TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDIAN TITLE [57 records]
Record 1 - internal organization data 2024-12-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Forestry Operations
- Silviculture
Record 1, Main entry term, English
- Indian Timber Regulations
1, record 1, English, Indian%20Timber%20Regulations
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Regulations in Respect of the Cutting of Timber on Indian Reserves and Surrendered Lands 1, record 1, English, Regulations%20in%20Respect%20of%20the%20Cutting%20of%20Timber%20on%20Indian%20Reserves%20and%20Surrendered%20Lands
correct, plural
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Enabling Act: Indian Act. 2, record 1, English, - Indian%20Timber%20Regulations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Indian Timber Regulations : short title. 2, record 1, English, - Indian%20Timber%20Regulations
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Regulations in Respect of the Cutting of Timber on Indian Reserves and Surrendered Lands : long title. 2, record 1, English, - Indian%20Timber%20Regulations
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Record 1, Main entry term, French
- Règlement sur le bois de construction des Indiens
1, record 1, French, R%C3%A8glement%20sur%20le%20bois%20de%20construction%20des%20Indiens
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Règlement sur la coupe du bois sur les réserves Indiennes et les terres cédées 1, record 1, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20coupe%20du%20bois%20sur%20les%20r%C3%A9serves%20Indiennes%20et%20les%20terres%20c%C3%A9d%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi habilitante : Loi sur les Indiens. 2, record 1, French, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20bois%20de%20construction%20des%20Indiens
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur le bois de construction des Indiens : titre abrégé. 2, record 1, French, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20bois%20de%20construction%20des%20Indiens
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Règlement sur la coupe du bois sur les réserves Indiennes et les terres cédées : titre intégral. 2, record 1, French, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20bois%20de%20construction%20des%20Indiens
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-01-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Record 2, Main entry term, English
- day school
1, record 2, English, day%20school
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Indigenous day school 2, record 2, English, Indigenous%20day%20school
correct
- Aboriginal day school 3, record 2, English, Aboriginal%20day%20school
correct, see observation
- federal day school 4, record 2, English, federal%20day%20school
correct
- Indian day school 1, record 2, English, Indian%20day%20school
correct, see observation, obsolete
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Similarly to residential schools, the purpose of the day schools was to assimilate Indigenous children and erase Indigenous language and culture. 5, record 2, English, - day%20school
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal day school: In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 6, record 2, English, - day%20school
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Indian day school : This term should only be used when it is part of a proper name or title(like the Federal Indian Day Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term(e. g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, record 2, English, - day%20school
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Record 2, Main entry term, French
- externat
1, record 2, French, externat
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- externat autochtone 2, record 2, French, externat%20autochtone
correct, masculine noun
- externat fédéral 3, record 2, French, externat%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, masculine noun
- externat indien 4, record 2, French, externat%20indien
correct, see observation, masculine noun, obsolete
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bien que les survivants des externats pouvaient retourner à la maison tous les jours, ils vivent maintenant avec les répercussions et les problèmes causés par l'assimilation, par la suppression de la langue et les sévices qui étaient aussi présents dans ces externats que dans les pensionnats. 4, record 2, French, - externat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
externat indien : Ce terme tend à être remplacé par «externat autochtone». Le terme «externat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux externats indiens fédéraux) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 5, record 2, French, - externat
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-10-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Record 3, Main entry term, English
- residential school system
1, record 3, English, residential%20school%20system
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Indigenous residential school system 2, record 3, English, Indigenous%20residential%20school%20system
correct
- Aboriginal residential school system 3, record 3, English, Aboriginal%20residential%20school%20system
correct, see observation
- Indian residential school system 4, record 3, English, Indian%20residential%20school%20system
correct, see observation, obsolete
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In Canada, survivors, scholars, and the Truth and Reconciliation commissioners have described the residential school system as a form of "cultural genocide." 5, record 3, English, - residential%20school%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal residential school system: While "Aboriginal" was once deemed an appropriate way to refer to Indigenous matters, it has been replaced by "Indigenous." 6, record 3, English, - residential%20school%20system
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Indian residential school system : This term should only be used when it is part of a proper name or title(like the Healing Heritage : New Approaches to Commemorating Canada's Indian Residential School System), when quoting from a source that contains the term(e. g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, record 3, English, - residential%20school%20system
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Record 3, Main entry term, French
- régime des pensionnats autochtones
1, record 3, French, r%C3%A9gime%20des%20pensionnats%20autochtones
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- système des pensionnats autochtones 2, record 3, French, syst%C3%A8me%20des%20pensionnats%20autochtones
correct, masculine noun
- régime des pensionnats 1, record 3, French, r%C3%A9gime%20des%20pensionnats
correct, masculine noun
- système des pensionnats 3, record 3, French, syst%C3%A8me%20des%20pensionnats
correct, masculine noun
- régime des pensionnats indiens 4, record 3, French, r%C3%A9gime%20des%20pensionnats%20indiens
correct, see observation, masculine noun, obsolete
- système des pensionnats indiens 5, record 3, French, syst%C3%A8me%20des%20pensionnats%20indiens
correct, see observation, masculine noun, obsolete
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le système des pensionnats autochtones a existé de 1883 à 1996. Plus de 150 000 jeunes y ont été envoyés de force pour «tuer l'Indien dans l'enfant», arrachés à leur famille, coupés de leur langue et de leurs traditions ancestrales. 4, record 3, French, - r%C3%A9gime%20des%20pensionnats%20autochtones
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
régime des pensionnats indiens; système des pensionnats indiens : Ces termes tendent à être remplacés par «régime des pensionnats autochtones» ou «système des pensionnats autochtones». Les termes «régime des pensionnats indiens» et «système des pensionnats indiens» devraient uniquement être utilisés dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont ils font partie, ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 6, record 3, French, - r%C3%A9gime%20des%20pensionnats%20autochtones
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-10-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Record 4, Main entry term, English
- residential school
1, record 4, English, residential%20school
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Indigenous residential school 2, record 4, English, Indigenous%20residential%20school
correct
- Aboriginal residential school 3, record 4, English, Aboriginal%20residential%20school
correct, see observation
- Indian residential school 4, record 4, English, Indian%20residential%20school
correct, see observation, obsolete
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Residential schools were government-sponsored religious schools that were established to assimilate Indigenous children into Euro‑Canadian culture. … the schools disrupted lives and communities, causing long-term problems among Indigenous peoples. The last residential school closed in 1996. 5, record 4, English, - residential%20school
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal residential school: In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 6, record 4, English, - residential%20school
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Indian residential school : This term should only be used when it is part of a proper name or title(like the Indian Residential Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term(e. g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, record 4, English, - residential%20school
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Record 4, Main entry term, French
- pensionnat pour Autochtones
1, record 4, French, pensionnat%20pour%20Autochtones
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- pensionnat autochtone 2, record 4, French, pensionnat%20autochtone
correct, masculine noun
- pensionnat 3, record 4, French, pensionnat
correct, masculine noun
- pensionnat indien 4, record 4, French, pensionnat%20indien
correct, see observation, masculine noun, obsolete
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En tout, on estime à 150 000 le nombre d'enfants des Premières Nations, des Inuits et des Métis qui auraient fréquenté les pensionnats. 2, record 4, French, - pensionnat%20pour%20Autochtones
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pensionnat indien : Ce terme tend à être remplacé par «pensionnat pour Autochtones» et «pensionnat autochtone». Le terme «pensionnat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 5, record 4, French, - pensionnat%20pour%20Autochtones
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
- Derecho indígena
- Sociología indígena
Record 4, Main entry term, Spanish
- internado indio
1, record 4, Spanish, internado%20indio
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2018-01-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 5, Main entry term, English
- Indigenous and Northern Affairs Canada
1, record 5, English, Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
- INAC 2, record 5, English, INAC
correct
Record 5, Synonyms, English
- Department of Indian Affairs and Northern Development 3, record 5, English, Department%20of%20Indian%20Affairs%20and%20Northern%20Development
correct
- DIAND 4, record 5, English, DIAND
former designation, correct
- DIAND 4, record 5, English, DIAND
- Aboriginal Affairs and Northern Development Canada 5, record 5, English, Aboriginal%20Affairs%20and%20Northern%20Development%20Canada
former designation, correct
- AANDC 6, record 5, English, AANDC
former designation, correct
- AANDC 6, record 5, English, AANDC
- Indian and Northern Affairs Canada 7, record 5, English, Indian%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
former designation, correct
- INAC 8, record 5, English, INAC
former designation, correct
- INAC 8, record 5, English, INAC
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This department was split into two separate departments, Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs, and Indigenous Services, in 2017. 9, record 5, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Indigenous and Northern Affairs Canada (INAC) supports Aboriginal peoples (First Nations, Inuit and Métis) and Northerners in their efforts to improve social well-being and economic prosperity[,] develop healthier, more sustainable communities and participate more fully in Canada’s political, social and economic development – to the benefit of all Canadians. 10, record 5, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Indigenous and Northern Affairs Canada: applied title. 11, record 5, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development : legal title. 11, record 5, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Aboriginal Affairs and Northern Development Canada: former applied title (from June 13, 2011, to November 3, 2015). 11, record 5, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
Indian and Northern Affairs Canada : former applied title(until June 12, 2011). 11, record 5, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 7 OBS
The office of Minister of Northern Affairs and National Resources was abolished and the office of Minister of Indian Affairs and Northern Development was created [on] October 1, 1966. 12, record 5, English, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 5, Main entry term, French
- Affaires autochtones et du Nord Canada
1, record 5, French, Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, French
- AANC 2, record 5, French, AANC
correct
Record 5, Synonyms, French
- ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien 3, record 5, French, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20indiennes%20et%20du%20Nord%20canadien
correct, masculine noun
- MAINC 4, record 5, French, MAINC
former designation, correct, masculine noun
- MAINC 4, record 5, French, MAINC
- Affaires autochtones et Développement du Nord Canada 5, record 5, French, Affaires%20autochtones%20et%20D%C3%A9veloppement%20du%20Nord%20Canada
former designation, correct
- AADNC 5, record 5, French, AADNC
former designation, correct
- AADNC 5, record 5, French, AADNC
- Affaires indiennes et du Nord Canada 6, record 5, French, Affaires%20indiennes%20et%20du%20Nord%20Canada
former designation, correct
- AINC 6, record 5, French, AINC
former designation, correct
- AINC 6, record 5, French, AINC
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En 2017, le ministère a été divisé en deux ministères distincts, à savoir Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord et Services aux Autochtones. 7, record 5, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Affaires autochtones et du Nord Canada (AANC) soutient les Autochtones (Premières Nations, Inuit et Métis) et les résidants du Nord dans leurs efforts pour améliorer leur bien-être social et leur prospérité économique, établir des collectivités saines et plus autosuffisantes [et] participer pleinement au développement politique, social et économique du Canada – au bénéfice de tous les Canadiens. 8, record 5, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Affaires autochtones et du Nord Canada : titre d'usage. 9, record 5, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien : appellation légale. 9, record 5, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Affaires autochtones et Développement du Nord Canada : ancien titre d'usage (du 13 juin 2011 au 3 novembre 2015). 9, record 5, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 12 juin 2011). 9, record 5, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 7 OBS
La fonction de ministre du Nord canadien et des Ressources nationales fut abolie et celle de ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien fut établie [...] le 1er octobre 1966. 10, record 5, French, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Ministerio de Asuntos Indígenas y del Norte de Canadá
1, record 5, Spanish, Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- Ministerio de Asuntos Aborígenes y de Desarrollo del Norte de Canadá 1, record 5, Spanish, Ministerio%20de%20Asuntos%20Abor%C3%ADgenes%20y%20de%20Desarrollo%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
former designation, correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Asuntos Indígenas y del Norte de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica del ministerio y para el título usual que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, record 5, Spanish, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Asuntos Aborígenes y de Desarrollo del Norte de Canadá: equivalente español del nombre que entró en vigor el 13 de junio de 2011 como título usual del ministerio pero que quedó sin efecto el 4 de noviembre de 2015. 2, record 5, Spanish, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
Record 6 - internal organization data 2017-05-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 6, Main entry term, English
- Indian Oil and Gas Act
1, record 6, English, Indian%20Oil%20and%20Gas%20Act
correct
Record 6, Abbreviations, English
- IOGA 2, record 6, English, IOGA
unofficial
Record 6, Synonyms, English
- An Act respecting oil and gas in Indian lands 3, record 6, English, An%20Act%20respecting%20oil%20and%20gas%20in%20Indian%20lands
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Indian Oil and Gas Act : short title. 4, record 6, English, - Indian%20Oil%20and%20Gas%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting oil and gas in Indian lands : long title. 4, record 6, English, - Indian%20Oil%20and%20Gas%20Act
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
IOGA: This abbreviation is used but is not official. 4, record 6, English, - Indian%20Oil%20and%20Gas%20Act
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 6, Main entry term, French
- Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes
1, record 6, French, Loi%20sur%20le%20p%C3%A9trole%20et%20le%20gaz%20des%20terres%20indiennes
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- LPGTI 2, record 6, French, LPGTI
unofficial, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
- Loi concernant le pétrole et le gaz des terres indiennes 3, record 6, French, Loi%20concernant%20le%20p%C3%A9trole%20et%20le%20gaz%20des%20terres%20indiennes
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le pétrole et le gaz des terres indiennes : titre abrégé. 4, record 6, French, - Loi%20sur%20le%20p%C3%A9trole%20et%20le%20gaz%20des%20terres%20indiennes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant le pétrole et le gaz des terres indiennes : titre intégral. 4, record 6, French, - Loi%20sur%20le%20p%C3%A9trole%20et%20le%20gaz%20des%20terres%20indiennes
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
LPGTI : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 4, record 6, French, - Loi%20sur%20le%20p%C3%A9trole%20et%20le%20gaz%20des%20terres%20indiennes
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-04-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 7, Main entry term, English
- Aboriginal land
1, record 7, English, Aboriginal%20land
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Indigenous land 2, record 7, English, Indigenous%20land
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal land means(a) reserves, surrendered lands and any other lands that are set apart for the use and benefit of a band and that are subject to the Indian Act;(b) land, including any water, that is subject to a comprehensive or specific claim agreement, or a self-government agreement, between the Government of Canada and Aboriginal people where title remains with Her Majesty in right of Canada; and(c) air and all layers of the atmosphere above and the subsurface below land mentioned in paragraph(a) or(b). 3, record 7, English, - Aboriginal%20land
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 7, English, - Aboriginal%20land
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 7, Main entry term, French
- terre autochtone
1, record 7, French, terre%20autochtone
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- territoire autochtone 2, record 7, French, territoire%20autochtone
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Territorios (Pueblos indígenas)
Record 7, Main entry term, Spanish
- tierra de los indígenas
1, record 7, Spanish, tierra%20de%20los%20ind%C3%ADgenas
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- tierra indígena 1, record 7, Spanish, tierra%20ind%C3%ADgena
correct, feminine noun
- tierra de los aborígenes 2, record 7, Spanish, tierra%20de%20los%20abor%C3%ADgenes
feminine noun, Canada
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 3, record 7, Spanish, - tierra%20de%20los%20ind%C3%ADgenas
Record 8 - internal organization data 2016-10-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 8, Main entry term, English
- reserve land
1, record 8, English, reserve%20land
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Reserve lands are different from other lands in that : legal title to reserve lands is held by the Crown rather than by individuals or organizations; First Nations have a recognized interest in reserve lands that includes the right to exclusive use and occupation, inalienability and the communal nature of the interest; the lands cannot be seized by legal process or be mortgaged or pledged to non-members of a First Nation; and the minister must approve or grant most land transactions under the Indian Act. 2, record 8, English, - reserve%20land
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
reserve land: term usually used in the plural. 3, record 8, English, - reserve%20land
Record 8, Key term(s)
- reserve lands
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 8, Main entry term, French
- terre de réserve
1, record 8, French, terre%20de%20r%C3%A9serve
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les terres de réserve se différencient d'autres terres en ce sens que : les titres de propriété officiels relatifs aux réserves sont détenus par la Couronne plutôt que par des particuliers ou des organisations; on reconnaît aux Premières Nations un droit sur les terres de réserve qui comprend l'utilisation et l'occupation exclusives, l'inaliénabilité et la nature commune de cet intérêt; les terres ne peuvent être saisies par voie judiciaire ou être hypothéquées ou mises en gage à des non-membres des Premières Nations; le ministre doit approuver ou accorder la plupart des transactions foncières en vertu de la Loi sur les Indiens. 2, record 8, French, - terre%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
terre de réserve : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, record 8, French, - terre%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
terre de réserve : terme au pluriel (terres de réserve) tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 8, French, - terre%20de%20r%C3%A9serve
Record 8, Key term(s)
- terres de réserve
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Territorios (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Record 8, Main entry term, Spanish
