TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INDEXING TERM [15 records]

Record 1 2025-03-31

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Various techniques may exist to synthesize data for speech dialog systems ... The n-gram models may utilize statistical algorithms to assign words to classes based on the frequency of their co-occurrence with other words. The word classes may be used in language modeling to provide a wide range of applications, such as speech recognition or grammar correction.

CONT

Language modelling is one approach that has been shown to help indexing accuracy in phonetic STD [spoken term detection] systems. Topic dependent LMs [language models] are also used to make use of topic information of the decoding documents in indexing stage. A set of topic dependent LMs were trained and used in addition to acoustic models to index the audio documents in the database.

OBS

language modeling; language modelling: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

La modélisation du langage est utilisée pour des tâches de reconnaissance automatique de la parole, de traduction automatique, de recherche d'information, etc.

CONT

Dans le cadre d'un système de dictée vocale, le modèle de langage est construit à partir de calculs réalisés sur des textes issus de la littérature ou de la presse écrite. On maximise la taille de ces textes, de façon à affiner la modélisation de la langue en termes de successions possibles de mots.

OBS

modélisation du langage; modélisation de la langue : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Una primera aproximación a la modelización del lenguaje, de uso muy extendido, que podemos llamar estocástica, consiste en modelizar las concatenaciones posibles de unidades lingüísticas o semánticas a través de probabilidades (obtenidas a partir de su frecuencia de aparición) de ocurrencia de secuencias de unidades lingüísticas o semánticas de longitud fija (N).

Save record 1

Record 2 2017-03-15

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Investment
OBS

optimization approach to indexing :term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Investissements et placements
OBS

gestion indicielle par optimisation d'un objectif; gestion indicielle par optimisation : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-12-16

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Data Banks and Databases
DEF

A term used in indexing to represent a given concept.

CONT

The Dublin Core metadata element named Subject uses one or more words or phrases (descriptors) selected from an authorized controlled vocabulary to describe the subject matter of the intellectual content of the resource. Choosing descriptors from a controlled vocabulary ensures that documents are indexed and can be searched using consistent terminology (e.g. "aircraft" instead of "airplanes" or "planes").

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Banques et bases de données
DEF

Terme utilisé lors de l’indexation pour représenter un concept donné.

CONT

L'élément de métadonnées du Dublin Core nommé Sujet utilise un ou plusieurs mots ou phrases (descripteurs) choisis parmi un vocabulaire normalisé autorisé servant à décrire le sujet du contenu intellectuel de la ressource. En choisissant des descripteurs parmi un vocabulaire contrôlé, on peut s'assurer que les documents sont indexés et qu'on peut faire une recherche en utilisant une terminologie uniforme (p. ex. : aéronef plutôt qu'avion).

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-11-03

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A well-defined, unequivocal term in a "thesaurus" cross referenced to other terms and permitted for indexing.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-08-29

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Data Banks and Databases
DEF

A synonym, quasi-synonym or spelling variant of a preferred term.

CONT

A non-preferred term, also called... non-descriptor,... should not be used for indexing. Its role is to point users to the preferred term(the one that should be used in indexing). In the alphabetical list of results, non-preferred terms of the Government of Canada Core Subject Thesaurus appear in boldface and italics.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Banques et bases de données
DEF

Synonyme, quasi-synonyme ou variante orthographique d’un descripteur.

CONT

Un non-descripteur, aussi appelé [...] terme non-préféré, ne doit pas être utilisé pour l'indexation mais sert de point d'accès pour diriger les utilisateurs vers un descripteur (terme préféré pour l'indexation). Dans la liste alphabétique des résultats, le Thésaurus des sujets de base du gouvernement du Canada présente les non-descripteurs en caractères gras et en italiques.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-08-27

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A note specifying the meaning of a preferred term or defining its usage limitations for the purpose of indexing.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

Note qui précise le sens d’un descripteur ou les limites de son emploi aux fins d’indexation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Save record 6

Record 7 2014-08-26

English

Subject field(s)
  • Postal Service Operation
  • Codes (Software)
  • Computer Graphics
DEF

The operation of translating a postal code into a bar code and printing it in the lower right corner of a mail item.

OBS

indexing :term used at Canada Post.

French

Domaine(s)
  • Exploitation postale
  • Codes (Logiciels)
  • Infographie
DEF

Opération qui consiste à transformer le code postal en un code à barres et à l'imprimer sur le coin inférieur droit d'un article de courrier.

OBS

indexation : terme en usage à Postes Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-07-02

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A word, term or phrase chosen to express a concept or a concept combination in indexing and to constitute an entry.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

Mot indiquant le sujet sous lequel les documents traitant du même thème sont regroupés dans un catalogue-dictionnaire, une bibliographie, ou encore un fichier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
DEF

Palabra o frase que indica el tema o asunto de que trata un documento.

Save record 8

Record 9 2014-02-04

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Document Classification (Library Science)
CONT

In library science, free language indexing permits the assignment of any word as an indexing term.

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
CONT

L'indexation en vocabulaire libre utilise les mots de la langue naturelle comme termes d'indexation, sans en contrôler la forme ni la signification.

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-01-26

English

Subject field(s)
  • Milling (Machine-Tooling)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

Indexing equipment, when manually operated, is used for angular spacing operations such as are necessary in milling equally spaced gear teeth, spline keys, serrations, clutch teeth, or slots, as well as unequally but accurately spaced flat or formed surfaces.

OBS

This term is a mass noun(as opposed to "indexing attachment") and may refer to a plurality of devices.

Key term(s)
  • indexing unit

French

Domaine(s)
  • Fraisage (Usinage)
  • Usinage (Métallurgie)
CONT

Les appareils diviseurs permettent de résoudre les problèmes d'usinage suivants: Effectuer des opérations de fraisage régulièrement réparties sur la périphérie d'une pièce (généralement cylindrique); Effectuer deux ou plusieurs opérations de fraisage situées dans des plans faisant entre eux des angles donnés.

Spanish

Save record 10

Record 11 1995-12-27

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking
OBS

Woodworking machines - Universal tool and cutter sharpeners - Nomenclature.

OBS

indexing lever :term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois
OBS

Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature.

OBS

trusquin de positionnement : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Trabajo de la madera
Save record 11

Record 12 1992-07-02

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
OBS

Turning lathe.

OBS

indexing device for grooving :term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
OBS

Tour parallèle.

OBS

diviseur : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 12

Record 13 1992-01-06

English

Subject field(s)
  • Library Science
OBS

Each set of words or other symbols allocated to an item in indexing used to form one entry. cf. descriptor; key word; catch word; subject heading; subject word; blank words; nonsignificant words; function words

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
OBS

Terme ou groupe de termes d'un langage documentaire utilisé pour l'indexation. cf. descripteur; mot clé; mot (terme) caractéristique; mot typique; vedette matière; mots vides (anti-dictionnaire); mots non significatifs.

Spanish

Save record 13

Record 14 1984-06-28

English

Subject field(s)
  • Library Science
  • Informatics
OBS

PRECIS(preserved context indexing system) format is designed to preserve each of these concepts in its context. Each verbalisation is called a ’term’; these terms are assigned ’role operators’ : single integers or letters which represent the syntactical functions of the terms.(C. B. Newsletter, no. 7, March 1973, p. 11)

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
  • Informatique
CONT

«l'indexateur» doit transformer les indicateurs de rôles en codes de manipulation que l'ordinateur interprète selon un programme.

Spanish

Save record 14

Record 15 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Library Science
CONT

PRECIS(preserved context indexing system) format is designed to preserve each of these concepts in its context. Each verbalisation of a concept is called a "term"; these terms are assigned role operators : single integers or letters which represent the syntactical functions of the terms. The terms are organized into a concept string according to the filing order of the operators.

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: