TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDIAN MOUNTAIN LAKE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2012-02-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Aboriginal Law
Record 1, Main entry term, English
- Specific Claims West
1, record 1, English, Specific%20Claims%20West
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On April 20, 1993, the Oak Lake Sioux First Nation(now known as the Canupawakpa Dakota First Nation), on behalf of the descendants of Turtle Mountain IR 60, maintained that the surrender vote was improperly taken and submitted its claim to Specific Claims West of the Department of Indian Affairs and Northern Development(DIAND). 2, record 1, English, - Specific%20Claims%20West
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 2, record 1, English, - Specific%20Claims%20West
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Droit autochtone
Record 1, Main entry term, French
- Revendications particulières - Ouest
1, record 1, French, Revendications%20particuli%C3%A8res%20%2D%20Ouest
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 20 avril 1993, la Première Nation sioux d'Oak Lake (maintenant connue comme la Première Nation dakota de Canupawakpa), au nom des descendants des habitants de la réserve 60 de Turtle Mountain, fait valoir que le vote de cession a été tenu indûment et présente sa revendication aux Revendications particulières - Ouest, du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 1, French, - Revendications%20particuli%C3%A8res%20%2D%20Ouest
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 1, record 1, French, - Revendications%20particuli%C3%A8res%20%2D%20Ouest
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-04-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 2, Main entry term, English
- Indian Mountain Lake
1, record 2, English, Indian%20Mountain%20Lake
correct, see observation, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 2, English, - Indian%20Mountain%20Lake
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 2, Main entry term, French
- lac Indian Mountain
1, record 2, French, lac%20Indian%20Mountain
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 2, French, - lac%20Indian%20Mountain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 2, French, - lac%20Indian%20Mountain
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


