TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDEXING METADATA [12 records]
Record 1 - internal organization data 2021-06-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- metadata database
1, record 1, English, metadata%20database
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] database within which all enterprise policy and procedure specifications are captured, stored, and managed. 2, record 1, English, - metadata%20database
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Content managers should define such a policy for their site. The most common way of informing indexing agents of this policy is the Robots Exclusion Protocol, but one could use other technologies, such as a metadata database giving indexing directives on a document basis. 3, record 1, English, - metadata%20database
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- base de données de métadonnées
1, record 1, French, base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les gestionnaires de contenus devraient définir une telle politique pour leurs sites. Le moyen le plus commun pour informer les agents d'indexation de l'existence de cette politique est le Protocole d'Exclusion des Robots, mais on pourrait employer d'autres technologies, telle qu'une base de données de métadonnées qui donne des directives d'indexation d'un document à l'autre. 1, record 1, French, - base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-03-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- Robots Exclusion Protocol
1, record 2, English, Robots%20Exclusion%20Protocol
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Content managers should define such a policy for their site. The most common way of informing indexing agents of this policy is the Robots Exclusion Protocol, but one could use other technologies, such as a metadata database giving indexing directives on a document basis. 1, record 2, English, - Robots%20Exclusion%20Protocol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 2, English, - Robots%20Exclusion%20Protocol
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- Protocole d'Exclusion des Robots
1, record 2, French, Protocole%20d%27Exclusion%20des%20Robots
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les gestionnaires de contenus devraient définir une telle politique pour leurs sites. Le moyen le plus commun pour informer les agents d'indexation de l'existence de cette politique est le Protocole d'Exclusion des Robots, mais on pourrait employer d'autres technologies, telle qu'une base de données de métadonnées qui donne des directives d'indexation d'un document à l'autre. 1, record 2, French, - Protocole%20d%27Exclusion%20des%20Robots
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 2, French, - Protocole%20d%27Exclusion%20des%20Robots
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-03-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 3, Main entry term, English
- inner mechanics of indexing
1, record 3, English, inner%20mechanics%20of%20indexing
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Discussing the use of metadata, and the proper structuring of HTML documents in order to help indexing agents in their task is out of scope for this document, we will, rather, focus on the inner mechanics of indexing. 1, record 3, English, - inner%20mechanics%20of%20indexing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 3, English, - inner%20mechanics%20of%20indexing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 3, Main entry term, French
- mécanisme interne d'indexation
1, record 3, French, m%C3%A9canisme%20interne%20d%27indexation
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les exposés sur l'utilisation des métadonnées et la structuration exacte des documents HTML pour aider les agents d'indexation dans leur tâche ne sont pas l'objet de ce document ; nous nous concentrerons plutôt sur les mécanismes internes de l'indexation. 1, record 3, French, - m%C3%A9canisme%20interne%20d%27indexation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 3, French, - m%C3%A9canisme%20interne%20d%27indexation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-03-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- indexing directive
1, record 4, English, indexing%20directive
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Content managers should define such a policy for their site. The most common way of informing indexing agents of this policy is the Robots Exclusion Protocol, but one could use other technologies, such as a metadata database giving indexing directives on a document basis. 1, record 4, English, - indexing%20directive
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 4, English, - indexing%20directive
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- directive d'indexation
1, record 4, French, directive%20d%27indexation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les gestionnaires de contenus devraient définir une telle politique pour leurs sites. Le moyen le plus commun pour informer les agents d'indexation de l'existence de cette politique est le Protocole d'Exclusion des Robots, mais on pourrait employer d'autres technologies, telle qu'une base de données de métadonnées qui donne des directives d'indexation d'un document à l'autre. 1, record 4, French, - directive%20d%27indexation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 4, French, - directive%20d%27indexation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-09-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 5, Main entry term, English
- generating metadata
1, record 5, English, generating%20metadata
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 1, record 5, English, - generating%20metadata
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- production de métadonnées
1, record 5, French, production%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, record 5, French, - production%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, record 5, French, - production%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-09-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 6, Main entry term, English
- indexing metadata
1, record 6, English, indexing%20metadata
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 1, record 6, English, - indexing%20metadata
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- indexation de métadonnées
1, record 6, French, indexation%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, record 6, French, - indexation%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, record 6, French, - indexation%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-09-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 7, Main entry term, English
- editing metadata
1, record 7, English, editing%20metadata
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 1, record 7, English, - editing%20metadata
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- édition de métadonnées
1, record 7, French, %C3%A9dition%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, record 7, French, - %C3%A9dition%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, record 7, French, - %C3%A9dition%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-09-30
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 8, Main entry term, English
- extracting metadata
1, record 8, English, extracting%20metadata
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 1, record 8, English, - extracting%20metadata
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 8, Main entry term, French
- extraction de métadonnées
1, record 8, French, extraction%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, record 8, French, - extraction%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, record 8, French, - extraction%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-09-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 9, Main entry term, English
- parsing metadata
1, record 9, English, parsing%20metadata
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 1, record 9, English, - parsing%20metadata
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 9, Main entry term, French
- analyse des métadonnées
1, record 9, French, analyse%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, record 9, French, - analyse%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, record 9, French, - analyse%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-09-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 10, Main entry term, English
- creation of metadata
1, record 10, English, creation%20of%20metadata
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- creating metadata 2, record 10, English, creating%20metadata
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 2, record 10, English, - creation%20of%20metadata
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 10, Main entry term, French
- création de métadonnées
1, record 10, French, cr%C3%A9ation%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, record 10, French, - cr%C3%A9ation%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, record 10, French, - cr%C3%A9ation%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2002-09-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 11, Main entry term, English
- harvesting metadata
1, record 11, English, harvesting%20metadata
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 1, record 11, English, - harvesting%20metadata
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 11, Main entry term, French
- recueillement de métadonnées
1, record 11, French, recueillement%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, record 11, French, - recueillement%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, record 11, French, - recueillement%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2002-09-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 12, Main entry term, English
- displaying metadata
1, record 12, English, displaying%20metadata
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Software and systems acquired by the Government of Canada for the purpose of creating, editing, generating, parsing, harvesting, extracting, indexing, browsing or displaying metadata for Web resources must support the Dublin Core international standard or be modifiable to support Dublin Core standard. 1, record 12, English, - displaying%20metadata
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 12, Main entry term, French
- affichage de métadonnées
1, record 12, French, affichage%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels et les systèmes qu'a achetés le Gouvernement du Canada pour créer, éditer, produire, analyser, recueillir, extraire, indexer, fureter ou afficher des métadonnées pour les ressources Web doivent être compatibles avec la norme internationale Dublin Core ou pouvoir être modifiés de façon à être compatibles avec la norme Dublin Core. 1, record 12, French, - affichage%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, record 12, French, - affichage%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