- terreno de reserva
1, record 8, Spanish, terreno%20de%20reserva
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- tierra de reserva 2, record 8, Spanish, tierra%20de%20reserva
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En general, terreno y tierra de reserva se usan en plural. 3, record 8, Spanish, - terreno%20de%20reserva
Record 8, Key term(s)
- terrenos de reserva
- tierras de reserva
Record 9 - internal organization data 2016-09-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 9, Main entry term, English
- underlying title
1, record 9, English, underlying%20title
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The responsibilities of the Crown as holder of underlying title to Indian lands. 2, record 9, English, - underlying%20title
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 9, Main entry term, French
- titre sous-jacent
1, record 9, French, titre%20sous%2Djacent
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- droit de propriété sous-jacent 2, record 9, French, droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20sous%2Djacent
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
titre sous-jacent : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 9, French, - titre%20sous%2Djacent
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-08-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 10, Main entry term, English
- Indian title
1, record 10, English, Indian%20title
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 10, Main entry term, French
- titre indien
1, record 10, French, titre%20indien
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
titre indien : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 10, French, - titre%20indien
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-08-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 11, Main entry term, English
- reserve
1, record 11, English, reserve
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Indian reserve 2, record 11, English, Indian%20reserve
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A tract of land, the legal title to which is held by the Crown, set apart for the use and benefit of an Indian Band. 1, record 11, English, - reserve
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Some bands have more than one reserve. 1, record 11, English, - reserve
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 11, Main entry term, French
- collectivité
1, record 11, French, collectivit%C3%A9
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- réserve 1, record 11, French, r%C3%A9serve
correct, feminine noun
- réserve indienne 2, record 11, French, r%C3%A9serve%20indienne
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Terre qui a été mise de côté par la Couronne pour l'usage et le bénéfice d'une bande au Canada. 1, record 11, French, - collectivit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Bon nombre de Premières nations préfèrent maintenant utiliser le terme collectivité plutôt que réserve. 1, record 11, French, - collectivit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Certaines bandes ont plus d'une réserve. 1, record 11, French, - collectivit%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Territorios (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Record 11, Main entry term, Spanish
- reserva
1, record 11, Spanish, reserva
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2013-07-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 12, Main entry term, English
- Right of Way Agreement
1, record 12, English, Right%20of%20Way%20Agreement
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 2, record 12, English, - Right%20of%20Way%20Agreement
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 12, Main entry term, French
- Convention de droit de passage
1, record 12, French, Convention%20de%20droit%20de%20passage
correct, feminine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 12, French, - Convention%20de%20droit%20de%20passage
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-07-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 13, Main entry term, English
- Notepaper - P6 1, record 13, English, Notepaper%20%2D%20P6
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Title of Form at Indian Affairs-different forms for different levels : Deputy Minister(70-121F), Minister of State(70-133D), Office of the Minister of State(70-134D). 2, record 13, English, - Notepaper%20%2D%20P6
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 13, Main entry term, French
- Bloc-note - P6
1, record 13, French, Bloc%2Dnote%20%2D%20P6
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire aux Affaires indiennes. Il s'agit de plusieurs formulaires : Sous-ministre (70-121F), Ministre d'État (70-133D), Cabinet du ministre d'État (70-134D). 2, record 13, French, - Bloc%2Dnote%20%2D%20P6
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2012-08-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 14, Main entry term, English
- First Nations Water Management Strategy: Water and Wastewater Services on First Nations Reserves: Roles and Responsibilities
1, record 14, English, First%20Nations%20Water%20Management%20Strategy%3A%20Water%20and%20Wastewater%20Services%20on%20First%20Nations%20Reserves%3A%20Roles%20and%20Responsibilities
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2004. Additional title in the publication "Water, Source for Life. " 2, record 14, English, - First%20Nations%20Water%20Management%20Strategy%3A%20Water%20and%20Wastewater%20Services%20on%20First%20Nations%20Reserves%3A%20Roles%20and%20Responsibilities
Record 14, Key term(s)
- First Nations Water Management Strategy
- Water and Wastewater Services on First Nations Reserves
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 14, Main entry term, French
- Stratégie de gestion de l'eau des Premières nations : Services d'aqueduc et de traitement des eaux usées dans les réserves des Premières nations : rôles et responsabilités
1, record 14, French, Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20l%27eau%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20Services%20d%27aqueduc%20et%20de%20traitement%20des%20eaux%20us%C3%A9es%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20r%C3%B4les%20et%20responsabilit%C3%A9s
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2004. Titre additionnel dans la publication «L'eau, source de vie». 2, record 14, French, - Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20l%27eau%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20Services%20d%27aqueduc%20et%20de%20traitement%20des%20eaux%20us%C3%A9es%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20r%C3%B4les%20et%20responsabilit%C3%A9s
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, record 14, French, - Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20l%27eau%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20Services%20d%27aqueduc%20et%20de%20traitement%20des%20eaux%20us%C3%A9es%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20r%C3%B4les%20et%20responsabilit%C3%A9s
Record 14, Key term(s)
- Stratégie de gestion de l'eau des Premières nations
- Services d'aqueduc et de traitement des eaux usées dans les réserves des Premières nations
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2012-07-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 15, Main entry term, English
- The Future of Children and Youth of the Arctic
1, record 15, English, The%20Future%20of%20Children%20and%20Youth%20of%20the%20Arctic
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the Department of Indian and Northern Affairs Canada, Northern Information Network. 2, record 15, English, - The%20Future%20of%20Children%20and%20Youth%20of%20the%20Arctic
Record 15, Key term(s)
- Children and Youth of the Arctic Initiative
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 15, Main entry term, French
- L'avenir des enfants et des jeunes de l'Arctique
1, record 15, French, L%27avenir%20des%20enfants%20et%20des%20jeunes%20de%20l%27Arctique
correct, masculine noun, Canada
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, Réseau d'information nordique. 2, record 15, French, - L%27avenir%20des%20enfants%20et%20des%20jeunes%20de%20l%27Arctique
Record 15, Key term(s)
- Initiative pour le projet des enfants et des jeunes de l'Arctique
- Initiative des enfants et des jeunes dans l'Arctique
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2012-07-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
- Loans
Record 16, Main entry term, English
- Yearly Status Report of Guaranteed Loans
1, record 16, English, Yearly%20Status%20Report%20of%20Guaranteed%20Loans
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 16, English, - Yearly%20Status%20Report%20of%20Guaranteed%20Loans
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
- Prêts et emprunts
Record 16, Main entry term, French
- Rapport annuel sur l'état des prêts garantis
1, record 16, French, Rapport%20annuel%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20pr%C3%AAts%20garantis
correct, masculine noun, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 16, French, - Rapport%20annuel%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20pr%C3%AAts%20garantis
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-07-18
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 17, Main entry term, English
- Wikwemikong Unceded Indian Reserve 1, record 17, English, Wikwemikong%20Unceded%20Indian%20Reserve
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"We are Canada's only officially recognized Unceded Indian Reserve, meaning title to our land has not been ceded by treaty or otherwise. " 1, record 17, English, - Wikwemikong%20Unceded%20Indian%20Reserve
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 17, Main entry term, French
- réserve indienne non cédée de Wikwemikong
1, record 17, French, r%C3%A9serve%20indienne%20non%20c%C3%A9d%C3%A9e%20de%20Wikwemikong
unofficial, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2012-07-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 18, Main entry term, English
- surrendered land
1, record 18, English, surrendered%20land
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
As defined in the Indian Act, means a reserve or part of a reserve or any interest therein, the legal title to which remains vested in Her Majesty, that has been released or surrendered by the band for whose use and benefit it was set apart. 1, record 18, English, - surrendered%20land
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 18, Main entry term, French
- terre cédée
1, record 18, French, terre%20c%C3%A9d%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Selon la définition de la Loi sur les Indiens, une réserve ou partie d'une réserve, ou tout intérêt y afférent, dont le titre légal demeure attribué à Sa Majesté et que la bande à l'usage et au profit de laquelle il avait été mis de côté abandonné ou cédé. 1, record 18, French, - terre%20c%C3%A9d%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 2, record 18, French, - terre%20c%C3%A9d%C3%A9e
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2012-07-17
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
- Finance
- Aboriginal Law
Record 19, Main entry term, English
- Treaty Annuity Payment Request
1, record 19, English, Treaty%20Annuity%20Payment%20Request
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 19, English, - Treaty%20Annuity%20Payment%20Request
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
- Finances
- Droit autochtone
Record 19, Main entry term, French
- Formule de demande de paiement des annuités découlant d'un traité
1, record 19, French, Formule%20de%20demande%20de%20paiement%20des%20annuit%C3%A9s%20d%C3%A9coulant%20d%27un%20trait%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 19, French, - Formule%20de%20demande%20de%20paiement%20des%20annuit%C3%A9s%20d%C3%A9coulant%20d%27un%20trait%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2012-07-10
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 20, Main entry term, English
- Request for Personal Information by Native Claims Researchers
1, record 20, English, Request%20for%20Personal%20Information%20by%20Native%20Claims%20Researchers
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 20, English, - Request%20for%20Personal%20Information%20by%20Native%20Claims%20Researchers
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 20, Main entry term, French
- Demande de renseignements personnels par un recherchiste de revendications autochtones
1, record 20, French, Demande%20de%20renseignements%20personnels%20par%20un%20recherchiste%20de%20revendications%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 20, French, - Demande%20de%20renseignements%20personnels%20par%20un%20recherchiste%20de%20revendications%20autochtones
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-07-10
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 21, Main entry term, English
- Report on the mediation of the Touchwood Agency mismanagement (1920-24) claim negotiations
1, record 21, English, Report%20on%20the%20mediation%20of%20the%20Touchwood%20Agency%20mismanagement%20%281920%2D24%29%20claim%20negotiations
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 2005. Cover Title : Touchwood Agency. Report on : Mismanagement(1920-24) Claim(Mediation). 1, record 21, English, - Report%20on%20the%20mediation%20of%20the%20Touchwood%20Agency%20mismanagement%20%281920%2D24%29%20claim%20negotiations
Record 21, Key term(s)
- Touchwood Agency. Report on: Mismanagement (1920-24) Claim (Mediation)
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 21, Main entry term, French
- Rapport de médiation - Négociations relatives à la revendication de mauvaise gestion par l'Agence de Touchwood (1920-1924)
1, record 21, French, Rapport%20de%20m%C3%A9diation%20%2D%20N%C3%A9gociations%20relatives%20%C3%A0%20la%20revendication%20de%20mauvaise%20gestion%20par%20l%27Agence%20de%20Touchwood%20%281920%2D1924%29
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Ottawa, 2005. Titre de la couverture : Agence de Touchwood. Objet du rapport : mauvaise gestion (1920-24) (Médiation). 1, record 21, French, - Rapport%20de%20m%C3%A9diation%20%2D%20N%C3%A9gociations%20relatives%20%C3%A0%20la%20revendication%20de%20mauvaise%20gestion%20par%20l%27Agence%20de%20Touchwood%20%281920%2D1924%29
Record 21, Key term(s)
- Agence de Touchwood. Objet du rapport : mauvaise gestion (1920-24) (Médiation)
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2012-07-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 22, Main entry term, English
- Report on the Mediation of the Standing Buffalo Dakota Nation Flooding Negotiations
1, record 22, English, Report%20on%20the%20Mediation%20of%20the%20Standing%20Buffalo%20Dakota%20Nation%20Flooding%20Negotiations
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 2004. Cover Title : Standing Buffalo Dakota Nation : Report on : Flooding claim(mediation) 1, record 22, English, - Report%20on%20the%20Mediation%20of%20the%20Standing%20Buffalo%20Dakota%20Nation%20Flooding%20Negotiations
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 22, Main entry term, French
- Rapport de médiation sur les négociations et le règlement de la revendication de la Nation Dakota de Standing Buffalo concernant l'inondation de ses terres
1, record 22, French, Rapport%20de%20m%C3%A9diation%20sur%20les%20n%C3%A9gociations%20et%20le%20r%C3%A8glement%20de%20la%20revendication%20de%20la%20Nation%20Dakota%20de%20Standing%20Buffalo%20concernant%20l%27inondation%20de%20ses%20terres
correct, masculine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Ottawa, 2004. Titre de la couverture : Nation Dakota de Standing Buffalo : objet du rapport : Inondation des terres (médiation) 1, record 22, French, - Rapport%20de%20m%C3%A9diation%20sur%20les%20n%C3%A9gociations%20et%20le%20r%C3%A8glement%20de%20la%20revendication%20de%20la%20Nation%20Dakota%20de%20Standing%20Buffalo%20concernant%20l%27inondation%20de%20ses%20terres
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2012-07-10
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 23, Main entry term, English
- Request for Personal Information by Research Body or Researcher for Research or Statistical Purposes
1, record 23, English, Request%20for%20Personal%20Information%20by%20Research%20Body%20or%20Researcher%20for%20Research%20or%20Statistical%20Purposes
correct, Canada
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 23, English, - Request%20for%20Personal%20Information%20by%20Research%20Body%20or%20Researcher%20for%20Research%20or%20Statistical%20Purposes
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 23, Main entry term, French
- Demande de renseignements personnels par un organisme de recherche ou par un recherchiste à des fins de recherche ou de statistique
1, record 23, French, Demande%20de%20renseignements%20personnels%20par%20un%20organisme%20de%20recherche%20ou%20par%20un%20recherchiste%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20recherche%20ou%20de%20statistique
correct, feminine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 23, French, - Demande%20de%20renseignements%20personnels%20par%20un%20organisme%20de%20recherche%20ou%20par%20un%20recherchiste%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20recherche%20ou%20de%20statistique
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2012-07-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 24, Main entry term, English
- Report on the mediation of the Blood Tribe/Kainalwa Akers surrender negotiations
1, record 24, English, Report%20on%20the%20mediation%20of%20the%20Blood%20Tribe%2FKainalwa%20Akers%20surrender%20negotiations
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 2005. Cover Title : Blood Tribe/Kainalwa. Report on : Akers surrender(Mediation). 1, record 24, English, - Report%20on%20the%20mediation%20of%20the%20Blood%20Tribe%2FKainalwa%20Akers%20surrender%20negotiations
Record 24, Key term(s)
- Blood Tribe/Kainalwa. Report on: Akers surrender (Mediation)
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 24, Main entry term, French
- Rapport de médiation - Négociations avec la Tribu des Blood/Kainaiwa à la cession Akers
1, record 24, French, Rapport%20de%20m%C3%A9diation%20%2D%20N%C3%A9gociations%20avec%20la%20Tribu%20des%20Blood%2FKainaiwa%20%C3%A0%20la%20cession%20Akers
correct, masculine noun, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Ottawa, 2005. Titre de la couverture : Tribu des Blood/Kainaiwa. Objet du rapport : Cession Akers (Médiation). 1, record 24, French, - Rapport%20de%20m%C3%A9diation%20%2D%20N%C3%A9gociations%20avec%20la%20Tribu%20des%20Blood%2FKainaiwa%20%C3%A0%20la%20cession%20Akers
Record 24, Key term(s)
- Tribu des Blood/Kainaiwa. Objet du rapport : Cession Akers (Médiation)
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2012-07-09
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 25, Main entry term, English
- Qu’Appelle Valley Indian Development Authority Inquiry: flooding claim
1, record 25, English, Qu%26rsquo%3BAppelle%20Valley%20Indian%20Development%20Authority%20Inquiry%3A%20flooding%20claim
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Qu’Appelle Valley Indian Authority Inquiry: report on: flooding claim 1, record 25, English, Qu%26rsquo%3BAppelle%20Valley%20Indian%20Authority%20Inquiry%3A%20report%20on%3A%20flooding%20claim
correct, Canada
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 1998, 218 pages. Cover title : Qu'Appelle Valley Indian Development Authority Inquiry : report on : flooding claim. 2, record 25, English, - Qu%26rsquo%3BAppelle%20Valley%20Indian%20Development%20Authority%20Inquiry%3A%20flooding%20claim
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 25, Main entry term, French
- Enquête sur la revendication relative aux inondations présentée par la Qu'Appelle Valley Indian Authority
1, record 25, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20relative%20aux%20inondations%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20par%20la%20Qu%27Appelle%20Valley%20Indian%20Authority
correct, feminine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- Qu'Appelle Valley Indian Development Authority: objet du rapport: enquête sur la revendication relative aux inondations 1, record 25, French, Qu%27Appelle%20Valley%20Indian%20Development%20Authority%3A%20objet%20du%20rapport%3A%20enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20relative%20aux%20inondations
correct, Canada
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Ottawa, 1998, 253 pages. Titre de la page couverture: Qu'Appelle Valley Indian Development Authority : objet du rapport: enquête sur la revendication relative aux inondations. 2, record 25, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20relative%20aux%20inondations%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20par%20la%20Qu%27Appelle%20Valley%20Indian%20Authority
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2012-07-06
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Government Contracts
Record 26, Main entry term, English
- Set-Aside Program for Aboriginal Business
1, record 26, English, Set%2DAside%20Program%20for%20Aboriginal%20Business
correct
Record 26, Abbreviations, English
- SPBA 2, record 26, English, SPBA
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the Indian and Northern Affairs Canada 3, record 26, English, - Set%2DAside%20Program%20for%20Aboriginal%20Business
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Set-Aside Program for Aboriginal Business; SPBA: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 4, record 26, English, - Set%2DAside%20Program%20for%20Aboriginal%20Business
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Marchés publics
Record 26, Main entry term, French
- Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones
1, record 26, French, Programme%20de%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
- PMREA 2, record 26, French, PMREA
correct, masculine noun
Record 26, Synonyms, French
- Programme d'impartition réservée pour les entreprises autochtones 3, record 26, French, Programme%20d%27impartition%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20pour%20les%20entreprises%20autochtones
former designation, correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Appellation principale confirmée par Affaires indiennes et du Nord Canada. 4, record 26, French, - Programme%20de%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones; PMREA : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 5, record 26, French, - Programme%20de%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20aux%20entreprises%20autochtones
Record 26, Key term(s)
- PMREA
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2012-07-04
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 27, Main entry term, English
- Procurement Measures for Aboriginal Business Announced
1, record 27, English, Procurement%20Measures%20for%20Aboriginal%20Business%20Announced
correct, Canada
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Title of a news release of Indian and Northern Affairs Canada, 1996, no. 1-9563. 1, record 27, English, - Procurement%20Measures%20for%20Aboriginal%20Business%20Announced
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 27, Main entry term, French
- Dévoilement de la Stratégie d'acquisitions auprès des entreprises autochtones
1, record 27, French, D%C3%A9voilement%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%27acquisitions%20aupr%C3%A8s%20des%20entreprises%20autochtones
correct, masculine noun, Canada
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un communiqué des Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, record 27, French, - D%C3%A9voilement%20de%20la%20Strat%C3%A9gie%20d%27acquisitions%20aupr%C3%A8s%20des%20entreprises%20autochtones
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2012-06-27
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Administration (Indigenous Peoples)
- Training of Personnel
- Scientific Research
Record 28, Main entry term, English
- Northern Scientific Training Program annual report
1, record 28, English, Northern%20Scientific%20Training%20Program%20annual%20report
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical issued by the Circumpolar and Scientific Affairs Directorate, Department of Indian Affairs and Northern Development; Information obtained from the Library, Indian and Northern Affairs Canada. 1, record 28, English, - Northern%20Scientific%20Training%20Program%20annual%20report
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration (Peuples Autochtones)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Recherche scientifique
Record 28, Main entry term, French
- Programme de formation scientifique dans le Nord rapport annuel
1, record 28, French, Programme%20de%20formation%20scientifique%20dans%20le%20Nord%20rapport%20annuel
correct, masculine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par la Direction des affaires circumpolaires et scientifiques; Renseignement obtenu de la bibliothèque, Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, record 28, French, - Programme%20de%20formation%20scientifique%20dans%20le%20Nord%20rapport%20annuel
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2012-06-27
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
- Loans
- Real Estate
Record 29, Main entry term, English
- Notification of Loan Default - Housing Guaranteed Loans
1, record 29, English, Notification%20of%20Loan%20Default%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loans
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 29, English, - Notification%20of%20Loan%20Default%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loans
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Record 29, Main entry term, French
- Avis de défaut de paiement d'un prêt - Prêts garantis pour le logement
1, record 29, French, Avis%20de%20d%C3%A9faut%20de%20paiement%20d%27un%20pr%C3%AAt%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 29, French, - Avis%20de%20d%C3%A9faut%20de%20paiement%20d%27un%20pr%C3%AAt%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-06-14
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
- Loans
Record 30, Main entry term, English
- Guaranteed Loans Terms and Conditions Report - Housing Guaranteed Loans
1, record 30, English, Guaranteed%20Loans%20Terms%20and%20Conditions%20Report%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loans
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 30, English, - Guaranteed%20Loans%20Terms%20and%20Conditions%20Report%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loans
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
- Prêts et emprunts
Record 30, Main entry term, French
- Rapport sur les modalités de remboursement des prêts garantis - Prêts garantis pour le logement
1, record 30, French, Rapport%20sur%20les%20modalit%C3%A9s%20de%20remboursement%20des%20pr%C3%AAts%20garantis%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
correct, masculine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 30, French, - Rapport%20sur%20les%20modalit%C3%A9s%20de%20remboursement%20des%20pr%C3%AAts%20garantis%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2012-06-14
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
- Loans
Record 31, Main entry term, English
- Guarantee Certificate - Housing Guaranteed Loan
1, record 31, English, Guarantee%20Certificate%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loan
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 31, English, - Guarantee%20Certificate%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loan
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
- Prêts et emprunts
Record 31, Main entry term, French
- Certificat de garantie - Prêts garantis pour le logement
1, record 31, French, Certificat%20de%20garantie%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 31, French, - Certificat%20de%20garantie%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-06-12
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 32, Main entry term, English
- Federal Government Funding Schedule
1, record 32, English, Federal%20Government%20Funding%20Schedule
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 32, English, - Federal%20Government%20Funding%20Schedule
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 32, Main entry term, French
- Tableau du financement provenant du gouvernement fédéral
1, record 32, French, Tableau%20du%20financement%20provenant%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, masculine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 32, French, - Tableau%20du%20financement%20provenant%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2012-02-13
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Surveys (Public Relations)
Record 33, Main entry term, English
- Alexis First Nation Inquiry, TransAlta Utilities Rights of Way Claim
1, record 33, English, Alexis%20First%20Nation%20Inquiry%2C%20TransAlta%20Utilities%20Rights%20of%20Way%20Claim
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Alexis First Nation: report on: TransAlta Utilities Rights of Way Claim 1, record 33, English, Alexis%20First%20Nation%3A%20report%20on%3A%20TransAlta%20Utilities%20Rights%20of%20Way%20Claim
correct, Canada
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Panel : Chief Commissioner Roger J. Augustine; Commissioner Daniel J. Bellegarde; Commissioner Sheila G. Purdy, Ottawa, 2003, 166 pages. Cover Title : Alexis First Nation : report on : TransAlta Utilities Rights of Way Claim. 1, record 33, English, - Alexis%20First%20Nation%20Inquiry%2C%20TransAlta%20Utilities%20Rights%20of%20Way%20Claim
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Record 33, Main entry term, French
- Première Nation d'Alexis, enquête sur la revendication relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities
1, record 33, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20d%27Alexis%2C%20enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20relative%20aux%20emprises%20accord%C3%A9es%20%C3%A0%20TransAlta%20Utilities
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- Première Nation d'Alexis : objet du rapport : enquête sur la revendication relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities 1, record 33, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20d%27Alexis%20%3A%20objet%20du%20rapport%20%3A%20enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20relative%20aux%20emprises%20accord%C3%A9es%20%C3%A0%20TransAlta%20Utilities
correct, Canada
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des indiens, Comité : Roger J. Augustine, commissaire, Daniel J. Bellegarde, commissaire, Sheila G. Purdy, commissaire, Ottawa, 2003, 180 pages. Titre de la page couverture: Première Nation d'Alexis : objet du rapport : enquête sur la revendication relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities. 1, record 33, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20d%27Alexis%2C%20enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20relative%20aux%20emprises%20accord%C3%A9es%20%C3%A0%20TransAlta%20Utilities
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2012-02-10
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Surveys (Public Relations)
- Aboriginal Law
Record 34, Main entry term, English
- Chippewa Tri-Council Inquiry, Beausoleil First Nation,Chippewas of Georgina Island First Nation, Chippewas of Mnjikaning (Rama) First Nation, Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim
1, record 34, English, Chippewa%20Tri%2DCouncil%20Inquiry%2C%20Beausoleil%20First%20Nation%2CChippewas%20of%20Georgina%20Island%20First%20Nation%2C%20Chippewas%20of%20Mnjikaning%20%28Rama%29%20First%20Nation%2C%20Coldwater%2DNarrows%20Reservation%20Surrender%20Claim
correct, Canada
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- Chippewa Tri-Council: Report on: Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim 1, record 34, English, Chippewa%20Tri%2DCouncil%3A%20Report%20on%3A%20Coldwater%2DNarrows%20Reservation%20Surrender%20Claim
correct, Canada
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 2003. Cover title : Chippewa Tri-Council : Report on : Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim. 1, record 34, English, - Chippewa%20Tri%2DCouncil%20Inquiry%2C%20Beausoleil%20First%20Nation%2CChippewas%20of%20Georgina%20Island%20First%20Nation%2C%20Chippewas%20of%20Mnjikaning%20%28Rama%29%20First%20Nation%2C%20Coldwater%2DNarrows%20Reservation%20Surrender%20Claim
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Droit autochtone
Record 34, Main entry term, French
- Enquête sur la revendication du Conseil tripartite des Chippewas, Première Nation de Beausoleil, Première Nation des Chippewas de Georgina Island, Première Nation des Chippewas de Mnjikaning (Rama) concernant la cession de la Réserve de Coldwater-Narrows
1, record 34, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20du%20Conseil%20tripartite%20des%20Chippewas%2C%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Beausoleil%2C%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chippewas%20de%20Georgina%20Island%2C%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chippewas%20de%20Mnjikaning%20%28Rama%29%20concernant%20la%20cession%20de%20la%20R%C3%A9serve%20de%20Coldwater%2DNarrows
correct, feminine noun, Canada
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Conseil tripartite des Chippewas : objet du rapport : Enquête sur la Revendication relative à la cession de la réserve de Coldwater-Narrows 1, record 34, French, Conseil%20tripartite%20des%20Chippewas%20%3A%20objet%20du%20rapport%20%3A%20Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20Revendication%20relative%20%C3%A0%20la%20cession%20de%20la%20r%C3%A9serve%20de%20Coldwater%2DNarrows
correct, Canada
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Ottawa, 2003. Titre de la couverture : Conseil tripartite des Chippewas : objet du rapport : Enquête sur la Revendication relative à la cession de la réserve de Coldwater-Narrows. 1, record 34, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20du%20Conseil%20tripartite%20des%20Chippewas%2C%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Beausoleil%2C%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chippewas%20de%20Georgina%20Island%2C%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chippewas%20de%20Mnjikaning%20%28Rama%29%20concernant%20la%20cession%20de%20la%20R%C3%A9serve%20de%20Coldwater%2DNarrows
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2012-02-10
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Record 35, Main entry term, English
- Athabasca Chipewyan First Nation Inquiry: WAC Bennett Dam and damage to Indian Reserve 201
1, record 35, English, Athabasca%20Chipewyan%20First%20Nation%20Inquiry%3A%20WAC%20Bennett%20Dam%20and%20damage%20to%20Indian%20Reserve%20201
correct, Canada
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- Athabasca Chipewyan First Nation Inquiry: report on: WAC Bennette Dam and Damage to Indian Reserve No. 201 Claim 1, record 35, English, Athabasca%20Chipewyan%20First%20Nation%20Inquiry%3A%20report%20on%3A%20WAC%20Bennette%20Dam%20and%20Damage%20to%20Indian%20Reserve%20No%2E%20201%20Claim
correct, Canada
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 1998, 110 pages. Cover title : Athabasca Chipewyan First Nation Inquiry : report on : WAC Bennett Dam and Damage to Indian Reserve No. 201 Claim. 2, record 35, English, - Athabasca%20Chipewyan%20First%20Nation%20Inquiry%3A%20WAC%20Bennett%20Dam%20and%20damage%20to%20Indian%20Reserve%20201
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Record 35, Main entry term, French
- Enquête sur la revendication de la Première Nation des Chipewyans d'Athabasca: revendication concernant le barrage WAC Bennett et les dommages causés à la réserve no 201
1, record 35, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chipewyans%20d%27Athabasca%3A%20revendication%20concernant%20le%20barrage%20WAC%20Bennett%20et%20les%20dommages%20caus%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9serve%20no%20201
correct, feminine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- Enquête sur la revendication de la Première Nation des Chipewyans d'Athabasca: rapport sur la revendication concernant le barrage WAC Bennett et les dommages causés à la réserve no 201 1, record 35, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chipewyans%20d%27Athabasca%3A%20rapport%20sur%20la%20revendication%20concernant%20le%20barrage%20WAC%20Bennett%20et%20les%20dommages%20caus%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9serve%20no%20201
correct, feminine noun, Canada
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, 1998, 126 pages. Titre de couverture: Enquête sur la revendication de la Première Nation des Chipewyans d'Athabasca: rapport sur la revendication concernant le barrage WAC Bennett et les dommages causés à la réserve no 201. 2, record 35, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chipewyans%20d%27Athabasca%3A%20revendication%20concernant%20le%20barrage%20WAC%20Bennett%20et%20les%20dommages%20caus%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9serve%20no%20201
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2012-01-19
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Aboriginal Law
Record 36, Main entry term, English
- Mississaugas of the New Credit Nation Inquiry, Toronto Purchase Claim
1, record 36, English, Mississaugas%20of%20the%20New%20Credit%20Nation%20Inquiry%2C%20Toronto%20Purchase%20Claim
correct, Ontario
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- Mississaugas of the New Credit First Nation: Report on: Toronto Purchase Claim 1, record 36, English, Mississaugas%20of%20the%20New%20Credit%20First%20Nation%3A%20Report%20on%3A%20Toronto%20Purchase%20Claim
correct, Canada
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 2003. Cover title : Mississaugas of the New Credit First Nation : Report on : Toronto Purchase Claim. 1, record 36, English, - Mississaugas%20of%20the%20New%20Credit%20Nation%20Inquiry%2C%20Toronto%20Purchase%20Claim
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit autochtone
Record 36, Main entry term, French
- Enquête sur la Première Nation des Mississaugas de la New Credit, revendication relative à l'achat de Toronto
1, record 36, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Mississaugas%20de%20la%20New%20Credit%2C%20revendication%20relative%20%C3%A0%20l%27achat%20de%20Toronto
correct, feminine noun, Canada
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- Première Nation des Mississaugas de la New Credit : objet du rapport : Enquête sur la Revendication relative à l'achat de Toronto 1, record 36, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Mississaugas%20de%20la%20New%20Credit%20%3A%20objet%20du%20rapport%20%3A%20Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20Revendication%20relative%20%C3%A0%20l%27achat%20de%20Toronto
correct, Canada
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Ottawa, 2003. Titre de la couverture : Première Nation des Mississaugas de la New Credit : objet du rapport : Enquête sur la Revendication relative à l'achat de Toronto. 1, record 36, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Mississaugas%20de%20la%20New%20Credit%2C%20revendication%20relative%20%C3%A0%20l%27achat%20de%20Toronto
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2011-08-26
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
- Educational Institutions
Record 37, Main entry term, English
- Indian Residential Schools Resolution Canada
1, record 37, English, Indian%20Residential%20Schools%20Resolution%20Canada
correct
Record 37, Abbreviations, English
- IRSRC 2, record 37, English, IRSRC
correct
Record 37, Synonyms, English
- Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada 3, record 37, English, Office%20of%20Indian%20Residential%20Schools%20Resolution%20of%20Canada
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Indian Residential Schools Resolution Canada is the federal department dedicated to strengthening partnerships within government and with Aboriginal people, religious denominations, and other citizens to address and resolve issues arising from the legacy of Indian residential schools. Indian Residential Schools Resolution Canada works with Aboriginal people and other Canadians in initiatives that explore and acknowledge our history, build programs and projects which address the needs of people today, and strengthen our future. 4, record 37, English, - Indian%20Residential%20Schools%20Resolution%20Canada
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Legal title : Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada. Applied title :Indian Residential Schools Resolution Canada(IRSRC). 5, record 37, English, - Indian%20Residential%20Schools%20Resolution%20Canada
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Établissements d'enseignement
Record 37, Main entry term, French
- Résolution des questions des pensionnats indiens Canada
1, record 37, French, R%C3%A9solution%20des%20questions%20des%20pensionnats%20indiens%20Canada
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
- RQPIC 2, record 37, French, RQPIC
correct, feminine noun
Record 37, Synonyms, French
- Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones 3, record 37, French, Bureau%20du%20Canada%20sur%20le%20r%C3%A8glement%20des%20questions%20des%20pensionnats%20autochtones
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Résolution des questions des pensionnats indiens Canada est l'organisme fédéral chargé de renforcer les partenariats au sein du gouvernement et avec les Autochtones, les confessions religieuses et d'autres citoyens, pour s'occuper des problèmes nés des séquelles des pensionnats indiens et les régler. Résolution des questions des pensionnats indiens Canada collabore avec les Autochtones et d'autres Canadiens à des initiatives visant à explorer et à comprendre notre histoire, à créer des programmes et des projets répondant aux besoins des gens d'aujourd'hui et à bâtir des bases solides pour le futur. 4, record 37, French, - R%C3%A9solution%20des%20questions%20des%20pensionnats%20indiens%20Canada
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Titre légal : Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones. Titre d'usage : : Résolution des questions des pensionnats indiens Canada (RGPIC). 2, record 37, French, - R%C3%A9solution%20des%20questions%20des%20pensionnats%20indiens%20Canada
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho indígena
- Establecimientos de enseñanza
Record 37, Main entry term, Spanish
- Resolución de Asuntos relativos a las Escuelas Aborígenes de Internado de Canadá
1, record 37, Spanish, Resoluci%C3%B3n%20de%20Asuntos%20relativos%20a%20las%20Escuelas%20Abor%C3%ADgenes%20de%20Internado%20de%20Canad%C3%A1
feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- Oficina de Resolución de Asuntos relativos a las Escuelas Aborígenes de Internado de Canadá 1, record 37, Spanish, Oficina%20de%20Resoluci%C3%B3n%20de%20Asuntos%20relativos%20a%20las%20Escuelas%20Abor%C3%ADgenes%20de%20Internado%20de%20Canad%C3%A1
feminine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2007-06-08
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Record 38, Main entry term, English
- Aboriginal Law Directorate
1, record 38, English, Aboriginal%20Law%20Directorate
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
This directorate is responsible for civil legal proceedings instituted in Quebec and involving questions of aboriginal law. It handles litigation arising under the James Bay and Northern Quebec Agreement, aboriginal and title claims and applications under the Indian Act. 1, record 38, English, - Aboriginal%20Law%20Directorate
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Record 38, Main entry term, French
- Direction du Droit autochtone
1, record 38, French, Direction%20du%20Droit%20autochtone
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cette direction est chargée de la conduite des litiges civils survenant au Québec et soulevant des questions de droit autochtone. Elle représente ainsi le gouvernement fédéral dans le cadre de litiges liés à la Convention de la Baie-James et du nord québécois, de réclamations de titres et droits ancestraux et de dossiers soulevant des questions relatives à l'administration de la Loi sur les indiens. 1, record 38, French, - Direction%20du%20Droit%20autochtone
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2005-12-14
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Aboriginal Law
Record 39, Main entry term, English
- James Smith Cree Nation, IR 100A Inquiry
1, record 39, English, James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20IR%20100A%20Inquiry
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- James Smith Cree Nation, Report on: IR 100A 1, record 39, English, James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20Report%20on%3A%20IR%20100A
correct, Canada
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Panel : Chief Commissioner Renée Dupuis, Commissioner Alan C. Holman, Ottawa, 2005. Cover title : James Smith Cree Nation, Report on : IR 100A. 1, record 39, English, - James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20IR%20100A%20Inquiry
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Droit autochtone
Record 39, Main entry term, French
- Enquête sur la revendication de la Nation crie de James Smith relative à la RI 100A
1, record 39, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Nation%20crie%20de%20James%20Smith%20relative%20%C3%A0%20la%20RI%20100A
correct, feminine noun, Canada
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- Nation Crie de James Smith, Objet du rapport: RI 100A 1, record 39, French, Nation%20Crie%20de%20James%20Smith%2C%20Objet%20du%20rapport%3A%20RI%20100A
correct, Canada
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Comité : Renée Dupuis, présidente, Alan C. Holman, commissaire, Ottawa, 2005. Titre de la couverture : Nation Crie de James Smith, Objet du rapport: RI 100A. 1, record 39, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Nation%20crie%20de%20James%20Smith%20relative%20%C3%A0%20la%20RI%20100A
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2005-12-14
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Record 40, Main entry term, English
- James Smith Cree Nation, Chakastaypasin IR 98 Inquiry
1, record 40, English, James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20Chakastaypasin%20IR%2098%20Inquiry
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- James Smith Cree Nation, Report on: Chakastaypasin IR 98 1, record 40, English, James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20Report%20on%3A%20Chakastaypasin%20IR%2098
correct, Canada
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Panel : Chief Commissioner Renée Dupuis, Commissioner Alain C. Holman, Ottawa, 2005. Cover title : James Smith Cree Nation, Report on : Chakastaypasin IR 98. 1, record 40, English, - James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20Chakastaypasin%20IR%2098%20Inquiry
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Record 40, Main entry term, French
- Enquête sur la revendication de la Nation crie de James Smith relative à la RI 98 de Chakastaypasin
1, record 40, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Nation%20crie%20de%20James%20Smith%20relative%20%C3%A0%20la%20RI%2098%20de%20Chakastaypasin
correct, feminine noun, Canada
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Comité : Renée Dupuis, présidente, Alan C. Holman, commissaire, Ottawa, 2005. Titre de la couverture : Nation Crie de James Smith, Objet du rapport : RI 98 de Chakastaypasin. 1, record 40, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Nation%20crie%20de%20James%20Smith%20relative%20%C3%A0%20la%20RI%2098%20de%20Chakastaypasin
Record 40, Key term(s)
- Nation Crie de James Smith, Objet du rapport : RI 98 de Chakastaypasin
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2005-12-14
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Aboriginal Law
Record 41, Main entry term, English
- James Smith Cree Nation, Treaty Land Entitlement Inquiry Report on Issue 9, amalgamation
1, record 41, English, James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20Treaty%20Land%20Entitlement%20Inquiry%20Report%20on%20Issue%209%2C%20amalgamation
correct, Canada
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- James Smith Cree Nation, Report on: Treaty Land Entitlement, Report on Issue 9: Amalgamation 1, record 41, English, James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20Report%20on%3A%20Treaty%20Land%20Entitlement%2C%20Report%20on%20Issue%209%3A%20Amalgamation
correct, Canada
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Panel : Chief Commissioner Renée Dupuis, Commissioner Alan C. Holman, Ottawa, 2005. Cover title : James Smith Cree Nation, Report on : Treaty Land Entitlement, Report on Issue 9 : Amalgamation. 1, record 41, English, - James%20Smith%20Cree%20Nation%2C%20Treaty%20Land%20Entitlement%20Inquiry%20Report%20on%20Issue%209%2C%20amalgamation
Record 41, Key term(s)
- Treaty Land Entitlement Inquiry Report on issue 9
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Droit autochtone
Record 41, Main entry term, French
- Enquête sur la revendication de la nation crie de James Smith relative aux droits fonciers issus de traité - Rapport sur la question 9 : la fusion
1, record 41, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20nation%20crie%20de%20James%20Smith%20relative%20aux%20droits%20fonciers%20issus%20de%20trait%C3%A9%20%2D%20Rapport%20sur%20la%20question%209%20%3A%20la%20fusion
correct, feminine noun, Canada
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- Nation Crie de James Smith, Objet du rapport : Droits fonciers issus de traité - rapport sur la question 9 : la fusion 1, record 41, French, Nation%20Crie%20de%20James%20Smith%2C%20Objet%20du%20rapport%20%3A%20Droits%20fonciers%20issus%20de%20trait%C3%A9%20%2D%20rapport%20sur%20la%20question%209%20%3A%20la%20fusion
correct, Canada
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Comité : Renée Dupuis, présidente, Alan C. Holman, commissaire, Ottawa, 2005. Titre de la couverture : Nation Crie de James Smith, Objet du rapport : Droits fonciers issus de traité - rapport sur la question 9 : la fusion. 1, record 41, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20nation%20crie%20de%20James%20Smith%20relative%20aux%20droits%20fonciers%20issus%20de%20trait%C3%A9%20%2D%20Rapport%20sur%20la%20question%209%20%3A%20la%20fusion
Record 41, Key term(s)
- Droits fonciers issus de traité - rapport sur la question 9
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2004-11-05
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aboriginal Law
Record 42, Main entry term, English
- Application for Registration of an Adult Under the Indian Act
1, record 42, English, Application%20for%20Registration%20of%20an%20Adult%20Under%20the%20Indian%20Act
correct, Canada
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 42, English, - Application%20for%20Registration%20of%20an%20Adult%20Under%20the%20Indian%20Act
Record 42, Key term(s)
- Application for Registration Under the Indian Act (Adult)
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit autochtone
Record 42, Main entry term, French
- Demande d'inscription d'un adulte en vertu de la Loi sur les Indiens
1, record 42, French, Demande%20d%27inscription%20d%27un%20adulte%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
correct, feminine noun, Canada
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 42, French, - Demande%20d%27inscription%20d%27un%20adulte%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2004-11-05
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aboriginal Law
Record 43, Main entry term, English
- Application for Registration of a Child Under the Indian Act
1, record 43, English, Application%20for%20Registration%20of%20a%20Child%20Under%20the%20Indian%20Act
correct, Canada
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 43, English, - Application%20for%20Registration%20of%20a%20Child%20Under%20the%20Indian%20Act
Record 43, Key term(s)
- Application for Registration Under the Indian Act (Child)
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit autochtone
Record 43, Main entry term, French
- Demande d'inscription d'un enfant en vertu de la Loi sur les Indiens
1, record 43, French, Demande%20d%27inscription%20d%27un%20enfant%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
correct, feminine noun, Canada
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 43, French, - Demande%20d%27inscription%20d%27un%20enfant%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2004-11-05
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aboriginal Law
Record 44, Main entry term, English
- Application for Certificate of Indian Status
1, record 44, English, Application%20for%20Certificate%20of%20Indian%20Status
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 44, English, - Application%20for%20Certificate%20of%20Indian%20Status
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit autochtone
Record 44, Main entry term, French
- Demande de certificat de statut d'Indien
1, record 44, French, Demande%20de%20certificat%20de%20statut%20d%27Indien
correct, feminine noun, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 44, French, - Demande%20de%20certificat%20de%20statut%20d%27Indien
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2004-11-05
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aboriginal Law
Record 45, Main entry term, English
- Claim to DIAND for Payment - Housing Guaranteed Loans
1, record 45, English, Claim%20to%20DIAND%20for%20Payment%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loans
correct, Canada
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, record 45, English, - Claim%20to%20DIAND%20for%20Payment%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loans
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
DIAND: department of Indian Affairs and Northern Development. 2, record 45, English, - Claim%20to%20DIAND%20for%20Payment%20%2D%20Housing%20Guaranteed%20Loans
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit autochtone
Record 45, Main entry term, French
- Réclamation au MAINC pour paiement de garantie - Prêts garantis pour le logement
1, record 45, French, R%C3%A9clamation%20au%20MAINC%20pour%20paiement%20de%20garantie%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
correct, feminine noun, Canada
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire d'Affaires indiennes et du Nord Canada (AINC). 1, record 45, French, - R%C3%A9clamation%20au%20MAINC%20pour%20paiement%20de%20garantie%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
MAINC : ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, record 45, French, - R%C3%A9clamation%20au%20MAINC%20pour%20paiement%20de%20garantie%20%2D%20Pr%C3%AAts%20garantis%20pour%20le%20logement
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2002-04-18
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Record 46, Main entry term, English
- Financing Aboriginal Self-Government : Fiscal Equity and Own Source Revenues
1, record 46, English, Financing%20Aboriginal%20Self%2DGovernment%20%3A%20Fiscal%20Equity%20and%20Own%20Source%20Revenues
correct, Canada
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Report commissioned by Indian and Northern Affairs Canada, 1998. Title confirmed by the author. 2, record 46, English, - Financing%20Aboriginal%20Self%2DGovernment%20%3A%20Fiscal%20Equity%20and%20Own%20Source%20Revenues
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Record 46, Main entry term, French
- Financing Aboriginal Self-Government : Fiscal Equity and Own Source Revenues
1, record 46, French, Financing%20Aboriginal%20Self%2DGovernment%20%3A%20Fiscal%20Equity%20and%20Own%20Source%20Revenues
correct, Canada
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'auteur du rapport demandé par Affaires indiennes et du Nord canadien, 1998. 2, record 46, French, - Financing%20Aboriginal%20Self%2DGovernment%20%3A%20Fiscal%20Equity%20and%20Own%20Source%20Revenues
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2001-04-04
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Record 47, Main entry term, English
- Transition
1, record 47, English, Transition
correct, Canada
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published monthly by the Department of Indian and Northern Affairs. 2, record 47, English, - Transition
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 47, Main entry term, French
- Transition
1, record 47, French, Transition
correct, feminine noun, Canada
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une revue publiée chaque mois par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, record 47, French, - Transition
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1998-09-11
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Aboriginal Law
Record 48, Main entry term, English
- Estates and Governance Officer 1, record 48, English, Estates%20and%20Governance%20Officer
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Title on a business card translated for DIAND [Department of Indian Affairs and Northern Development], Ontario region. 1, record 48, English, - Estates%20and%20Governance%20Officer
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Droit autochtone
Record 48, Main entry term, French
- agent des successions et de l'administration des bandes
1, record 48, French, agent%20des%20successions%20et%20de%20l%27administration%20des%20bandes
masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1998-09-02
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Government Positions
- Communication and Information Management
Record 49, Main entry term, English
- Regional Manager, Information Management 1, record 49, English, Regional%20Manager%2C%20Information%20Management
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Position title at DIAND [Department of Indian Affairs and Northern Development] in Toronto. 1, record 49, English, - Regional%20Manager%2C%20Information%20Management
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s): French translation established by the Translation Bureau in Toronto. 1, record 49, English, - Regional%20Manager%2C%20Information%20Management
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion des communications et de l'information
Record 49, Main entry term, French
- chef régional, Gestion de l'information
1, record 49, French, chef%20r%C3%A9gional%2C%20Gestion%20de%20l%27information
masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- chef régionale, Gestion de l'information 2, record 49, French, chef%20r%C3%A9gionale%2C%20Gestion%20de%20l%27information
feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1997-11-26
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Phraseology
Record 50, Main entry term, English
- saving
1, record 50, English, saving
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Title of s. 67, which exempts the Indian Act. 2, record 50, English, - saving
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie
Record 50, Main entry term, French
- exception
1, record 50, French, exception
correct
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Rubrique de l'article 67, qui exemple la loi sur les Indiens. 2, record 50, French, - exception
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1995-10-03
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 51, Main entry term, English
- Teslin Tlingit Council Final Agreement Implementation Plan
1, record 51, English, Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement%20Implementation%20Plan
correct, Canada
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- Implementation Plan, Teslin Tlingit Council Final Agreement 1, record 51, English, Implementation%20Plan%2C%20Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement
correct, Canada
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Title page : Teslin Tlingit... Plan. Spine title : Implementation Plan... Agreement. Ottawa, Indian and Northern Affaires Canada, c1993. 385 p. 1, record 51, English, - Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement%20Implementation%20Plan
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Information found in the database of the Ministerial Library of Indian and Northern Affairs Canada. 1, record 51, English, - Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement%20Implementation%20Plan
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 51, Main entry term, French
- Teslin Tlingit Council Final Agreement Implementation Plan
1, record 51, French, Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement%20Implementation%20Plan
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- Implementation Plan, Teslin Tlingit Council Final Agreement 1, record 51, French, Implementation%20Plan%2C%20Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Il est à noter que le texte de l'Entente définitive du conseil des Tlingits de Teslin a été traduit en français mais pas le texte du «Implementation Plan». Renseignement confirmé par la Bibliothèque des Affaires indiennes et la Bibliothèque nationale du Canada. 1, record 51, French, - Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement%20Implementation%20Plan
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Renseignements retrouvés dans la base de données de la bibliothèque ministérielle de Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, record 51, French, - Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement%20Implementation%20Plan
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1995-04-19
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 52, Main entry term, English
- Security classification/designation guide
1, record 52, English, Security%20classification%2Fdesignation%20guide
correct, Canada
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- Departmental security policy 1, record 52, English, Departmental%20security%20policy
correct, Canada
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Added title : Departmental security policy, Indian and Northern Affairs Canada, 1988. Information found in the library database of DIAND 1, record 52, English, - Security%20classification%2Fdesignation%20guide
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 52, Main entry term, French
- Guide de la classification et de la désignation de sécurité
1, record 52, French, Guide%20de%20la%20classification%20et%20de%20la%20d%C3%A9signation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- Politique du ministère sur la sécurité 1, record 52, French, Politique%20du%20minist%C3%A8re%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source : Base de données du ministère 1, record 52, French, - Guide%20de%20la%20classification%20et%20de%20la%20d%C3%A9signation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1994-02-16
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Real Estate
Record 53, Main entry term, English
- locatee
1, record 53, English, locatee
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The person entitled to the use and occupation of a parcel of reserve lands dully allotted to him. 2, record 53, English, - locatee
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A person located on land to which someone else holds the "legal title"; term used in earlier Indian Acts to refer to the holder of a Location Ticket. Under the present Act, a "locatee" would be an individual in "lawful possession" of reserve lands. 3, record 53, English, - locatee
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
locatee: Term officially approved by the Department of Indian and Northern Affairs. 4, record 53, English, - locatee
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Immobilier
Record 53, Main entry term, French
- occupant
1, record 53, French, occupant
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- titulaire d'un billet de location 2, record 53, French, titulaire%20d%27un%20billet%20de%20location
masculine noun, officially approved
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a le droit d'usage et d'occupation d'une terre qui lui a été attribuée dans une réserve. 1, record 53, French, - occupant
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
occupant : Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 3, record 53, French, - occupant
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
titulaire d'un billet de location : Équivalence uniformisée au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 4, record 53, French, - occupant
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1993-03-31
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 54, Main entry term, English
- Approval of Will (Grant of Probate)
1, record 54, English, Approval%20of%20Will%20%28Grant%20of%20Probate%29
correct, Canada
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Title of a form, Indian and Northern Affairs Canada; Information obtained from the organization. 2, record 54, English, - Approval%20of%20Will%20%28Grant%20of%20Probate%29
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 54, Main entry term, French
- Approbation de testament (L'homologation d'un testament)
1, record 54, French, Approbation%20de%20testament%20%28L%27homologation%20d%27un%20testament%29
correct, Canada
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une formule, Affaires indiennes et du Nord Canada; Renseignement obtenu de l'organisme. 2, record 54, French, - Approbation%20de%20testament%20%28L%27homologation%20d%27un%20testament%29
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1991-09-03
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 55, Main entry term, English
- Tripartite Working Group on Public Security and Order in Kahnawake
1, record 55, English, Tripartite%20Working%20Group%20on%20Public%20Security%20and%20Order%20in%20Kahnawake
Canada
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada. There is no official title in English, since the group's name changes often. 1, record 55, English, - Tripartite%20Working%20Group%20on%20Public%20Security%20and%20Order%20in%20Kahnawake
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 55, Main entry term, French
- Table tripartite sur la sécurité publique et le maintien de l'ordre à Kahnawake
1, record 55, French, Table%20tripartite%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20le%20maintien%20de%20l%27ordre%20%C3%A0%20Kahnawake
Canada
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du comité. 1, record 55, French, - Table%20tripartite%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20le%20maintien%20de%20l%27ordre%20%C3%A0%20Kahnawake
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1987-05-07
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- International Public Law
Record 56, Main entry term, English
- right of access
1, record 56, English, right%20of%20access
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
As further examples of servitudes one may take the rights of access actually enjoyed with respect to enclaves. Three instances are available, those along the Dutch-Belgian frontier, those of Portugal in India, and West Berlin. The importance of tacit arrangements as creating rights is illustrated by the Rights of Passage case decided by the International Court of Justice with respect to the enclaves of Portugal in India which are separated from Goa. These were acquired by treaty in 1779, from a local Indian prince, whose successor in title, Great Britain, permitted access. Portugal relied on a local custom of access and also on general customary law concerning access. The Court upheld Portugal' s limited right of access as the outcome of "a practice clearly established between two States which was accepted by the Parties as governing the relations between them. "The right of access to Berlin is not completely guaranteed in the documents relating to Allied occupation of the city, but is alleged to be incidental to the right to be in Berlin. 1, record 56, English, - right%20of%20access
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Droit international public
Record 56, Main entry term, French
- droit d'accès
1, record 56, French, droit%20d%27acc%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1983-12-15
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Record 57, Main entry term, English
- Canada-Ontario Indian bands Agreement of 1924 1, record 57, English, Canada%2DOntario%20Indian%20bands%20Agreement%20of%201924
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
This agreement constitutes the schedule to "An Act for the settlement of certain questions between the Governments of Canada and Ontario respecting Indian Reserve Lands". It has no title as such in the Act, simply coming under the heading-"Schedule". 1, record 57, English, - Canada%2DOntario%20Indian%20bands%20Agreement%20of%201924
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Record 57, Main entry term, French
- Accord Canada-Ontario de 1924 sur les terres indiennes
1, record 57, French, Accord%20Canada%2DOntario%20de%201924%20sur%20les%20terres%20indiennes
proposal
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


