soit la gravité de la 3e. 1, record 66, French, - loi%20des%20trois%20fautes
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Inspirée des règles du baseball (trois fautes vous sortez/trois pénalités et vous sortez) la loi californienne des trois fautes lutte depuis 1994 contre la récidive. 1, record 66, French, - loi%20des%20trois%20fautes
Record 66, Key term(s)
- trois fautes vous sortez
- trois pénalités et vous sortez
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2013-03-04
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Courts
- Administrative Law
Record 67, Main entry term, English
- judicial fee
1, record 67, English, judicial%20fee
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The municipal judge shall collect a judicial fee upon conviction, from persons convicted of violating any ordinance which may be enforced by the imposition of a term of imprisonment. 2, record 67, English, - judicial%20fee
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit administratif
Record 67, Main entry term, French
- frais judiciaire
1, record 67, French, frais%20judiciaire
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Un frais judiciaire non remboursable vous sera chargé lors du dépôt au greffe. La requête en rétractation de jugement n’est pas un droit d’appel et ne pallie pas à la négligence d’un défendeur. Afin d’éviter des procédures et des frais inutiles, il serait préférable de consulter un avocat afin de voir si ce recours s’applique à votre cas. 1, record 67, French, - frais%20judiciaire
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2013-02-27
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Sentencing
Record 68, Main entry term, English
- standard form of imprisonment 1, record 68, English, standard%20form%20of%20imprisonment
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Peines
Record 68, Main entry term, French
- forme normale d'incarcération
1, record 68, French, forme%20normale%20d%27incarc%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2013-01-28
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Offences and crimes
- National and International Security
Record 69, Main entry term, English
- act of terrorism
1, record 69, English, act%20of%20terrorism
correct, standardized
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- terrorist act 1, record 69, English, terrorist%20act
correct, standardized
- terrorist activity 2, record 69, English, terrorist%20activity
correct, standardized
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The term "act of terrorism" has the same meaning as the term "terrorist activity"defined in paragraphs 83.01(1) (a) and (b) of the Criminal Code of Canada. 1, record 69, English, - act%20of%20terrorism
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Acts of terrorism include terrorist threats, terrorist attacks, assassinations, kidnapping, false imprisonment, hostage taking, hijacking, bomb scares and bombings, cyberattacks and the use of chemical, biological, radiological or nuclear weapons. 1, record 69, English, - act%20of%20terrorism
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
act of terrorism; terrorist act; terrorist activity: terms standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, record 69, English, - act%20of%20terrorism
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
Record 69, Main entry term, French
- acte terroriste
1, record 69, French, acte%20terroriste
correct, masculine noun, standardized
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- activité terroriste 2, record 69, French, activit%C3%A9%20terroriste
correct, feminine noun, standardized
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le terme «acte terroriste» désigne la même notion que le terme «activité terroriste» défini aux alinéas 83.01(1) a) et b) du Code criminel du Canada. 1, record 69, French, - acte%20terroriste
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Les actes terroristes comprennent la menace terroriste, l'attentat terroriste, l'assassinat, l'enlèvement, la séquestration, la prise d'otages, le détournement d'avion ou autre véhicule, l'alerte et l'attentat à la bombe, la cyberattaque et l'utilisation d'armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires. 1, record 69, French, - acte%20terroriste
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
acte terroriste; activité terroriste : termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, record 69, French, - acte%20terroriste
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad nacional e internacional
Record 69, Main entry term, Spanish
- acto terrorista
1, record 69, Spanish, acto%20terrorista
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
- acto de terrorismo 2, record 69, Spanish, acto%20de%20terrorismo
correct, masculine noun
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2012-12-11
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Offences and crimes
- Trade
Record 70, Main entry term, English
- guilty of an offence
1, record 70, English, guilty%20of%20an%20offence
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Every person who contravenes section... is guilty of an offence and is liable(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding... 2, record 70, English, - guilty%20of%20an%20offence
Record 70, Key term(s)
- guilty of an offense
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Infractions et crimes
- Commerce
Record 70, Main entry term, French
- coupable d'une infraction
1, record 70, French, coupable%20d%27une%20infraction
correct
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
coupable d'une infraction. Quiconque contrevient à l'article [...] commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité : a) par mise en accusation, un emprisonnement maximal de [...] 2, record 70, French, - coupable%20d%27une%20infraction
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2012-10-15
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Law
Record 71, Main entry term, English
- penal sanction
1, record 71, English, penal%20sanction
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Punishment for the commission of a specific crime, such as fines, restitution, probation and imprisonment. 2, record 71, English, - penal%20sanction
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Peines
- Droit pénal
Record 71, Main entry term, French
- sanction pénale
1, record 71, French, sanction%20p%C3%A9nale
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] le juge Lavergne avait alors décidé que «rien dans les textes légaux ne permet d'inférer que la sanction pénale doivent prohiber la sanction civile» et qu'il devait étudier chaque cas selon ses circonstances particulières. 2, record 71, French, - sanction%20p%C3%A9nale
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Derecho penal
Record 71, Main entry term, Spanish
- sanción penal
1, record 71, Spanish, sanci%C3%B3n%20penal
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2012-09-27
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Penal Law
Record 72, Main entry term, English
- punishable by imprisonment
1, record 72, English, punishable%20by%20imprisonment
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Act or omission 2, record 72, English, - punishable%20by%20imprisonment
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit pénal
Record 72, Main entry term, French
- punissable d'une peine d'emprisonnement
1, record 72, French, punissable%20d%27une%20peine%20d%27emprisonnement
correct
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- punissable d'emprisonnement 2, record 72, French, punissable%20d%27emprisonnement
correct
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2012-07-25
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 73, Main entry term, English
- deemed to have been rehabilitated
1, record 73, English, deemed%20to%20have%20been%20rehabilitated
correct, federal regulation
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The following persons are members of the class of persons deemed to have been rehabilitated : persons who have been convicted outside Canada of an offence that if committed in Canada would constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of less than 10 years. 1, record 73, English, - deemed%20to%20have%20been%20rehabilitated
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, record 73, English, - deemed%20to%20have%20been%20rehabilitated
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 73, Main entry term, French
- présumé réadapté
1, record 73, French, pr%C3%A9sum%C3%A9%20r%C3%A9adapt%C3%A9
correct, federal regulation
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Font partie de la catégorie des personnes présumées réadaptées les personnes suivantes [...] la personne qui est déclarée coupable d'une infraction ou qui a commis une infraction à l'étranger qui, si elle était commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable d'un emprisonnement maximal de moins de dix ans. 1, record 73, French, - pr%C3%A9sum%C3%A9%20r%C3%A9adapt%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, record 73, French, - pr%C3%A9sum%C3%A9%20r%C3%A9adapt%C3%A9
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2012-04-18
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 74, Main entry term, English
- solitary confinement
1, record 74, English, solitary%20confinement
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- cell isolation 2, record 74, English, cell%20isolation
correct
- incommunication 3, record 74, English, incommunication
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The confinement of a prisoner in isolation of all other prisoners. 4, record 74, English, - solitary%20confinement
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Solitary confinement is a special form of imprisonment in which a prisoner is isolated from any human contact, though often with the exception of members of prison staff. It is sometimes employed as a form of punishment beyond incarceration for a prisoner, and has been cited as an additional measure of protection from the criminal or is given for violations of prison regulations. 5, record 74, English, - solitary%20confinement
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 74, Main entry term, French
- isolement cellulaire
1, record 74, French, isolement%20cellulaire
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- torture blanche 2, record 74, French, torture%20blanche
feminine noun
- régime cellulaire 3, record 74, French, r%C3%A9gime%20cellulaire
masculine noun
- mise au secret 4, record 74, French, mise%20au%20secret
feminine noun
- détention au secret 5, record 74, French, d%C3%A9tention%20au%20secret
feminine noun
- interdiction de communiquer 5, record 74, French, interdiction%20de%20communiquer
feminine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Isolement prolongé d'un détenu en vue d'affaiblir sa résistance psychologique. 2, record 74, French, - isolement%20cellulaire
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La peine de mort exceptée, l’isolement cellulaire constitue la sanction pénale la plus extrême à laquelle un détenu peut être condamnée. Ses effets néfastes sur la santé, et sur le bien-être en général des personnes soumises à ce type de sanction, surtout pour des périodes prolongées, peuvent être très graves. 6, record 74, French, - isolement%20cellulaire
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 74, Main entry term, Spanish
- incomunicación
1, record 74, Spanish, incomunicaci%C3%B3n
feminine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Régimen de detención excepcional, opuesto al de libre plática. 1, record 74, Spanish, - incomunicaci%C3%B3n
Record 75 - internal organization data 2012-04-17
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Record 75, Main entry term, English
- action for false imprisonment
1, record 75, English, action%20for%20false%20imprisonment
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The action for false imprisonment protects the interest in freedom from physical restraint and coercion against the wrong of intentionally and without lawful justification subjecting another to a total restraint of movement by either actively causing his confinement or preventing him from exercising his privilege of leaving the place in which he is. 2, record 75, English, - action%20for%20false%20imprisonment
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Record 75, Main entry term, French
- action pour séquestration
1, record 75, French, action%20pour%20s%C3%A9questration
correct, feminine noun, standardized
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
action pour séquestration : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 75, French, - action%20pour%20s%C3%A9questration
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2012-04-17
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 76, Main entry term, English
- actionable imprisonment
1, record 76, English, actionable%20imprisonment
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 76, Main entry term, French
- séquestration qui donne ouverture à des poursuites
1, record 76, French, s%C3%A9questration%20qui%20donne%20ouverture%20%C3%A0%20des%20poursuites
feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2012-03-28
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Penal Administration
- Criminology
Record 77, Main entry term, English
- statutory release
1, record 77, English, statutory%20release
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- mandatory release 2, record 77, English, mandatory%20release
obsolete
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A release from imprisonment subject to supervision before the expiration of an offender's sentence. 3, record 77, English, - statutory%20release
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
By law, most offenders who are serving determinate sentences, and who have not been granted parole or had their parole revoked, must be released on statutory release automatically after having served two-thirds of their sentence. Statutory release does not require a decision by the Parole Board of Canada ... The Board may, however, impose special conditions. 4, record 77, English, - statutory%20release
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The Corrections and Conditional Release Act abolishes earned remission and mandatory supervision, replacing them with statutory release which is automatically set at the two-thirds point of the sentence. 2, record 77, English, - statutory%20release
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Record 77, Main entry term, French
- libération d'office
1, record 77, French, lib%C3%A9ration%20d%27office
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- mise en liberté d'office 2, record 77, French, mise%20en%20libert%C3%A9%20d%27office
correct, feminine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Mise en liberté sous surveillance avant l'expiration de la peine que purge le détenu. 3, record 77, French, - lib%C3%A9ration%20d%27office
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La libération d'office ne nécessite pas de décision de la part de la Commission des libérations conditionnelles du Canada [...] La Commission peut toutefois imposer des conditions spéciales. 4, record 77, French, - lib%C3%A9ration%20d%27office
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition supprime la réduction méritée de peine et la liberté surveillée et les remplace par la libération d'office, fixée automatiquement aux deux tiers de la peine. 2, record 77, French, - lib%C3%A9ration%20d%27office
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Criminología
Record 77, Main entry term, Spanish
- puesta en libertad de oficio
1, record 77, Spanish, puesta%20en%20libertad%20de%20oficio
proposal, feminine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2012-03-13
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Record 78, Main entry term, English
- aggravated damage
1, record 78, English, aggravated%20damage
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In certain torts, particularly those of defamation, false imprisonment and malicious prosecution, the measure of damages may be affected by the conduct, character and circumstances of both plaintiff and defendant. These factors are said to go in aggravation or in mitigation of the damage. Thus the damage is most commonly aggravated, and the damages correspondingly increased by the defendant's bad motives or wilfulness... 2, record 78, English, - aggravated%20damage
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Record 78, Main entry term, French
- dommage aggravé
1, record 78, French, dommage%20aggrav%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- préjudice aggravé 1, record 78, French, pr%C3%A9judice%20aggrav%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
dommage aggravé, préjudice aggravé : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJlO). 2, record 78, French, - dommage%20aggrav%C3%A9
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2012-03-12
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Record 79, Main entry term, English
- actionable false imprisonment
1, record 79, English, actionable%20false%20imprisonment
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Record 79, Main entry term, French
- séquestration susceptible d'action
1, record 79, French, s%C3%A9questration%20susceptible%20d%27action
correct, feminine noun, standardized
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
séquestration susceptible d'action : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 79, French, - s%C3%A9questration%20susceptible%20d%27action
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2012-01-25
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Law
Record 80, Main entry term, English
- offence and punishment
1, record 80, English, offence%20and%20punishment
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Offence and punishment... Any person who contravenes this section is guilty of an offence and liable :(a) on conviction on indictment, to a fine in the discretion of the court or to imprisonment for a term not exceeding five years, or to both. 2, record 80, English, - offence%20and%20punishment
Record 80, Key term(s)
- offense and punishment
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit pénal
Record 80, Main entry term, French
- infraction et peine
1, record 80, French, infraction%20et%20peine
correct, feminine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Infraction et peine [...] Quiconque contrevient au présent article commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité : a) par mise en accusation, l'amende que le tribunal estime indiquée et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l'une de ces peines. 2, record 80, French, - infraction%20et%20peine
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2012-01-05
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 81, Main entry term, English
- failure to file a return
1, record 81, English, failure%20to%20file%20a%20return
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Under the new Lobbying Act, the maximum penalties for failure to file a return or “knowingly” make a false or misleading statement are as follows : on summary conviction, $50, 000 or six months imprisonment, or both; in proceedings by way of indictment $200, 000 or two years imprisonment, or both... 1, record 81, English, - failure%20to%20file%20a%20return
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 81, Main entry term, French
- omission de fournir une déclaration
1, record 81, French, omission%20de%20fournir%20une%20d%C3%A9claration
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les sanctions prescrites par la Loi sur le lobbying pour omission de fournir une déclaration ou pour le fait de donner sciemment des renseignements faux ou trompeurs comprendront une amende maximale de 200 000 $ ou une peine d’emprisonnement de deux ans, ou les deux. En outre, en cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la Loi sur le lobbying, le commissaire peut interdire à l’auteur de l’infraction d’exercer toute activité de lobbying pendant une période maximale de deux ans. 1, record 81, French, - omission%20de%20fournir%20une%20d%C3%A9claration
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2011-11-10
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Penal Law
- Maritime Law
- Aircraft Maneuvers
Record 82, Main entry term, English
- commit piracy
1, record 82, English, commit%20piracy
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Piracy by law of nations... Every one commits piracy who does any act that, by the law of nations, is piracy. 1, record 82, English, - commit%20piracy
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Every one who commits piracy while in or out of Canada is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. 1, record 82, English, - commit%20piracy
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit maritime
- Manœuvres d'aéronefs
Record 82, Main entry term, French
- commettre une piraterie
1, record 82, French, commettre%20une%20piraterie
correct
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- commettre un acte de piraterie 2, record 82, French, commettre%20un%20acte%20de%20piraterie
proposal
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Piraterie d'après le droit des gens[...] Commet une piraterie quiconque accomplit un acte qui, d'après le droit des gens, constitue une piraterie. 1, record 82, French, - commettre%20une%20piraterie
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Quiconque commet une piraterie, pendant qu'il se trouve au Canada ou à l'étranger, est coupable d'un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité. 1, record 82, French, - commettre%20une%20piraterie
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2011-09-16
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Sentencing
Record 83, Main entry term, English
- without the option of a fine
1, record 83, English, without%20the%20option%20of%20a%20fine
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Every person who commits an offence against any provision of ["The Manitoba Speech and Hearing Association Act"], is liable, on summary conviction,(a) for the first offence, to a fine not exceeding $100;(b) for a second offence, to a fine not exceeding $250; and(c) for a third or subsequent offence, to imprisonment for a term not exceeding three months without the option of a fine. 2, record 83, English, - without%20the%20option%20of%20a%20fine
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
without the option of a fine : A court that convicts a person of an offence may fine the offender in addition or in lieu of any other sanction that the court is authorized to impose if there is not a minimum term of imprisonment required for the offence. 3, record 83, English, - without%20the%20option%20of%20a%20fine
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Peines
Record 83, Main entry term, French
- sans l'option d'une amende 1, record 83, French, sans%20l%27option%20d%27une%20amende
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- sans pouvoir choisir l'amende 2, record 83, French, sans%20pouvoir%20choisir%20l%27amende
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet une infraction à la [«Loi sur l'association des orthophonistes et des audiologistes du Manitoba»] encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire : a) pour une première infraction, une amende maximale de 100 $; b) pour une deuxième infraction, une amende maximale de 250 $; pour une troisième infraction ou toute autre récidive, un emprisonnement maximal de trois mois, sans l'option d'une amende. 1, record 83, French, - sans%20l%27option%20d%27une%20amende
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
sans l'option d'une amende; sans pouvoir choisir l'amende : Le tribunal peut condamner l'auteur d'une infraction à une amende en plus de toute autre sanction qu'elle peut imposer, ou en lieu et place de telle sanction si une peine minimale d'emprisonnement n'est pas prescrite pour l'infraction en cause. 3, record 83, French, - sans%20l%27option%20d%27une%20amende
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2011-08-08
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 84, Main entry term, English
- day parole eligibility date 1, record 84, English, day%20parole%20eligibility%20date
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
... "day parole" means the authority granted to an offender by the Board or a provincial parole board to be at large during the offender's term of imprisonment in order to prepare the offender for full parole or statutory release, the conditions of which require the offender to return to a penitentiary, a community-based residential facility or a provincial correctional facility each night, unless otherwise authorized in writing....(Corrections and Conditional Release Act, adopted on May fourteen, 1992). 2, record 84, English, - day%20parole%20eligibility%20date
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 84, Main entry term, French
- date d'admissibilité à la semi-liberté
1, record 84, French, date%20d%27admissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20semi%2Dlibert%C3%A9
feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- date d'admissibilité à la libération conditionnelle de jour 2, record 84, French, date%20d%27admissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20jour
feminine noun
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
«semi-liberté» : Régime de libération conditionnelle limitée accordé pendant la période d'emprisonnement d'un délinquant sous l'autorité de la Commission ou d'une commission provinciale en vue de le préparer à la libération conditionnelle totale ou à la libération d'office et dans le cadre duquel le délinquant réintègre l'établissement résidentiel communautaire, le pénitencier ou l'établissement correctionnel provincial chaque soir, à moins d'autorisation écrite contraire. (Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, adoptée le 14 mai 1992). 1, record 84, French, - date%20d%27admissibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20semi%2Dlibert%C3%A9
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 84, Main entry term, Spanish
- fecha de admisibilidad a la semilibertad
1, record 84, Spanish, fecha%20de%20admisibilidad%20a%20la%20semilibertad
proposal, feminine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2011-07-07
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 85, Main entry term, English
- contempt of Parliament
1, record 85, English, contempt%20of%20Parliament
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Any offence against the authority or dignity of Parliament, including disobedience to its commands or libel against it or its Members. 2, record 85, English, - contempt%20of%20Parliament
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Distinguish: "breach of privilege". 2, record 85, English, - contempt%20of%20Parliament
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Punishment for such an offence may take a variety of forms, up to and including imprisonment. 2, record 85, English, - contempt%20of%20Parliament
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 85, Main entry term, French
- outrage au Parlement
1, record 85, French, outrage%20au%20Parlement
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Tout acte ou toute omission allant à l'encontre de l'autorité ou de la dignité du Parlement, y compris la désobéissance à la volonté de la Chambre ou la diffamation à son endroit ou à l'endroit des députés. 1, record 85, French, - outrage%20au%20Parlement
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les sanctions contre une telle offense varient; elles peuvent aller jusqu'à l'emprisonnement. 1, record 85, French, - outrage%20au%20Parlement
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 85, Main entry term, Spanish
- desacato al Parlamento
1, record 85, Spanish, desacato%20al%20Parlamento
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Cualquier atentado a la autoridad o dignidad del Parlamento, incluida la desobediencia de sus órdenes o la difamación del propio Parlamento o de sus diputados. 1, record 85, Spanish, - desacato%20al%20Parlamento
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Las sanciones por desacato al Parlamento son variadas y pueden incluir incluso el encarcelamiento. 1, record 85, Spanish, - desacato%20al%20Parlamento
Record 86 - internal organization data 2011-04-18
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 86, Main entry term, English
- failure to safeguard ballot box
1, record 86, English, failure%20to%20safeguard%20ballot%20box
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Every returning officer who contravenes section 292 (failure to safeguard ballot box) is guilty of an offence. 2, record 86, English, - failure%20to%20safeguard%20ballot%20box
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Maximum penalty :$1, 000 fine, three months imprisonment, or both. 3, record 86, English, - failure%20to%20safeguard%20ballot%20box
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 86, Main entry term, French
- défaut de protéger les urnes
1, record 86, French, d%C3%A9faut%20de%20prot%C3%A9ger%20les%20urnes
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Infraction électorale passible d’amende commise par le directeur du scrutin : elle consiste à ne pas prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher l’accès aux urnes ou ne pas vérifier les sceaux des urnes et au besoin les remplacer. 2, record 86, French, - d%C3%A9faut%20de%20prot%C3%A9ger%20les%20urnes
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Commet une infraction le directeur du scrutin qui contrevient à l'article 292 (défaut de protéger les urnes). 3, record 86, French, - d%C3%A9faut%20de%20prot%C3%A9ger%20les%20urnes
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2010-11-26
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 87, Main entry term, English
- inmate
1, record 87, English, inmate
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A person who is serving a sentence of imprisonment. 1, record 87, English, - inmate
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 87, Main entry term, French
- détenu
1, record 87, French, d%C3%A9tenu
correct
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Personne qui purge une peine d'emprisonnement. 1, record 87, French, - d%C3%A9tenu
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 87, Main entry term, Spanish
- detenido
1, record 87, Spanish, detenido
masculine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2010-08-18
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 88, Main entry term, English
- go in aggravation of the damage
1, record 88, English, go%20in%20aggravation%20of%20the%20damage
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
In certain torts, particularly those of defamation, false imprisonment and malicious prosecution, the measure of damages may be affected by the conduct, character and circumstances of both plaintiff and defendant. These factors are said to go in aggravation or in mitigation of the damage. Thus the damage is most commonly aggravated, and the damages correspondingly increased by the defendant's bad motives or wilfulness... 1, record 88, English, - go%20in%20aggravation%20of%20the%20damage
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "to go in mitigation of the damage." 2, record 88, English, - go%20in%20aggravation%20of%20the%20damage
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 88, Main entry term, French
- concourir à l'aggravation des dommages
1, record 88, French, concourir%20%C3%A0%20l%27aggravation%20des%20dommages
correct
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- concourir à l'aggravation du préjudice 1, record 88, French, concourir%20%C3%A0%20l%27aggravation%20du%20pr%C3%A9judice
correct
Record 88, Textual support, French
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2010-08-18
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 89, Main entry term, English
- go in mitigation of the damage
1, record 89, English, go%20in%20mitigation%20of%20the%20damage
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
In certain torts, particularly those of defamation, false imprisonment and malicious prosecution, the measure of damages may be affected by the conducts, character and circumstances of both plaintiff and defendant. These factors are said to go in aggravation or in mitigation of the damage. Thus the damage is most commonly aggravated, and the damages correspondingly increased by the defendant's bad motives or wilfulness... 1, record 89, English, - go%20in%20mitigation%20of%20the%20damage
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "to go in aggravation of the damage." 2, record 89, English, - go%20in%20mitigation%20of%20the%20damage
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 89, Main entry term, French
- concourir à la limitation des dommages
1, record 89, French, concourir%20%C3%A0%20la%20limitation%20des%20dommages
correct
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- concourir à l'atténuation du préjudice 1, record 89, French, concourir%20%C3%A0%20l%27att%C3%A9nuation%20du%20pr%C3%A9judice
correct
Record 89, Textual support, French
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2010-02-04
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Record 90, Main entry term, English
- accessory penalty
1, record 90, English, accessory%20penalty
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Reclusion Perpetua entails imprisonment for at least thirty(30) years after which the convict becomes eligible for pardon. It also carries with it accessory penalties, namely : perpetual special disqualification, etc. It is not the same as"life imprisonment" which, for one thing, does not carry with it any accessory penalty, and for another, does not appear to have any definite extent or duration. 2, record 90, English, - accessory%20penalty
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Record 90, Main entry term, French
- peine accessoire
1, record 90, French, peine%20accessoire
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Peine qui était attachée de plein droit à une condamnation pénale sans avoir à être expressement prononcée. 2, record 90, French, - peine%20accessoire
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
Record 90, Main entry term, Spanish
- pena accesoria
1, record 90, Spanish, pena%20accesoria
feminine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra 2, record 90, Spanish, - pena%20accesoria
Record 91 - internal organization data 2009-09-15
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 91, Main entry term, English
- restraint
1, record 91, English, restraint
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The restraint is not total if there is a reasonable means of escape left open to the plaintiff. If someone is shut in a room from which he can easily exit without danger to himself, there is no imprisonment. 1, record 91, English, - restraint
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 91, Main entry term, French
- confinement
1, record 91, French, confinement
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le confinement n'est pas total si le demandeur dispose de moyens raisonnables de s'échapper. Si une personne est enfermée dans une pièce d'où elle peut facilement sortir sans se mettre en danger, il n'y a pas séquestration, [...] 2, record 91, French, - confinement
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l'Université d'Ottawa. 3, record 91, French, - confinement
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2009-07-20
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Citizenship and Immigration
- Offences and crimes
Record 92, Main entry term, English
- subsequent offence
1, record 92, English, subsequent%20offence
correct, federal act
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A person who contravenes subsection(1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence to a fine of not more than $500, 000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both, or for a subsequent offence, to a fine of not more than $1, 000, 000 or to a term of imprisonment of not more than 14 years, or to both. 2, record 92, English, - subsequent%20offence
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
subsequent offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, record 92, English, - subsequent%20offence
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Citoyenneté et immigration
- Infractions et crimes
Record 92, Main entry term, French
- récidive
1, record 92, French, r%C3%A9cidive
correct, federal act, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation : pour une première infraction, d'une amende maximale de cinq cent mille dollars et d'un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines, en cas de récidive, d'une amende maximale de un million de dollars et d'un emprisonnement maximal de quatorze ans, ou de l'une de ces peines. 2, record 92, French, - r%C3%A9cidive
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
récidive : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 3, record 92, French, - r%C3%A9cidive
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2009-01-23
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Record 93, Main entry term, English
- arrestable offense
1, record 93, English, arrestable%20offense
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- arrestable offence 1, record 93, English, arrestable%20offence
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An offense for which the punishment is fixed by law or for which a statute authorizes imprisonment for five years, or an attempt to commit such an offense. 1, record 93, English, - arrestable%20offense
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Record 93, Main entry term, French
- infraction nécessitant la détention
1, record 93, French, infraction%20n%C3%A9cessitant%20la%20d%C3%A9tention
feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2008-12-04
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Record 94, Main entry term, English
- criminal fraud
1, record 94, English, criminal%20fraud
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Fraud that has been made illegal by statute and that subjects the offender to criminal penalties such as fines and imprisonment. An example is the willful evasion of taxes accomplished by filing a fraudulent tax return. 2, record 94, English, - criminal%20fraud
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Criminal sanctions may apply for criminal use of checks (e.g., non-payment due to insufficient funds, cease of trading, termination of checks etc. after the check is issued). Criminal fraud and misrepresentation and civil tort liability may also apply. 3, record 94, English, - criminal%20fraud
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Record 94, Main entry term, French
- fraude criminelle
1, record 94, French, fraude%20criminelle
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Des sanctions criminelles peuvent aussi s'appliquer [si la personne est reconnue coupable] de fraude criminelle, de déclarations trompeuses ou de responsabilité civile délictuelle. 2, record 94, French, - fraude%20criminelle
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Si de récents cas très médiatisés amènent bien des gens à assimiler les transactions intéressées à la fraude criminelle, ces transactions ne correspondent souvent pas à une violation des lois pénales. 3, record 94, French, - fraude%20criminelle
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2008-11-26
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
- Special-Language Phraseology
Record 95, Main entry term, English
- determination of a term of imprisonment
1, record 95, English, determination%20of%20a%20term%20of%20imprisonment
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
In practice, the determination of a term of imprisonment is necessarily intertwined with the decision of where the offender will serve the sentence. A judge does not impose a fixed sentence of “x months” in the abstract, without having in mind where that sentence will be served. 1, record 95, English, - determination%20of%20a%20term%20of%20imprisonment
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 95, Main entry term, French
- détermination de la durée d'une peine d'emprisonnement
1, record 95, French, d%C3%A9termination%20de%20la%20dur%C3%A9e%20d%27une%20peine%20d%27emprisonnement
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
En pratique, la détermination de la durée d'une peine d'emprisonnement et la détermination du lieu où elle sera purgée par le délinquant sont inextricablement liées. Le juge n'inflige pas un emprisonnement de «x mois» dans l'abstrait, sans se demander où cette peine sera purgée. 1, record 95, French, - d%C3%A9termination%20de%20la%20dur%C3%A9e%20d%27une%20peine%20d%27emprisonnement
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2008-11-25
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Record 96, Main entry term, English
- conditional sentencing regime
1, record 96, English, conditional%20sentencing%20regime
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- conditional sentencing scheme 2, record 96, English, conditional%20sentencing%20scheme
correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
No offences are excluded from the conditional sentencing regime except those with a minimum term of imprisonment, nor should there be presumptions in favour of or against a conditional sentence for specific offences. 1, record 96, English, - conditional%20sentencing%20regime
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Record 96, Main entry term, French
- régime de peine avec sursis
1, record 96, French, r%C3%A9gime%20de%20peine%20avec%20sursis
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- régime d'octroi du sursis à l'emprisonnement 2, record 96, French, r%C3%A9gime%20d%27octroi%20du%20sursis%20%C3%A0%20l%27emprisonnement
correct, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Aucune infraction n'est exclue du champ d'application du régime d'octroi du sursis à l'emprisonnement à l'exception de celles pour lesquelles une peine minimale d'emprisonnement est prévue. De plus, il n'existe pas de présomption d'applicabilité ou d'inapplicabilité du sursis à l'emprisonnement à certaines infractions données. 2, record 96, French, - r%C3%A9gime%20de%20peine%20avec%20sursis
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2008-05-16
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 97, Main entry term, English
- punishment for defamatory libel
1, record 97, English, punishment%20for%20defamatory%20libel
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Punishment for defamatory libel... Everyone who publishes a defamatory libel is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, record 97, English, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Punishment: The imposition of hardship in response to misconduct. Punishments authorized in modern U.S. law include community service, monetary fines, forfeiture of property, restitution to victims, confinement in jail or prison and death. 3, record 97, English, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 97, Main entry term, French
- punition pour libelle diffamatoire
1, record 97, French, punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- peine prévue pour la diffamation 2, record 97, French, peine%20pr%C3%A9vue%20pour%20la%20diffamation
feminine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Diffamation [...] Quiconque publie un libelle diffamatoire est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans. 3, record 97, French, - punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2008-05-16
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
- Small Arms
Record 98, Main entry term, English
- possession of weapon
1, record 98, English, possession%20of%20weapon
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Every one who carries or has in his possession a weapon or imitation thereof, for a purpose dangerous to the public peace or for the purpose of committing an offence, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 2, record 98, English, - possession%20of%20weapon
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
Possession of weapon obtained by commission of offence ... every person commits an offence who possesses a firearm, a prohibited weapon, a restructed weapon ... 3, record 98, English, - possession%20of%20weapon
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
- Armes légères
Record 98, Main entry term, French
- port d'arme
1, record 98, French, port%20d%27arme
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- possession d'une arme 2, record 98, French, possession%20d%27une%20arme
correct, feminine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Possession d'une arme obtenue lors de la perpétration d'une infraction [...] Commet une infraction quiconque a en sa possession une arme à feu, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte. 2, record 98, French, - port%20d%27arme
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2008-05-16
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 99, Main entry term, English
- breaking and entering with intent of committing an offence
1, record 99, English, breaking%20and%20entering%20with%20intent%20of%20committing%20an%20offence
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Breaking and entering with intent, committing [an] offence or breaking out.(1) Every one who(a) breaks and enters a place with intent to commit an indictable offence therein... is guilty of an indictable offence and is liable(d) to imprisonment for life... or(e) to imprisonment for fourteen years, if the offence is committed in relation to a place other than a dwelling house. 2, record 99, English, - breaking%20and%20entering%20with%20intent%20of%20committing%20an%20offence
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 99, Main entry term, French
- introduction par effraction dans un dessein criminel
1, record 99, French, introduction%20par%20effraction%20dans%20un%20dessein%20criminel
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Introduction par effraction dans un dessein criminel. (1) Quiconque (a) s'introduit en un endroit par effraction avec l'intention d'y commettre un acte criminel, [...] est coupable d'un acte criminel et passible (d) de l'emprisonnement à perpétuité [...] ou (e) d'un emprisonnement de quatorze ans si l'infraction est commise relativement à un endroit autre qu'une maison d'habitation. 2, record 99, French, - introduction%20par%20effraction%20dans%20un%20dessein%20criminel
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2008-05-16
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
Record 100, Main entry term, English
- compounding indictable offence
1, record 100, English, compounding%20indictable%20offence
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Compounding indictable offence. Every one who asks or obtains or agrees to receive or obtain any valuable consideration for himself or any other person by agreeing to compound or conceal an indictable offence is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, record 100, English, - compounding%20indictable%20offence
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
Record 100, Main entry term, French
- composition avec un acte criminel
1, record 100, French, composition%20avec%20un%20acte%20criminel
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[Composition avec un acte criminel] Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque demande ou obtient, ou convient de recevoir ou d'obtenir, une contrepartie valable, pour lui-même ou quelque autre personne, en s'engageant à composer avec un acte criminel ou le cacher. 2, record 100, French, - composition%20avec%20un%20acte%20criminel
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


