TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
IMPRISONMENT TWO YEARS MORE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2024-11-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- physical harm
1, record 1, English, physical%20harm
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- injury 2, record 1, English, injury
correct
- physical injury 3, record 1, English, physical%20injury
correct
- damage 2, record 1, English, damage
correct
- physical damage 4, record 1, English, physical%20damage
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[. ] Common nuisance. 180(1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so(a) endangers the lives, safety or health of the public, or(b) causes physical injury to any person. 5, record 1, English, - physical%20harm
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Record 1, Main entry term, French
- préjudice physique
1, record 1, French, pr%C3%A9judice%20physique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- blessure 2, record 1, French, blessure
correct, feminine noun
- lésion 2, record 1, French, l%C3%A9sion
correct, feminine noun
- dommage physique 3, record 1, French, dommage%20physique
correct, masculine noun
- blessure physique 4, record 1, French, blessure%20physique
correct, feminine noun
- lésion physique 2, record 1, French, l%C3%A9sion%20physique
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[.] Nuisance publique. 180 (1) Est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de deux ans ou d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, record 1, French, - pr%C3%A9judice%20physique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Record 1, Main entry term, Spanish
- daño físico
1, record 1, Spanish, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- lesión física 1, record 1, Spanish, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposal, feminine noun
- daño corporal 1, record 1, Spanish, da%C3%B1o%20corporal
proposal, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-02-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Law
Record 2, Main entry term, English
- service convict
1, record 2, English, service%20convict
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who is under a sentence that includes a punishment of imprisonment for life or for two years or more imposed on that person pursuant to the Code of Service Discipline. 1, record 2, English, - service%20convict
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit militaire
Record 2, Main entry term, French
- condamné militaire
1, record 2, French, condamn%C3%A9%20militaire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne condamnée à une peine, comportant un emprisonnement à perpétuité ou de deux ans ou plus, infligée en application du Code de discipline militaire. 1, record 2, French, - condamn%C3%A9%20militaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- local banishment
1, record 3, English, local%20banishment
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If the convicted offender has been previously sentenced to imprisonment or to a more serious penalty for a crime or delict, the term of imprisonment shall be of two to five years and the local banishment... for five years at the most. 2, record 3, English, - local%20banishment
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- interdiction de séjour
1, record 3, French, interdiction%20de%20s%C3%A9jour
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-09-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Military Law
Record 4, Main entry term, English
- imprisonment for two years or more
1, record 4, English, imprisonment%20for%20two%20years%20or%20more
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of the punishments mentioned in section 139(1) of the National Defence Act. 2, record 4, English, - imprisonment%20for%20two%20years%20or%20more
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit militaire
Record 4, Main entry term, French
- emprisonnement minimal de deux ans
1, record 4, French, emprisonnement%20minimal%20de%20deux%20ans
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une des peines énumérées à l'article 139(1) de la Loi sur la défense nationale. 2, record 4, French, - emprisonnement%20minimal%20de%20deux%20ans
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-02-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sentencing
- Offences and crimes
- Penal Administration
Record 5, Main entry term, English
- presumptive offence
1, record 5, English, presumptive%20offence
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- presumptive offense 2, record 5, English, presumptive%20offense
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... an offence committed, or alleged to have been committed, by a young person who has attained the age of fourteen years, or, in a province where the lieutenant governor in council has fixed an age greater than fourteen years under section 61, the age so fixed, under one of the following provisions of the Criminal Code... 3, record 5, English, - presumptive%20offence
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If a young person who is charged with an offence set out in paragraph(a) of the definition "presumptive offence" in subsection 2(1) is found guilty of committing an included offence for which an adult is liable to imprisonment for a term of more than two years, other than another presumptive offence set out in that paragraph... 4, record 5, English, - presumptive%20offence
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Peines
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
Record 5, Main entry term, French
- infraction désignée
1, record 5, French, infraction%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] Toute infraction visée à l'une des dispositions du Code criminel énumérées ci-après et commise ou alléguée avoir été commise par un adolescent après qu'il a atteint l'âge de quatorze ans ou, dans le cas où le lieutenant-gouverneur en conseil de la province a fixé un âge de plus de quatorze ans en vertu de l'article 61 [...] 2, record 5, French, - infraction%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas où un adolescent accusé d'une infraction désignée visée à l'alinéa a) de la définition de ce terme au paragraphe 2(1) est déclaré coupable d'une infraction incluse pour laquelle un adulte serait passible d'une peine d'emprisonnement de plus de deux ans, à l'exception d'une autre infraction désignée visée à cet alinéa [...] 3, record 5, French, - infraction%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-02-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 6, Main entry term, English
- resort to the premises
1, record 6, English, resort%20to%20the%20premises
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Every owner, occupier or manager of premises or other person who has control of premises or assists in the management or control of premises who knowingly permits a person under the age of eighteen years to resort to or to be in or on the premises for the purpose of engaging in any sexual activity prohibited by this Act is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years, if the person in question is under the age of fourteen years, or to imprisonment for a term not exceeding two years if the person in question is fourteen years of age or more but under the age of eighteen years. 1, record 6, English, - resort%20to%20the%20premises
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- fréquenter le lieu 1, record 6, French, fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans, si la personne en question est âgée de moins de quatorze ans, ou d'un emprisonnement maximal de deux ans, si elle est âgée de quatorze ans au moins mais de moins de dix-huit ans, le propriétaire, l'occupant, le gérant ou l'aide-gérant, ou tout autre responsable de l'accès ou de l'utilisation d'un lieu qui sciemment permet qu'une personne âgée de moins de dix-huit ans fréquente ce lieu ou s'y trouve dans l'intention de commettre des actes sexuels interdits par la présente loi. 1, record 6, French, - fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-02-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 7, Main entry term, English
- federally sentenced offender 1, record 7, English, federally%20sentenced%20offender
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A person who has received an aggregate sentence of imprisonment for two years or more. 1, record 7, English, - federally%20sentenced%20offender
Record 7, Key term(s)
- federally-sentenced offender
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 7, Main entry term, French
- délinquant purgeant une peine de ressort fédéral
1, record 7, French, d%C3%A9linquant%20purgeant%20une%20peine%20de%20ressort%20f%C3%A9d%C3%A9ral
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- délinquante purgeant une peine de ressort fédéral 2, record 7, French, d%C3%A9linquante%20purgeant%20une%20peine%20de%20ressort%20f%C3%A9d%C3%A9ral
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Personne condamnée à une peine d'emprisonnement globale de deux ans ou plus. 1, record 7, French, - d%C3%A9linquant%20purgeant%20une%20peine%20de%20ressort%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : Terminologie usuelle - SCC [Service correctionnel du Canada] - février 1998. 1, record 7, French, - d%C3%A9linquant%20purgeant%20une%20peine%20de%20ressort%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


