TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INDIAN TIME [20 records]

Record 1 2020-03-06

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

[He] said First Nations have to raise the bar and start acting like the grandparents. He said, "Real Indian time was when you got there early; latecomers were left standing on the shore and the canoes left. You have to get up early to hunt. We have to get rid of this modern laziness. "

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

[Il] dit que les Premières Nations doivent relever la barre et commencer à agir comme le faisaient leurs grands-parents. «La vraie ponctualité à l'indienne consistait à arriver tôt; les retardataires étaient laissés sur le rivage et les canots partaient. Vous devez vous lever tôt pour chasser. Nous devons abandonner cette paresse des temps modernes», dit-il.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-08-15

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Aboriginal Law
CONT

At the same time, Mr. Munro reported on action to prevent automatic loss of status of many Indian people under another provision of the Indian Act, known as the double-mother clause.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Droit autochtone
OBS

disposition mère/grand-mère : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-12-15

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
CONT

On December 13, 1996, Pamela Keating... wrote to Mr Slavik indicating that DIAND(Department of Indian Affairs and Northern Development) "expects to receive a preliminary legal opinion from the Department of Justice by the end of April, 1997, "after which the government would need some time to determine its preliminary position on the claim.

OBS

Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003).

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
CONT

Le 13 décembre 1996, Pamela Keating [...] écrit à Me Slavik et indique que le MAINC (ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien) «s'attend à recevoir une opinion juridique préliminaire du ministère de la Justice avant la fin d'avril 1997», après quoi le gouvernement aura besoin d'un certain temps pour établir sa position préliminaire sur cette revendication.

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003).

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-06-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Indigenous Peoples
OBS

On Wednesday June 11, 2008 at 3 : 00 p. m.(Eastern Daylight Time), the Prime Minister of Canada, the Right Honourable Stephen Harper, made a Statement of Apology to former students of Indian Residential Schools, on behalf of the Government of Canada.

Key term(s)
  • Statement of Apology
  • to former students of Indian Residential Schools

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Peuples Autochtones
OBS

Le mercredi 11 juin 2008, à 15 h (heure avancée de l'Est), le premier ministre du Canada, le très honorable Stephen Harper, présentera des excuses aux anciens élèves des pensionnats indiens au nom du gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-10-24

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cooking and Gastronomy (General)
CONT

Defining ethnic food is difficult. "Ethnic foods represent a complex, dynamic category, "according to the National Restaurant Association, "In a multi-cultural society like the U. S., one tends to perceive more and more cuisines as ethnic. "Also, over time, items that used to be distinctly ethnic, like tacos and pizza, have become part of the mainstream American diet. While an exact definition of ethnic food may be difficult, three trends are clearly emerging. First, traditionally popular ethnic foods such as Mexican, Italian and Chinese are becoming more sophisticated through the use of regional-type cooking and ingredients. Second, new ethnic cuisines, such as Indian, Moroccan and Thai cuisines, are experiencing "hot" growth because they are rich in aromas and have strong taste profiles that are unique and varied. Third, ethnic fusion foods, which combine the flavors of different regions and cultures, are growing in popularity because they satisfy the American demand for variety and taste.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
CONT

Le terme «aliment ethnique» est utilisé dans les sociétés multiculturelles occidentales pour désigner les aliments consommés à l'origine par les minorités ethniques nationales et celles qui sont issues de l'immigration. Ce sont des aliments à forte identité ou à fort marquage culturel dont l'histoire et l'origine sont bien connues [...] Les aliments ethniques reflètent aujourd'hui une tendance mondiale et répondent aux revendications des consommateurs [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Cocina y gastronomía (Generalidades)
DEF

Producto alimenticio asociado con un territorio o un grupo étnico particular.

OBS

Los inmigrantes en cualquier región en el mundo los consumen como una continuidad de sus tradiciones, por nostalgia hacia su país de origen, por resguardo de una identidad amenazada, por los recuerdos y por la confianza hacia productos que ya conocen.

Save record 5

Record 6 2012-07-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Indian and Northern Affairs, Ottawa, 2005. June 21 is National Aboriginal Day, a time for all Canadians to recognize the diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Arts et culture autochtones
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2005. Le 21 juin est la Journée nationale des Autochtones, une occasion pour tous les Canadiens et Canadiennes de reconnaître la diversité culturelle et la contribution remarquable des membres des Premières nations, des [Inuits] et des Métis.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-07-10

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

"Weighted Population" means the product obtained by multiplying(a) the total population of the Council as at December 31th in the past fiscal year as stated in the Indian Register, by(b) the member one plus the Council' s Remoteness Index as determined by DIAND's Band Classification Manual(as amended from time to time).

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-06-15

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Federal Administration
OBS

In July 1991, the federal government responded to the Chiefs’ submission by creating the Indian Specific Claims Commission as a Commission of Inquiry.

OBS

The mandate of the Indian Claims Commission is to address disputes arising out of the specific claims process. This process is based on Canada’s Specific Claims Policy called Outstanding Business, which was published in 1982.

OBS

Government policy divides claims into two categories: specific and comprehensive. Specific claims arise from the breach or non-fulfillment of government obligations found in treaties, agreements, or statutes. Comprehensive claims are based on unextinguished aboriginal title.

OBS

In 1991, the policy was reviewed to include pre-Confederation claims, and the introduction of “fast-track” claims(where the claim settlement is not expected to exceed $500, 000). The following recommendations were made at that time : the establishment of Indian Specific Claims Commission on an interim basis; the creation of a joint Assembly of First Nations(AFN)/Canada working group; and the establishment of a permanent independent claims body.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Administration fédérale
OBS

En juillet 1991, le gouvernement fédéral a répondu à la proposition du Comité des chefs en créant une commission royale d'enquête appelée la Commission sur les revendications particulières des Indiens.

OBS

Le mandat de la Commission des revendications des Indiens porte sur les différends que soulève le règlement des revendications particulières, comme le prévoit la Politique des revendications particulières énoncée dans un document intitulé Dossier en souffrance, publié par le Canada en 1982.

OBS

Selon la politique du gouvernement fédéral, il existe deux types de revendications : les revendications particulières et les revendications globales. Les revendications particulières découlent de la violation ou de l'inexécution des obligations imposées au gouvernement par des traités, des accords ou des lois. Les revendications globales reposent plutôt sur un titre ancestral non éteint.

OBS

En 1991, la politique a été revue afin d'inclure les revendications visant la période précédant la Confédération et de permettre le règlement « rapide » de revendications (dans les cas oú la revendication a une valeur de moins de 500 000 $). Les recommandations suivantes avaient été formulées à cette époque : établissement provisoire d'une Commission des revendications particulières des Indiens; la création d'un groupe de travail mixte de l'Assemblée des Premières nations (APN) et du MAINC; et établissement d'un organe permanent indépendant pour le traitement des revendications.

Spanish

Save record 8

Record 9 2012-06-11

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Dispute resolution model or DRM means the out-of-court process for the resolution of IRS [Indian residential school] abuse claims announced by the minister responsible for Indian Residential Schools Canada on November 6, 2003, as amended from time to time.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Modèle alternatif de règlement des conflits ou MARC désigne le processus de règlement extrajudiciaire des réclamations pour sévices subis dans un PI [pensionnat indien] annoncé par le ministre responsable de Résolution des questions des pensionnats indiens Canada le 6 novembre 2003, tel que modifié le cas échéant.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-12-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Environment
OBS

“Northwest Territories/Nunavut Spills Working Agreement” means the agreement, entered into in October 1999 and amended from time to time, between the Department of Indian and Northern Affairs, Department of Fisheries and Oceans(Canadian Coast Guard), Department of the Environment, National Energy Board, Government of the Northwest Territories, Government of Nunavut, and Inuvialuit Land Administration for the purpose of promoting a well-coordinated state of preparedness for conducting spill investigations and monitoring clean ups following the report of spill incidents in the Northwest Territories and Nunavut.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Environnement
OBS

« Entente sur les déversements dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut » s’entend l’entente, signée en octobre 1999 et modifiée de temps en temps, entre le ministère des Affaires indiennes et du Nord, le ministère des Pêches et des Océans (Garde côtière canadienne), le ministère de l’Environnement, l’Office national de l’énergie, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, le gouvernement du Nunavut, et l’Administration des terres inuvialuit, ayant pour but de promouvoir un état de préparation bien coordonné dans la poursuite d’enquêtes sur les déversements ainsi que dans la surveillance de leur nettoyage suite aux rapports des déversements dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Aboriginal Law
OBS

On June 5, 1984, the Inuvialuit Final Agreement was signed by the Prime Minister and the Minister of Indian Affairs and Northern Development, the Minister, Aboriginal Rights and Constitutional Development of the Northwest Territories Government, the Yukon Government Leader, and representatives of the Inuvialuit. It was the first comprehensive land claim agreement signed north of the 60th parallel and only the second in Canada at that time. The Agreement clarifies who owns and has rights to the land and resources in the Inuvialuit settlement area.

OBS

The basic goals of the Inuvialuit Final Agreement (IFA) are to: Preserve Inuvialuit cultural identity and values within a changing northern society. Enable Inuvialuit to be equal and meaningful participants in the northern and national economy and society. Protect and preserve the Arctic wildlife, environment and biological productivity.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit autochtone
OBS

Le 5 juin 1984, la Convention définitive des Inuvialuit a été signée par le premier ministre et le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, le ministre des Droits autochtones et du Développement constitutionnel des Territoires du Nord-Ouest, le chef du gouvernement du Yukon et les représentants des Inuvialuit. Il s’agissait de la première entente de règlement d’une revendication territoriale globale signée au nord du 60e parallèle, et ce n’était que la deuxième entente de ce type dans tout le Canada. Elle précise à qui appartiennent les terres et les ressources dans la région visée par le règlement des Inuvialuit et qui a le droit de les exploiter.

Spanish

Save record 11

Record 12 2008-04-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The Advocacy and Public Information Program is managed by the Office of Indian Residential School Resolution Canada. This program exists to encourage openness and the sharing of diverse viewpoints on a range of issues related to the National Resolution Framework policies and programs. It also ensures that the Aboriginal community, particularly former students and their families, are aware of all available programs and, at the same time, that the best strategic policy decisions are made.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Le Programme d'information publique et de défense des intérêts, géré par Résolution des questions des pensionnats indiens Canada, a pour objet d'encourager l'ouverture et le partage des divers points de vue concernant un large éventail de questions liées aux politiques et aux programmes prévus dans le Cadre de règlement national. Il vise aussi à s'assurer que la collectivité des Authochtones, et en particulier des anciens élèves et leurs familles, sont informés de tous les programmes qui leur sont offerts et, du même souffle, à nous assurer de prendre les meilleures décisions stratégiques possibles en matière de politiques.

Spanish

Save record 12

Record 13 2007-11-05

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
OBS

Pongal(in Tamil) is an Indian festival to give thanks for the harvest. Pongal in Tamil means ’boiling over’. It is traditionally celebrated at the time of harvest of crops and hence is a celebration of the prosperity associated with the event. Pongal is celebrated by all people in the South Indian state of Tamil Nadu. While Pongal is predominantly a Tamil festival, the same period also marks similar festivals celebrated in several other places under different names. In Andhra Pradesh and Karnataka, the harvest festival Sankranthi is celebrated. In northern India, it is called Makar Sankranti. In Maharashtra and Gujarat, it is the date of the annual kite-flying day, Uttarayan. It also coincides with the harvest festival in Punjab and Haryana, known as Lohri.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
OBS

Le Pongal - littéralement bouilli par-dessus en tamoul - aussi appelé Makar Sankranti dans d'autres endroits de l'Inde est une fête des moissons et d'actions de grâce, mais aussi propitiatoire de l'Inde. Le Pongal est historiquement une fête séculière indépendante de l'hindouisme, ce qui pourrait indiquer une origine très ancienne. Principalement célébré en Inde du Sud, particulièrement au Tamil Nadu, en Andhra Pradesh et au Karnataka, il l'est aussi à Singapour et en Malaisie où il existe des communautés tamoules. Malgré cette prépondérance de l'Inde du Sud, on reconnaît cette fête dans d'autres parties de l'Inde, dans le Nord par exemple où elle porte le nom de Makar Sankranti. Au Maharashtra et dans le Goujerat, elle prend la forme d'un concours de cerf-volant. Au Panjâb et en Haryana elle est célébrée sous le nom de Lohri.

Spanish

Save record 13

Record 14 2007-07-31

English

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Federal Administration
CONT

While DIAND [Department of Indian Affairs and Northern Development] does not have priority over any other department to acquire surplus land, recently amended Treasury Board(TB) policy has provided DIAND with an extended period of time in which to finalize an agreement(commit) to complete the transfer or sale.

French

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Administration fédérale
CONT

Bien que le MAINC [Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] ne jouit pas d'une priorité sur les autres ministères pour l'acquisition d'un terrain excédentaire, la nouvelle politique du Conseil du Trésor (CT) a offert depuis tout récemment au MAINC de prolonger la période prévue pour finaliser une entente ou s'engager à mener à bonne fin le transfert ou la vente d'un bien.

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-03-26

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Corporate Management (General)
OBS

Zonta International is a worldwide service organization of executives in business and the professions advance the status of women. There are over 34 000 members in more than 1 230 clubs in 70 countries. Founded in 1919 in Buffalo, New York, USA, Zonta takes its name from the Lakota Sioux Indian word and trustworthy. Zontians volunteer their time, talents and energy to local and international service pro designed to advance the status of women.

Key term(s)
  • Zonta International-International Service Organisation of Executive and Professional Woman

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Zonta International : Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Key term(s)
  • Organisation internationale pour servir des femmes professionnelles et chefs d'entreprise

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
OBS

Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorizacion UNESCO.

Save record 15

Record 16 2002-02-04

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Real Estate
  • Public Property
CONT

At the same time the TB [Treasury Board] approved an increase in authority for the Minister of DIAND [Department of Indian Affairs and Northern Development] to accept the transfer of surplus federal real property under the Comprehensive Claims Program from $250, 000 to $750, 000...

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Immobilier
  • Propriétés publiques
CONT

Le CT [Conseil du Trésor] a également approuvé une augmentation des pouvoirs du ministre du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. Ce dernier peut maintenant accepter le transfert de biens immobiliers fédéraux excédentaires dont la valeur s'élève jusqu'à 750 000 $ contrairement à 250 000 $ auparavant, dans le cadre du programme de revendications globales.

Spanish

Save record 16

Record 17 1999-08-31

English

Subject field(s)
  • Political Science
OBS

This willingness to get rid of the old wood is an expression of the vitality of Indian democracy, but also reflects a growing disaffection with the political class. This "anti-incumbency reflex" has now given India a House without a majority for an unprecedented second time in succession.

French

Domaine(s)
  • Sciences politiques
OBS

Or, ce réflexe de rejet des gouvernements (anti-incumbency reflex) a, de façon inédite, donné à l'Inde une Chambre sans majorité pour la deuxième année consécutive.

Spanish

Save record 17

Record 18 1997-12-03

English

Subject field(s)
  • Mining Rights and Concessions
CONT

Although the Indian Mineral Policy has been liberalised, all major minerals dereserved for private exploitation, and the prospecting lease area increased from 25 sq. km to 10, 000 sq. km, some foreign companies still find that the procedures are very time consuming.

French

Domaine(s)
  • Droit minier

Spanish

Save record 18

Record 19 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Oceanography
  • Mammals
OBS

Adopted at Arusha at the second IOMAC [Organization for Indian Ocean Marine Affairs Cooperation] Conference.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Océanographie
  • Mammifères

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Oceanografía
  • Mamíferos
Save record 19

Record 20 1994-01-17

English

Subject field(s)
  • Heritage
CONT

The territory of the Western Shoshoni included central and western Idaho, northwestern Utah, central and northeastern Nevada, and Death Valley and Panamint Valley of California, largely barren and unproductive areas. They were sometimes referred to as "Diggers," from their habit of digging plant roots with a stick as an important means of subsistence. Another name applied was Shoshoko, meaning "walkers", to distinguish them from the horse-owning Shoshoni.

OBS

Digger : Said by Powell to be the English translation of Nuanuints, the name of a small tribe near St George, s. w. Utah,. It was the only Paiute tribe practising agriculture, hence the original signification of the name, "digger". In time the name was applied to every tribe known to use roots extensively for food and hence to be "diggers. "It thus included very many of the tribes of California, Oregon, Idaho, Utah, Nevada, and Arizona, tribes speaking widely different languages and embracing perhaps a dozen distinct linguistic stocks. As the root-eaters were supposed to represent a low type of Indian, the term speedily became one of opprobrium [pejorative].

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
OBS

Il n'y a pas de traduction officielle pour «Digger» parce qu'il s'agit d'une tribu qui n'aurait jamais eu affaires avec les explorateurs francophones. Les peuples de cette tribu résident pour la plupart dans les États de Nevada et d'Utah dans le sud-ouest des États-Unis. Ils parlent une langue d'origine Uto-Aztèque, langue qui a plus d'affinité avec les autochtones du Mexique qu'avec ceux des Plaines canadiennes. Il existe pourtant un nom français pour désigner la division amérindienne à laquelle les «Diggers» appartiennent : Shoshones de l'Ouest - équivalent le plus proche, quoique imprécis. Au besoin, on peut toujours utiliser le terme anglais en expliquant en bas de page l'étymologie du terme «digger».

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: