TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INDICATE FALL [9 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A label used to indicate the grammatical function of an entry term where this determines the concept designated. Grammatical labels fall into one of three categories : part(s) of speech, gender(not applicable to English) and number. They are entered in coded form on the Termium record, e. g. ADJ(adjective), MASC(masculine) and PL(plural).

OBS

grammatical label: Term standardized by the Secretary of State, Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Chacun des trois indicatifs servant à identifier, au besoin, les caractéristiques grammaticales (nature, genre et nombre) propres à un terme et qu'on inscrit sur la fiche Termium, sous forme de symbole, notamment pour distinguer des termes homographes. Exemples : ADJ (adjectif), MASC (masculin), PL (pluriel).

OBS

indicatif de grammaire : Terme uniformisé par le Secrétariat d'État, Ottawa.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-12-11

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Special-Language Phraseology
CONT

Building on the 2023 Fall Economic Statement forecasts, the long-term fiscal projections continue to indicate that federal public finances are sustainable beyond the usual forecast horizon...

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Faisant fond sur les prévisions de l'Énoncé économique de l'automne de 2023, les projections budgétaires à long terme indiquent toujours que les finances publiques fédérales sont viables au-delà de la période de projection habituelle [...]

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-09-29

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Changes in seasonal precipitation are varied through B. C. For example, precipitation has increased by 23 percent per century in the spring in the Georgia Depression ecoprovince, however no other seasonal precipitation trends were detected for that region. In the Taiga Plains and the Northern Boreal Mountains ecoprovinces, the trends indicate an increase in precipitation in the winter, summer and fall, but not in the spring.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Le contraste des précipitations saisonnières entre régions sèches et humides devrait augmenter dans la majeure partie du globe au cours du XXIe siècle, de même que le contraste entre les saisons sèches et humides.

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-07-21

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

In artillery, the procedural term used in the call for fire to indicate that the fall of shot is to be distributed on the target according to the radius ordered.

OBS

The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as an order or as a procedural term.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie, terme de procédure utilisé dans la demande de tir pour indiquer que les points d'impact doivent être distribués sur l'objectif à l'intérieur d'un cercle ayant le rayon mentionné dans l'ordre.

OBS

Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents de Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure.

OBS

circulaire, rayon... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-06-21

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Ship Piloting
  • Launching and Space Maneuvering
DEF

A vehicular-mounted gyroscope capable of determining true north.

CONT

Generically, gyros fall into two broad classes. They will either maintain a known direction by resisting acceleration present when turning, such as the type of gyrocompass often found in airplanes, or they actually indicate the orbital axis of the earth providing a reference of geographic or "True" north, such as a north-seeking gyro in a ship.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Pilotage des navires
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
CONT

Le gyroscope «1 axe» à suspension hydrostatique [...] Exemple d'application : le chercheur de nord Teldix NSK 40. Il s'agit essentiellement d'un gyroscope GWK 281 équipé d'un rappel élastique le transformant en gyromètre, dont le boîtier est suspendu au cardan de manière à pouvoir : obtenir l'alignement de son axe de sortie avec la verticale locale, par effet pendulaire; subir une rotation quelconque autour d'un axe d'azimut, sensiblement vertical, lié au boîtier de l'ensemble. La recherche du nord est effectuée par un asservissement dont l'élément détecteur est le gyromètre (axe d'entrée E), et dont le moteur agit sur sa suspension, de manière à faire balayer le plan horizontal par E.

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-03-26

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

In artillery, the procedural term used by the observer to indicate that he will be giving corrections to the fall of shot using the gun-target line.

OBS

direction gun-target; direction GT: the terms must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie, terme de procédure utilisé par l'observateur pour indiquer qu'il corrigera la répartition des points d'impact en se servant de la ligne pièce-but.

OBS

Terme uniformisé par le comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

direction pièce-but : le terme doit être écrit en majuscules dans le document des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement.

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-05-24

English

Subject field(s)
  • Wrestling
OBS

Rules/refereeing.

French

Domaine(s)
  • Lutte
OBS

Terme de lutte gréco-romaine.

OBS

Règlement/arbitrage.

Spanish

Save record 7

Record 8 1996-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Government Accounting
CONT

Explanation of the Derivation Schedule(Spring MYOP and Fall Update). This schedule is to be completed(and) included in both the Spring MYOP and Fall Update submissions(of the Policy and Expenditure Management System). It is to be used to provide a full explanation of each item of change(except for changes in Capital not related to policy decisions) within the summary amounts shown in the Derivation Schedule. In addition, this schedule should indicate how items of change relate to the achievement of results.

OBS

Explanation of the Derivation Schedule: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Comptabilité publique
OBS

«Explication du tableau de dérivation» est à éviter puisque «dérivation» n'a pas le même sens que l'anglais «derivation».

OBS

Explication du tableau de calcul : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d'usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale.

OBS

Appellation d'usage obligatoire au Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 8

Record 9 1994-11-03

English

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

The purchase and holding of the land for development in this set of circumstances must stand on its own and be judged accordingly.

OBS

stand or fall : often used fig. of a person or thing, to indicate that his or its fate is contingent on the fate of another person or thing, or must be governed by some event or rule. Const. with(a person or thing), together, also by(a rule, an uncertain event).

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: