TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMPS [12 records]

Record 1 2023-11-20

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
CONT

The LMC is designed to be a lightweight, ready-to-eat, "go to war" type of ration that soldiers can use as a meal replacement until regular meal service can be established or until individual meal packs(IMPs) are available.

OBS

light meal combat; LMC: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

repas léger de combat; RLC : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2022-11-17

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Information Management Programme Support

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2022-11-17

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Information Management Policies Section

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-11-18

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An acronym used to identify a section or unit.

OBS

For example, the Information Management Policy Section identifier is IMPS. Identifiers are required for administrative file titles.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Acronyme utilisé pour identifier une section ou un groupe.

OBS

Par exemple, l'identificateur de la Section des politiques de gestion de l'information est SPGI. Des identificateurs sont requis pour les titres de dossiers administratifs.

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-09-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Institutional Meat Purchase Specifications(IMPS) is a set of standard meat specifications maintained by the Agricultural Marketing Service Branch of the USDA(United States Department of Agriculture). These specifications are valid for North America(Canada and America have harmonized their meat codes).

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Spécifications institutionnelles pour l'achat de viande : traduction littérale donnée à titre d'information seulement.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications Facilities
DEF

A simple routing algorithm, in which every incoming packet is sent out on every outgoing line except the one it arrived on.

OBS

Flooding generates a vast number of duplicate packets. It is not practical, but used in military applications, where large numbers of IMPs [interface message processors] may be blown to bits and the robustness of flooding is desirable. Flooding is also used in distributed data base applications, when it is necessary to update all data bases concurrently.

French

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Internet et télématique
  • Installations de télécommunications
DEF

Méthode d'acheminement selon laquelle chaque commutateur qui reçoit un paquet pour la première fois en envoie une copie à chacun de ses voisins.

OBS

Le réseau est ainsi inondé de copies du paquet [...].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
  • Internet y telemática
  • Instalaciones de telecomunicaciones
DEF

Algoritmo de encaminamiento simple en el que cada paquete entrante se env­ia por todas las l­neas salientes excepto por la que ha llegado.

CONT

El encaminamiento por inundación genera un gran número de paquetes duplicados. No resulta práctico, pero se usa, entre otras, en aplicaciones de bases de datos distribuidas, cuando se necesita actualizar todas las bases de datos al mismo tiempo.

Save record 6

Record 7 2008-09-26

English

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
OBS

There are two individual meal pack(IMP) supplement allowances. The first one is granted during the first 13 consecutive days of IMP consumption during an operation, to address social and comfort aspects associated with feeding, which are not provided for with IMPs. The second IMP supplement allowance is granted when IMPs are consumed for 14 days or more, because there is a requirement to supplement combat rations with fresh food. In this case, the supplement is to provide additional nutritional requirements, as well as address the social and comfort aspects.

OBS

In English, these allowances are known as the "IMP supplement no. 1 allowance" and the "IMP supplement no. 2 allowance" respectively, both written using the pound sign instead of the "no." abbreviation before the number.

OBS

IMP: individual meal pack.

Key term(s)
  • individual meal pack supplement allowance

French

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Il existe deux allocations de supplément de ration individuelle de campagne (RIC). La première est attribuée dans le cadre d'une opération pendant les 13 premiers jours consécutifs de consommation d'une RIC afin de combler les aspects sociaux et réconfortants de l'alimentation, qui sont exclus des RIC. La seconde allocation de supplément de RIC est offerte quand les rations individuelles de campagne sont consommées pendant 14 jours consécutifs ou plus, puisqu'il faut y ajouter des aliments frais. Cette seconde allocation sert alors à fournir un apport nutritionnel supplémentaire, ainsi qu'à combler les aspects sociaux et réconfortants de l'alimentation.

OBS

En français, nous parlerons de «allocation de supplément de RIC no 1» et de «allocation de supplément de RIC no 2» respectivement, en ayant soin de mettre le «o» de l'abréviation du mot «numéro» en exposant.

OBS

Dans le cas présent, il s'agit bel et bien d'une allocation au sens d'une chose allouée pour un emploi déterminé (généralement une somme d'argent) et non d'une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d'» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

RIC : ration individuelle de campagne; repas individuel de combat.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation.

Key term(s)
  • allocation de supplément de ration individuelle de campagne
  • allocation de supplément de repas individuel de combat

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-06-23

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
CONT

Infrequent meals are freshly prepared meals that are provided irregularly(three meals per month or less) or are used to supplement alternate feeding systems(i. e. IMP's [individual meal packs]).

OBS

This term should not be confused with the term "casual meal" in the food services context of the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
CONT

Les repas [sporadiques] sont des repas fraîchement préparés qui sont fournis sur une base irrégulière (trois repas par mois ou moins) ou qui sont utilisés pour compléter les autres systèmes d'alimentation ([c'est-à-dire] les RIC [rations individuelles de campagne]).

OBS

Il ne faut pas confondre la vedette avec le terme «repas occasionnel» dans le contexte des services d'alimentation des Forces canadiennes.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-03-06

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Interplanetary Space Exploration
  • Research Experiments in Space
CONT

IMP(Interplanetary monitoring platform). A series of NASA probes, managed by the Goddard Space Flight Center, aimed at investigating plasma(ionized gas) and magnetic fields in interplanetary space. The placement of IMPs in a variety of solar and Earth orbits enabled the study of spatial and temporal relationships of geophysical and interplanetary phenomena simultaneously by several spacecraft.

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Exploration interplanétaire
  • Travaux de recherche dans l'espace
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Key term(s)
  • plateforme d'observation interplanétaire

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-02-23

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Records Management (Management)
  • Rights and Freedoms
  • Corporate Security
OBS

In HRDC’s [Human Resources Development Canada] Financial and Administrative Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Droits et libertés
  • Sécurité générale de l'entreprise

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-10-18

English

Subject field(s)
  • Card Games
DEF

The term is frequently used in team matches to name the actual gain or loss on a simple hand. The term may be in total points or in IMP's.(The Official Encyclopedia of Bridge, 1971, p. 480).

French

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
DEF

Coup dur subi à la suite soit d'une faute, soit d'une inspiration malheureuse.

Spanish

Save record 11

Record 12 1979-11-22

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: