TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDICATE TARGET [31 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military (General)
Record 1, Main entry term, English
- indicate a target
1, record 1, English, indicate%20a%20target
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- désigner un objectif 1, record 1, French, d%C3%A9signer%20un%20objectif
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-04-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Record 2, Main entry term, English
- engage
1, record 2, English, engage
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In artillery, the procedural term used to indicate to the guns that they are to engage the target that has been indicated. 1, record 2, English, - engage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[The term "engage" is] used in anti-tank engagements, open actions or other type of engagements in the defence of the gun position. 1, record 2, English, - engage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
engage: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, record 2, English, - engage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Record 2, Main entry term, French
- engagez
1, record 2, French, engagez
correct, see observation, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que les pièces doivent engager l'objectif qui a été indiqué. 1, record 2, French, - engagez
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[Le terme «engagez» est] utilisé dans les engagements antichars, les tirs à vue ou autres types d'engagements pour défendre la position de pièces. 1, record 2, French, - engagez
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
engagez : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, record 2, French, - engagez
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
engagez : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 2, French, - engagez
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-07-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Lasers and Masers
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Record 3, Main entry term, English
- yellow
1, record 3, English, yellow
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Following lasing for the range to a target, a term used by the gunner to indicate the yellow dot is illuminated in the integrated fire control system. 2, record 3, English, - yellow
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, record 3, English, - yellow
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
yellow: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, record 3, English, - yellow
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Masers et lasers
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Record 3, Main entry term, French
- jaune
1, record 3, French, jaune
correct, see observation, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé par le tireur, après avoir mesuré la distance à l'objectif, pour indiquer que le point jaune du système de conduite de tir intégré est illuminé. 2, record 3, French, - jaune
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, record 3, French, - jaune
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
jaune : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, record 3, French, - jaune
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
jaune : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 3, French, - jaune
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-06-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Record 4, Main entry term, English
- troops
1, record 4, English, troops
correct, see observation, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- men 2, record 4, English, men
correct, see observation, officially approved
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In a fire order, the command given by a crew commander to indicate to the gunner and the loader that the target is human. 1, record 4, English, - troops
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
troops; men: These designations must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, record 4, English, - troops
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
troops; men: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 4, English, - troops
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Record 4, Main entry term, French
- troupe
1, record 4, French, troupe
correct, see observation, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- hommes 2, record 4, French, hommes
correct, see observation, officially approved
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un ordre de tir, commandement du chef d'équipage indiquant au tireur et au chargeur que le cible est un être humain. 1, record 4, French, - troupe
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
troupe; hommes : Ces désignations doivent être écrites en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, record 4, French, - troupe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
troupe; hommes : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 4, French, - troupe
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
hommes : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 4, French, - troupe
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-09-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 5, Main entry term, English
- opacity mask
1, record 5, English, opacity%20mask
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a mask a mask, described by a brush or bitmap, that is applied to another object to make that object partially or completely transparent. 2, record 5, English, - opacity%20mask
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An opacity mask uses alpha channel information to specify how the source pixels of the object are blended into the final destination target. The transparent portions of the mask indicate the areas where the underlying image is hidden, whereas the opaque portions of the mask indicate where the masked object is visible. 2, record 5, English, - opacity%20mask
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infographie
Record 5, Main entry term, French
- masque d'opacité
1, record 5, French, masque%20d%27opacit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Record 5, Main entry term, Spanish
- máscara de opacidad
