TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDIAN GINGER [3 records]
Record 1 - internal organization data 2020-01-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Indian ginger
1, record 1, English, Indian%20ginger
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Zingiberaceae. 2, record 1, English, - Indian%20ginger
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Alpinia calcarata
1, record 1, French, Alpinia%20calcarata
correct, Latin
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Zingiberaceae. 2, record 1, French, - Alpinia%20calcarata
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Alpinia calcarata : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 1, French, - Alpinia%20calcarata
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-01-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Record 2, Main entry term, English
- turmeric
1, record 2, English, turmeric
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- curcuma 2, record 2, English, curcuma
correct
- yellow ginger 3, record 2, English, yellow%20ginger
correct
- Indian saffron 4, record 2, English, Indian%20saffron
correct
- Indian ginger 2, record 2, English, Indian%20ginger
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 5, record 2, English, - turmeric
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[The] terms ["turmeric, ""curcuma, ""yellow ginger, ""Indian saffron" and "Indian ginger"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form. 5, record 2, English, - turmeric
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
turmeric: term standardized by ISO. 6, record 2, English, - turmeric
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Curcuma longa: scientific name of the plant from which the spice is produced. 6, record 2, English, - turmeric
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Épices et condiments
Record 2, Main entry term, French
- curcuma
1, record 2, French, curcuma
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- safran des Indes 2, record 2, French, safran%20des%20Indes
correct, masculine noun
- safran cooli 3, record 2, French, safran%20cooli
correct, masculine noun
- safran des îles 4, record 2, French, safran%20des%20%C3%AEles
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments. 5, record 2, French, - curcuma
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[Les termes «safran des Indes», «safran cooli», «safran des îles» et] «curcuma» [sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre. 5, record 2, French, - curcuma
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
curcuma : terme normalisé par l'ISO. 6, record 2, French, - curcuma
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Curcuma longa : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice. 6, record 2, French, - curcuma
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Record 2, Main entry term, Spanish
- cúrcuma
1, record 2, Spanish, c%C3%BArcuma
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- camotillo 2, record 2, Spanish, camotillo
masculine noun
- yuquilla 2, record 2, Spanish, yuquilla
feminine noun
- azafrán de Indias 2, record 2, Spanish, azafr%C3%A1n%20de%20Indias
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Curcuma longa: latin. 2, record 2, Spanish, - c%C3%BArcuma
Record 3 - internal organization data 2011-07-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Beverages
Record 3, Main entry term, English
- chai
1, record 3, English, chai
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A traditional beverage in India made by blending tea, milk honey, vanilla and various spices as cardamon, cinnamon and ginger. 2, record 3, English, - chai
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Trendy coffee houses... might be threatened by... chai, a milky, spiced Indian tea.... This hot, milky(black) tea, infused with such aromatics as cardamom, cinnamon and ginger and sweetened with honey, is making a splash up and down the West Coast... 3, record 3, English, - chai
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
According to the Oxford dictionary, "chai" is the military slang of the Mandarin word "cha," meaning "tea." 4, record 3, English, - chai
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 3, Main entry term, French
- thé chai
1, record 3, French, th%C3%A9%20chai
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- thé à la cardamome 2, record 3, French, th%C3%A9%20%C3%A0%20la%20cardamome
proposal, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé sur le modèle de «thé au citron» et «thé à la bergamote». 2, record 3, French, - th%C3%A9%20chai
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


