TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INCOMING RUNNER [10 records]

Record 1 2012-05-04

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

To move rapidly to a base to be able to catch a throw and put out an incoming runner.

Key term(s)
  • cover a base

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Empêcher un coureur d'atteindre le but suivant en s'y rendant dès que la balle est en jeu de façon à pouvoir capter toute balle frappée ou lancée dans cette direction.

OBS

Dans la langue parlée, on dit alors «couvrir un but», se positionner de façon à capter la balle pour retirer un coureur.

Key term(s)
  • couvrir un but

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The defensive player positioned on or close to the first base(usually to the left of the base) and who is responsible for all plays in that area of the field, putting out the incoming hitter-runner or the runner already on the base, or catching balls hit in this area or throws from teammates to rapidly reach the base for the putout.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Joueur qui garde le premier but.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 2

Record 3 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The defensive player positioned on or close to the third base(usually to the right of the base) and who is responsible for all plays in the area between third base and shortstop, putting out the incoming runner or the runner already on the base, or catching balls hit in this area or throws from teammates to rapidly reach the base for the putout.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Joueur gardant le troisième but.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 3

Record 4 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The defensive player positioned on or close to the second base(usually to the right of the base) and who is responsible for all plays in the area between second base and first base, putting out the incoming runner or the runner already on the base, or catching balls hit in this area or throws from teammates to rapidly reach the base for the putout.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Joueur qui garde le deuxième but.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 4

Record 5 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A play in which a base runner, after a teammate's ground hit, is forced to move to the next base, leaving the base he is on to the incoming runner; the former is usually put out on such a play.

Key term(s)
  • force out

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Élimination d'un coureur qui doit, à la suite d'un coup frappé au sol, laisser son but pour céder la place à son coéquipier.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-07-19

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The baton must be passed or handed, not tossed, from the incoming runner to the outgoing runner... within a passing zone.

CONT

Take-over the passing of the relay baton.

PHR

Time the baton exchange; time the exchange of the baton.

Key term(s)
  • baton pass

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

En général, on place le meilleur sprinter sur le dernier relais [...]. Le relayeur démarre lorsque son coéquipier est à 6 ou 7 m de lui, pour atteindre sa pleine vitesse lors du passage du témoin.

CONT

La transmission du témoin est, dans les relais longs, 4 x 400, 4 x 800, 4 x 1500, un facteur moins décisif du résultat que dans les relais courts.

PHR

Synchroniser la transmission, le passage, l'échange du témoin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 6

Record 7 2007-04-12

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

[A teammate] who receives the baton from the incoming runner and starts on his leg of the relay.

Key term(s)
  • baton receiver

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Coéquipier qui reçoit le témoin du relayé et ensuite commence son parcours partiel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 7

Record 8 2007-01-19

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field
OBS

In a relay race.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme
OBS

Dans une course à relais.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-12-06

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

Team-mate running with the baton who then passes it to the next man in line in the take-over zone.

Key term(s)
  • incoming woman
  • incoming person
  • incoming man

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Coéquipier en possession du témoin qui le transmet ensuite au prochain coureur dans la zone de transmission.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 9

Record 10 2004-02-17

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The obligation for a base runner to leave the base he is on to the incoming runner after the batter, having hit a ground ball and himself become a base runner, must reach or try to reach the first base safely.

OBS

The situation could happen while a runner is on the first base, on the second base with the first base occupied, or on the third base with the first and second bases occupied. In all cases, all these players on bases must run, the only one exempted being a runner on third base while the second base is empty.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Obligation qu'a un coureur de laisser le but qu'il occupe pour céder la place au coureur qui le suit lorsque le frappeur, à la suite d'un coup au sol, doit tenter de prendre son but.

OBS

La situation peut se produire alors qu'un coureur occupe le premier but, le deuxième but avec un coureur au premier, ou le troisième but avec un coureur au premier et un au deuxième but. Dans tous les cas, tous ces joueurs sur les sentiers doivent courir, le seul exempté étant un joueur au troisième but alors que le deuxième coussin est vide.

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: