TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INDIAN MONEY [5 records]

Record 1 2016-08-25

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
Key term(s)
  • Indian money

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

argent des Indiens : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-09-24

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Finance
Key term(s)
  • Indian Money Review Committee
  • Indian Moneys Review Committee

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Finances

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-02-10

English

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Anthropology
DEF

A band is a body of Indians for whose collective use and benefit lands have been set apart or money is held by the Crown, or declared to be a band for the purposes of the Indian Act.

OBS

First Nation: today, many bands prefer to be known as First Nations (e.g., the Batchewana Band is now called the Batchewana First Nation).

OBS

"band" is capitalized when used as part of a name. Unless a specific band is "named", the word "band" remains lowercase.

French

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Anthropologie
DEF

Groupe d'Indiens au profit duquel des terres ont été réservées ou dont l'argent est détenu par la Couronne ou qui a été désigné comme bande aux termes de la Loi sur les Indiens.

OBS

Première Nation : de nos jours, de nombreuses bandes préfèrent être appelées Premières Nations. C'est le cas, par exemple, de la bande des Batchewanas, qui est maintenant appelée Première Nation des Batchewanas.

OBS

bande : Le nom commun «bande» ne prend pas la majuscule. On met plutôt la majuscule au nom de la bande elle-même, par conséquent, au nom propre.

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-08-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Air Pollution
  • Chemistry
CONT

If the richer nations are serious about ending CFC use, Indian delegate Z. R. Ansari said, they must provide the other nations with substitutes for those chemicals, and the money and technological assistance to make the substitution possible.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pollution de l'air
  • Chimie
DEF

Utilisation d'un produit qui remplit le même office qu'un autre mais sans présenter certains inconvénients.

DEF

Introduction, dans les achats des consommateurs, de biens voisins et aux qualités similaires, qui remplacent d'autres biens qui se trouvaient antérieurement acquis.

CONT

Le calcul de l'élasticité de substitution permet de mesurer le degré auquel un bien peut être substitué à un autre par l'acheteur qui désire obtenir une satisfaction donnée. Lorsque l'élasticité est égale à zéro, les deux biens ne sont pas substituables. Lorsque l'élasticité est infinie, les deux biens sont parfaitement identiques; ce sont des substituts parfaits.

Spanish

Save record 4

Record 5 1999-05-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

The treaties ensured by people that our education was bought and paid for with land exchange. It has been difficult under tuition agreements. When the band wanted to enter a joint school agreement they got money for new buildings and they received tuition for the Indian students.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
OBS

Dans le sud de l'Ontario, les étudiants ont en général, fréquenté les écoles secondaires provinciales. L'intégration scolaire a commencé en 1954, et s'est répandue dans diverses localités.

Key term(s)
  • Accord sur l'intégration scolaire

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: