TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDIAN AGENT [6 records]
Record 1 - internal organization data 2017-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 1, Main entry term, English
- Indian agent
1, record 1, English, Indian%20agent
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An official who represents the Canadian Government to a group of North American Indians. 2, record 1, English, - Indian%20agent
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] Department of Indian Affairs was divided into an outside and inside service. The inside service consisted of officers at headquarters in Ottawa. The outside service was composed of the many Indian agents, farm instructors and other employees across the country who dealt directly with Aboriginal peoples. 3, record 1, English, - Indian%20agent
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 1, Main entry term, French
- agent des Indiens
1, record 1, French, agent%20des%20Indiens
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- agente des Indiens 2, record 1, French, agente%20des%20Indiens
correct, feminine noun
- agent des sauvages 3, record 1, French, agent%20des%20sauvages
former designation, avoid, masculine noun
- agente des sauvages 2, record 1, French, agente%20des%20sauvages
former designation, avoid, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Un administrateur du gouvernement canadien nommé par le ministère des Affaires indiennes pour appliquer l'autorité et la protection gouvernementales sur une réserve ou une bande autochtone. 4, record 1, French, - agent%20des%20Indiens
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le [...] ministère des Affaires indiennes est divisé en deux services, l'un interne, l'autre externe. Le service interne consiste d'administrateurs au siège social à Ottawa. Le service externe se compose du bon nombre d'agents des Indiens, de conseillers agricoles et d'autres employés à travers le pays qui font directement affaire avec les peuples autochtones. 5, record 1, French, - agent%20des%20Indiens
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-12-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 2, Main entry term, English
- surrender process
1, record 2, English, surrender%20process
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
August 12, 1909 :Indian Agent Hollies reports on the surrender process and directs a copy of the surrender document to Indian Commissioner David Laird. 2, record 2, English, - surrender%20process
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 2, record 2, English, - surrender%20process
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 2, Main entry term, French
- processus de cession
1, record 2, French, processus%20de%20cession
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
12 août 1909 : L'agent des Indiens Hollies fait rapport sur le processus de cession et envoie une copie du document de cession au commissaire aux Indiens, David Laird. 2, record 2, French, - processus%20de%20cession
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 2, record 2, French, - processus%20de%20cession
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-09-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- direct evidence
1, record 3, English, direct%20evidence
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The First Nation's counsel argues, however, that there is sufficient direct evidence in Indian Agent Hollies’ April 28, 1909, letter referring to Bogaga's living at Oak River to establish that Bogaga was neither habitually resident on nor near the Turtle Mountain reserve. 2, record 3, English, - direct%20evidence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 2, record 3, English, - direct%20evidence
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- élément de preuve direct
1, record 3, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve%20direct
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le conseiller juridique de la Première Nation affirme cependant que la lettre du 28 avril 1909 dans laquelle l'agent des Indiens Hollies écrit que Bogaga vit à la rivière Oak contient suffisamment d'éléments de preuve directe pour établir que Bogaga n'habitait ordinairement ni dans la réserve des collines Turtle, ni près de celle-ci. 2, record 3, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve%20direct
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 2, record 3, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve%20direct
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-08-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Aboriginal Law
Record 4, Main entry term, English
- Acting Indian Agent
1, record 4, English, Acting%20Indian%20Agent
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 2, record 4, English, - Acting%20Indian%20Agent
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit autochtone
Record 4, Main entry term, French
- agent des Indiens par intérim
1, record 4, French, agent%20des%20Indiens%20par%20int%C3%A9rim
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 2, record 4, French, - agent%20des%20Indiens%20par%20int%C3%A9rim
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-01-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- old and destitute
1, record 5, English, old%20and%20destitute
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
January 31, 1908 : Bogaga and his wife are identified as old and feeble; Indian Agent Hollies states they should be provided for as Old and Destitute and could be moved to the Oak River Reserve. 1, record 5, English, - old%20and%20destitute
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 1, record 5, English, - old%20and%20destitute
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 5, Main entry term, French
- âgés et démunis
1, record 5, French, %C3%A2g%C3%A9s%20et%20d%C3%A9munis
correct, adjective
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
31 janvier 1908 : Bogaga et sa femme sont qualifiés de vieux et faibles; l'agent des Indiens Hollies affirme qu'ils devraient être soutenus en tant qu'Indiens âgés et démunis et pourraient être déplacés à la réserve de la rivière Oak. 1, record 5, French, - %C3%A2g%C3%A9s%20et%20d%C3%A9munis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 1, record 5, French, - %C3%A2g%C3%A9s%20et%20d%C3%A9munis
Record 5, Key term(s)
- âgé et démuni
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-05-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Films
- Cinematography
Record 6, Main entry term, English
- Where the Spirit Lives
1, record 6, English, Where%20the%20Spirit%20Lives
correct, international
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Where the Spirit Lives(1989) is a drama film about Aboriginal children getting taken from their tribes to attend residential schools. The setting is in Canada. Ashto-omi is a young Aboriginal girl taken by an Indian Agent, Taggert. Her younger brother Pita and other children are also lured into the airplane using candy canes. The two newcomers are forcefully renamed with names associated with Christianity. Ashto-Komi's name is changed to Amelia(no. 61) while Pita's is changed to Abraham(no. 67). Kathleen Gwillemberry is a new teacher to the school. Ashto-Komi gets stripped and scrubbed. Her hair is cut and scrubbed. Her hair is cut short. The old native style clothing is gone and gets replaced with uniforms. The children get a small amount of food to eat and are forced to do prayers every morning to become Christians. Ashto-Komi talks her language and gets beaten by the teacher. She did not know they were forbidden to talk their native language. Gwillemberry says they are poor children that don’t know any English after teaching her new class. Reverend Buckely replies and says "The children are like a garden, in order to maintain the beautiful flowers you need to pull all the weeds out and cut them back. " 2, record 6, English, - Where%20the%20Spirit%20Lives
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de films
- Cinématographie
Record 6, Main entry term, French
- Les Danaes du Soleil
1, record 6, French, Les%20Danaes%20du%20Soleil
correct, masculine noun, international
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