1, record 5, Spanish, m%C3%A1scara%20de%20opacidad
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-06-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Record 6, Main entry term, English
- engaged
1, record 6, English, engaged
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Term used to indicate that the fighter or element is manoeuvering to attain or deny weapons release parameters to the target. 1, record 6, English, - engaged
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Record 6, Main entry term, French
- en action 1, record 6, French, en%20action
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Indique que le chasseur ou la formation manœuvre pour atteindre ou pour déjouer les paramètres de largage des armes ou qu'il manœuvre dans la ligne de visée de la cible. 1, record 6, French, - en%20action
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Jargon des aviateurs. Il n'existe pas d'équivalent français connu. 1, record 6, French, - en%20action
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-03-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Dietetics
Record 7, Main entry term, English
- minimum dietary diversity - women
1, record 7, English, minimum%20dietary%20diversity%20%2D%20women
correct
Record 7, Abbreviations, English
- MDD-W 1, record 7, English, MDD%2DW
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The new indicator has been developed by FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations], in collaboration with other nutrition experts. MDD-W comes with 10 food groups and a dichotomous indicator to indicate minimum dietary diversity when consuming at least five food groups out of 10. The new tool can be used in large-scale surveys, and it will facilitate nutrition assessment, monitoring and evaluation, target setting and advocacy. 1, record 7, English, - minimum%20dietary%20diversity%20%2D%20women
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Diététique
Record 7, Main entry term, French
- diversité alimentaire minimale-femmes
1, record 7, French, diversit%C3%A9%20alimentaire%20minimale%2Dfemmes
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- diversité alimentaire minimale chez les femmes 1, record 7, French, diversit%C3%A9%20alimentaire%20minimale%20chez%20les%20femmes
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-10-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Field Artillery
- Naval Forces
Record 8, Main entry term, English
- doubtful
1, record 8, English, doubtful
correct, NATO
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a term used by an observer or spotter to indicate that he was unable to determine the difference in range between the target and a round or rounds. 1, record 8, English, - doubtful
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
doubtful: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2002, but not included in the 2003 version. 2, record 8, English, - doubtful
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces navales
Record 8, Main entry term, French
- non observé
1, record 8, French, non%20observ%C3%A9
correct, masculine noun, NATO
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé en artillerie et en appui feu naval pour indiquer que l'observateur n'a pu déterminer le sens de l'écart (des écarts) en portée de l'éclatement (des éclatements). 1, record 8, French, - non%20observ%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
non observé: terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2002, mais non repris dans l'édition de 2003. 2, record 8, French, - non%20observ%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Fuerzas navales
Record 8, Main entry term, Spanish
- dudoso
1, record 8, Spanish, dudoso
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, término empleado por un observador o señalador para indicar que no ha podido determinar la diferencia en distancia entre el blanco y un disparo o una serie de disparos. 1, record 8, Spanish, - dudoso
Record 9 - internal organization data 2012-09-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Field Artillery
- Naval Forces
Record 9, Main entry term, English
- over
1, record 9, English, over
correct, NATO
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a spotting, or an observation, used by a spotter or an observer to indicate that a burst occurred beyond the target in relation to the spotting line. 2, record 9, English, - over
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
over: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2002, but not included in the 2003 version. 3, record 9, English, - over
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces navales
Record 9, Main entry term, French
- long
1, record 9, French, long
correct, NATO
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- plus 1, record 9, French, plus
correct, NATO
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et appui feu naval, terme utilisé par un observateur pour indiquer que l'éclatement s'est produit au-delà de l'objectif sur la ligne d'observation. 1, record 9, French, - long
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
long; plus : termes et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2002, mais non repris dans l'édition de 2003. 2, record 9, French, - long
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Fuerzas navales
Record 9, Main entry term, Spanish
- largo
1, record 9, Spanish, largo
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, expresión u observación hecha por un observador para indicar que la explosión ha tenido lugar más allá del objetivo sobre la línea de observación. 1, record 9, Spanish, - largo
Record 10 - internal organization data 2012-07-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Record 10, Main entry term, English
- on
1, record 10, English, on
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In a fire order, a command issued by the crew commander to indicate that the gun is laid for line on the target. 1, record 10, English, - on
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
on: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 10, English, - on
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Record 10, Main entry term, French
- vu
1, record 10, French, vu
correct, see observation, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans un ordre de tir, commandement du chef de char indiquant que le canon est pointé en direction de l'objectif. 1, record 10, French, - vu
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
vu : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 10, French, - vu
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
vu : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 10, French, - vu
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-08-31
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 11, Main entry term, English
- signal
1, record 11, English, signal
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- sign 2, record 11, English, sign
correct, noun
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The catcher uses signals to indicate the kind of pitch. These are given in a way that conceals them from the batter and the third-base coach. He holds his glove so that it is a target for the pitcher. 3, record 11, English, - signal
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 11, Main entry term, French
- signal
1, record 11, French, signal
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- signe 2, record 11, French, signe
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le receveur utilise des signaux pour indiquer le type de lancer requis. Il doit les faire sans être vu du frappeur et de l'instructeur au 3e but. La position de son gant sert de cible au lanceur. 3, record 11, French, - signal
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 11, Main entry term, Spanish
- señal
1, record 11, Spanish, se%C3%B1al
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-06-09
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Record 12, Main entry term, English
- danger close
1, record 12, English, danger%20close
correct, NATO, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, information in a call for fire to indicate that friendly forces are within 600 metres of the target. 1, record 12, English, - danger%20close
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
danger close: term and definition standardized by NATO. 2, record 12, English, - danger%20close
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Record 12, Main entry term, French
- amis à proximité
1, record 12, French, amis%20%C3%A0%20proximit%C3%A9
correct, masculine noun, plural, NATO, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, information qui dans une demande de feu indique que les forces amies sont à moins de 600 mètres de l'objectif. 1, record 12, French, - amis%20%C3%A0%20proximit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
amis à proximité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 12, French, - amis%20%C3%A0%20proximit%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Record 12, Main entry term, Spanish
- fuerzas propias próximas
1, record 12, Spanish, fuerzas%20propias%20pr%C3%B3ximas
feminine noun, plural
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, información que se da en una acción de fuego para indicar que existen fuerzas amigas a distancia inferior a 600 metros del objetivo. 1, record 12, Spanish, - fuerzas%20propias%20pr%C3%B3ximas
Record 13 - internal organization data 2011-04-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Weapon Systems (Land Forces)
- Weapon Systems (Naval Forces)
- Target Acquisition
Record 13, Main entry term, English
- short
1, record 13, English, short
correct, adjective, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a spotting, or an observation, used by an observer to indicate that a burst(s) occurred short of the target in relation to the spotting line. 1, record 13, English, - short
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
short: term and definition standardized by NATO. 2, record 13, English, - short
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
- Acquisition d'objectif
Record 13, Main entry term, French
- court
1, record 13, French, court
correct, adjective, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, terme utilisé par un observateur pour indiquer que l'éclatement (les éclatements) s'est (se sont) produit(s) en deçà de l'objectif sur la ligne (l'axe) d'observation. 1, record 13, French, - court
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
court : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 13, French, - court
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Sistemas de armas (Ejército de tierra)
- Sistemas de armas (Fuerzas navales)
- Adquisición del objetivo
Record 13, Main entry term, Spanish
- corto
1, record 13, Spanish, corto
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, término utilizado por un observador para indicar que la explosión tuvo lugar a una distancia menor que la del objetivo respecto a la línea de observación. 1, record 13, Spanish, - corto
Record 14 - internal organization data 2010-11-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 14, Main entry term, English
- coordinated illumination 1, record 14, English, coordinated%20illumination
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate that the fire illuminating and high explosive projectiles is to be coordinated to provide illumination of the target area only at the time required to enable the observer to adjust fire. 1, record 14, English, - coordinated%20illumination
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, record 14, English, - coordinated%20illumination
Record 14, Key term(s)
- co-ordinated illumination
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 14, Main entry term, French
- éclairage coordonné
1, record 14, French, %C3%A9clairage%20coordonn%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que le tir des obus éclairants et des obus explosifs doit être coordonné de manière à n'éclairer la zone de l'objectif qu'au moment voulu afin de permettre le réglage du tir. 1, record 14, French, - %C3%A9clairage%20coordonn%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
éclairage coordonné : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 14, French, - %C3%A9clairage%20coordonn%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, record 14, French, - %C3%A9clairage%20coordonn%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2010-07-21
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 15, Main entry term, English
- circular, radius...
1, record 15, English, circular%2C%20radius%2E%2E%2E
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used in the call for fire to indicate that the fall of shot is to be distributed on the target according to the radius ordered. 1, record 15, English, - circular%2C%20radius%2E%2E%2E
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as an order or as a procedural term. 2, record 15, English, - circular%2C%20radius%2E%2E%2E
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 15, Main entry term, French
- circulaire, rayon...
1, record 15, French, circulaire%2C%20rayon%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé dans la demande de tir pour indiquer que les points d'impact doivent être distribués sur l'objectif à l'intérieur d'un cercle ayant le rayon mentionné dans l'ordre. 1, record 15, French, - circulaire%2C%20rayon%2E%2E%2E
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents de Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure. 2, record 15, French, - circulaire%2C%20rayon%2E%2E%2E
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
circulaire, rayon... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 15, French, - circulaire%2C%20rayon%2E%2E%2E
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-12-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Armour
- General Conduct of Military Operations
Record 16, Main entry term, English
- gun
1, record 16, English, gun
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A command, in a fire order, given by the crew commander to indicate that the target is an artillery weapon. 1, record 16, English, - gun
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
gun: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 16, English, - gun
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Arme blindée
- Conduite générale des opérations militaires
Record 16, Main entry term, French
- pièce d'artillerie
1, record 16, French, pi%C3%A8ce%20d%27artillerie
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dans un ordre de tir, commandement du chef de char pour indiquer que l'objectif est une pièce d'artillerie. 2, record 16, French, - pi%C3%A8ce%20d%27artillerie
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pièce d'artillerie : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 1, record 16, French, - pi%C3%A8ce%20d%27artillerie
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-08-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 17, Main entry term, English
- continuous illumination...
1, record 17, English, continuous%20illumination%2E%2E%2E
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate that illuminating projectiles are to be fired at the specific time intervals to provide uninterrupted lighting on a specified area or target. 1, record 17, English, - continuous%20illumination%2E%2E%2E
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
continuous illumination...: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents as a procedural term or as an order. 2, record 17, English, - continuous%20illumination%2E%2E%2E
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 17, Main entry term, French
- éclairage continu...
1, record 17, French, %C3%A9clairage%20continu%2E%2E%2E
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que des obus éclairants doivent être tirés aux intervalles spécifiés, de manière à éclairer continuellement une zone ou un objectif déterminé. 1, record 17, French, - %C3%A9clairage%20continu%2E%2E%2E
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
éclairage continu... : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 17, French, - %C3%A9clairage%20continu%2E%2E%2E
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
éclairage continu : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 17, French, - %C3%A9clairage%20continu%2E%2E%2E
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-03-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 18, Main entry term, English
- attributeName
1, record 18, English, attributeName
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
attributeName Specifies the name of the target attribute. An xmlns prefix may be used to indicate the XML namespace for the attribute [XML-NS]. The prefix will be interpreted in the scope of the animation element. 1, record 18, English, - attributeName
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 18, English, - attributeName
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 18, Main entry term, French
- attributeName
1, record 18, French, attributeName
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Attributs de l'attribut cible attributeName Spécifie le nom de l'attribut cible. Un préfixe xmlns peut être employé pour indiquer l'espace de nommage XML pour l'attribut [XML-NS]. Le préfixe sera interprété dans la portée de l'élément d'animation. 1, record 18, French, - attributeName
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 18, French, - attributeName
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2002-03-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Naval)
Record 19, Main entry term, English
- up
1, record 19, English, up
correct, NATO, standardized
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a term used in a call for fire to indicate that the target is higher in altitude than the point which has been used as a reference point for the target location. 1, record 19, English, - up
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
up: term and definition standardized by NATO. 2, record 19, English, - up
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Navires)
Record 19, Main entry term, French
- plus haut
1, record 19, French, plus%20haut
correct, NATO, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et appui feu naval, terme utilisé dans les demandes de tir pour indiquer que l'objectif est situé à une altitude peu élevée que le point de référence utilisé. 1, record 19, French, - plus%20haut
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
plus haut : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 19, French, - plus%20haut
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Cañones (Buques)
Record 19, Main entry term, Spanish
- más arriba
1, record 19, Spanish, m%C3%A1s%20arriba
correct
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Término empleado en una petición de fuego que indica que el objetivo tiene una cota mayor que el punto empleado como referencia para la localización del objetivo. 1, record 19, Spanish, - m%C3%A1s%20arriba
Record 20 - internal organization data 2002-03-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Land Forces
Record 20, Main entry term, English
- superimposed
1, record 20, English, superimposed
correct, adjective, NATO, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A term used in fire planning to indicate that an artillery unit is augmenting fire on a target and its fire may be lifted from that target by the authority implicit in its fire support role. 1, record 20, English, - superimposed
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
superimposed: term and definition standardized by NATO. 2, record 20, English, - superimposed
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Forces terrestres
Record 20, Main entry term, French
- en superposition
1, record 20, French, en%20superposition
correct, NATO, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé dans la préparation d'un tir pour indiquer qu'une unité d'artillerie ajoute ses feux à une autre unité d'artillerie pour traiter un objectif. Le tir de l'unité en superposition peut être levé par ordre de l'autorité responsable de l'appui feux. 1, record 20, French, - en%20superposition
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
en superposition : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 20, French, - en%20superposition
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
- Ejército de tierra
Record 20, Main entry term, Spanish
- en superposición
1, record 20, Spanish, en%20superposici%C3%B3n
correct
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Término empleado en la planificación de los fuegos para indicar que una Unidad de Artillería está reforzando el fuego sobre un objetivo y que este refuerzo de fuego puede eliminarse por la autoridad responsable de los fuegos de apoyo. 1, record 20, Spanish, - en%20superposici%C3%B3n
Record 21 - internal organization data 2002-03-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 21, Main entry term, English
- recorded
1, record 21, English, recorded
correct, NATO, standardized
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, the response used to indicate that the action to "record as target" has been completed. 2, record 21, English, - recorded
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
recorded: term and definition standardized by NATO. 3, record 21, English, - recorded
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 21, Main entry term, French
- enregistré
1, record 21, French, enregistr%C3%A9
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et appui-feu naval, réponse indiquant que l'ordre d'enregistrer un objectif a été exécuté. 2, record 21, French, - enregistr%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
enregistré : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, record 21, French, - enregistr%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Record 21, Main entry term, Spanish
- registrado-anotado
1, record 21, Spanish, registrado%2Danotado
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, respuesta que indica que se ha realizado la acción "regístrese como objetivo". 1, record 21, Spanish, - registrado%2Danotado
Record 22 - internal organization data 2002-03-07
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- CBRNE Weapons
Record 22, Main entry term, English
- nuclear detonation, detection and reporting system
1, record 22, English, nuclear%20detonation%2C%20detection%20and%20reporting%20system
correct, NATO, standardized
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A system deployed to provide surveillance coverage of critical friendly target areas, and indicate place, height of burst, yield, and ground zero of nuclear detonations. 2, record 22, English, - nuclear%20detonation%2C%20detection%20and%20reporting%20system
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
nuclear detonation, detection and reporting system: term and definition standardized by NATO. 3, record 22, English, - nuclear%20detonation%2C%20detection%20and%20reporting%20system
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Armes CBRNE
Record 22, Main entry term, French
- système de détection et de compte rendu d'explosion nucléaire
1, record 22, French, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20compte%20rendu%20d%27explosion%20nucl%C3%A9aire
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Système déployé pour assurer la surveillance de zones amies contenant des points sensibles et pour indiquer le lieu, la hauteur d'éclatement, la puissance et le point zéro d'une explosion nucléaire. 2, record 22, French, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20compte%20rendu%20d%27explosion%20nucl%C3%A9aire
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
système de détection et de compte rendu d'explosion nucléaire : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, record 22, French, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20compte%20rendu%20d%27explosion%20nucl%C3%A9aire
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Armas QBRNE
Record 22, Main entry term, Spanish
- sistema de detección e información sobre explosiones nucleares
1, record 22, Spanish, sistema%20de%20detecci%C3%B3n%20e%20informaci%C3%B3n%20sobre%20explosiones%20nucleares
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de elementos desplegados que aseguran la vigilancia de zonas propias donde existen puntos sensibles que puedan indicar el lugar, la altura de la explosión, la potencia y el punto cero de las explosiones nucleares. 1, record 22, Spanish, - sistema%20de%20detecci%C3%B3n%20e%20informaci%C3%B3n%20sobre%20explosiones%20nucleares
Record 23 - internal organization data 2001-03-22
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Sea Operations (Military)
Record 23, Main entry term, English
- rounds
1, record 23, English, rounds
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gunfire support, a command or request used to indicate the number of projectiles per tube are to be fired on a specified target. 1, record 23, English, - rounds
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, record 23, English, - rounds
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Opérations en mer (Militaire)
Record 23, Main entry term, French
- coups
1, record 23, French, coups
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et appui feu naval, commandement ou demande indiquant le nombre de coups par pièce à tirer sur un objectif donné. 1, record 23, French, - coups
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
coups : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 23, French, - coups
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme procédural ou un commandement. 2, record 23, French, - coups
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2001-01-25
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Armour
Record 24, Main entry term, English
- ant
1, record 24, English, ant
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In a fire order, information given by the crew commander to indicate that the target is an antitank gun. 1, record 24, English, - ant
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, record 24, English, - ant
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Arme blindée
Record 24, Main entry term, French
- antichar
1, record 24, French, antichar
correct, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dans un ordre de tir, renseignement que donne le chef de char pour indiquer que l'objectif est un canon antichar. 1, record 24, French, - antichar
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
antichar : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 24, French, - antichar
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement. 2, record 24, French, - antichar
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-10-02
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Naval Mines
Record 25, Main entry term, English
- central fire control computer
1, record 25, English, central%20fire%20control%20computer
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
It would be wildly incorrect to say that all the products are much of a muchness but most retrofit fire control systems will contain a laser rangefinder, a target tracking system which can compute and indicate future target tracks and positions, and a central fire control computer capable of accepting ammunition type, meteorological and similar data from sensors located around the user vehicle. 1, record 25, English, - central%20fire%20control%20computer
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Mines marines
Record 25, Main entry term, French
- calculateur central de conduite de tir
1, record 25, French, calculateur%20central%20de%20conduite%20de%20tir
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La plupart des conduites de tir offertes en rattrapage comportent à peu près toutes les mêmes éléments : télémètre à laser, système de poursuite de l'objectif capable de calculer et d'indiquer les positions et les routes futures du but, et calculateur central de conduite de tir intégrant différents paramètres tels que caractéristiques de la munition, vent, température et autres données recueillies par les capteurs externes. 1, record 25, French, - calculateur%20central%20de%20conduite%20de%20tir
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-08-30
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 26, Main entry term, English
- adopt
1, record 26, English, adopt
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate to a fire unit that technical data on subjects such as meteorology, survey, laser points, witness points, target lists and target series or groups is to be adopted and used. 1, record 26, English, - adopt
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces. 2, record 26, English, - adopt
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 26, Main entry term, French
- adoptez
1, record 26, French, adoptez
correct, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer à une unité de tir que des données techniques sur des sujets comme la météorologie, l'arpentage, les points laser, les points témoins, les listes d'objectifs et les séries ou groupes d'objectifs doivent être adoptées et utilisées 1, record 26, French, - adoptez
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
adoptez : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 26, French, - adoptez
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, record 26, French, - adoptez
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-08-29
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 27, Main entry term, English
- adjusting
1, record 27, English, adjusting
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the prcedural term used to indicate that the target being adjusted is part of a fire plan or that it is special in some way(laser point, witness point, etc.). 1, record 27, English, - adjusting
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The term may be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, record 27, English, - adjusting
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 27, Main entry term, French
- je règle
1, record 27, French, je%20r%C3%A8gle
correct, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que l'objectif faisant l'objet du tir de réglage fait partie d'un plan de feu ou qu'il est spécial pour toute autre raison (point laser, point témoin, etc.). 1, record 27, French, - je%20r%C3%A8gle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
je règle : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 27, French, - je%20r%C3%A8gle
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le terme est écrit en majuscule dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement. 3, record 27, French, - je%20r%C3%A8gle
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1999-11-26
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Curling
Record 28, Main entry term, English
- giving ice
1, record 28, English, giving%20ice
correct, noun phrase
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- giving the broom 2, record 28, English, giving%20the%20broom
correct, noun phrase
- giving the brush 2, record 28, English, giving%20the%20brush
correct, noun phrase
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The sign given by the skip, by placing his or her broom or brush at a given point, usually inside the house, as a target, to a player who is about to deliver a rock, so as to indicate where it should go. 3, record 28, English, - giving%20ice
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Curling
Record 28, Main entry term, French
- indication de la cible
1, record 28, French, indication%20de%20la%20cible
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Geste du capitaine d'une équipe qui, en plaçant son balai ou sa brosse à un point déterminé de l'aire de jeu, indique à son joueur où il veut qu'il lance sa pierre. 2, record 28, French, - indication%20de%20la%20cible
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1999-10-12
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Armour
Record 29, Main entry term, English
- APC
1, record 29, English, APC
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In a fire order, an indication given by the crew commander, to indicate that the target is an armoured vehicle either tracked or wheeled. 1, record 29, English, - APC
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 2, record 29, English, - APC
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Arme blindée
Record 29, Main entry term, French
- TTB
1, record 29, French, TTB
correct, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dans un ordre de tir, renseignement que donne le chef de char pour indiquer que l'objectif est un véhicule blindé à roues ou à chenilles. 1, record 29, French, - TTB
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
TTB : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 29, French, - TTB
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un commandement. 2, record 29, French, - TTB
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1999-06-29
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Record 30, Main entry term, English
- down
1, record 30, English, down
correct, NATO, standardized
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gun-fire support : a term used in a call for fire to indicate that the target is at a lower altitude than the reference point used in identifying the target. 1, record 30, English, - down
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
down: term and definition standardized by NATO. 2, record 30, English, - down
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Record 30, Main entry term, French
- plus bas
1, record 30, French, plus%20bas
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval : terme utilisé dans la demande de tir pour indiquer que l'objectif se trouve à une altitude plus basse que le point de référence qui a été utilisé pour identifier l'objectif. 1, record 30, French, - plus%20bas
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
plus bas : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 30, French, - plus%20bas
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Record 30, Main entry term, Spanish
- bajar
1, record 30, Spanish, bajar
correct
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo: término empleado en una petición de fuego para indicar que el objetivo está a una altura inferior al del punto de referencia usado para identificar el objetivo; corrección empleada por el observador/señalador, durante la realización del tiro para indicar que, se desea una disminución en la altura de explosión. 1, record 30, Spanish, - bajar
Record 31 - internal organization data 1994-05-26
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Small Arms
Record 31, Main entry term, English
- pointer
1, record 31, English, pointer
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A metal triangle painted white on one side and black on the other used on small arm ranges to indicate to the firer the point of impact on the target. 1, record 31, English, - pointer
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Armes légères
Record 31, Main entry term, French
- palette de marqueur
1, record 31, French, palette%20de%20marqueur
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Triangle de métal peint en blanc d'un côté et en noir de l'autre utilisé sur les champs de tir conventionnels aux armes légères pour indiquer au tireur le point d'impact sur la cible. 1, record 31, French, - palette%20de%20marqueur
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 31, French, - palette%20de%20marqueur
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


