TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDICTABLE OFFENCE [74 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 1, Main entry term, English
- summary conviction offence
1, record 1, English, summary%20conviction%20offence
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- offence punishable on summary conviction 2, record 1, English, offence%20punishable%20on%20summary%20conviction
correct, noun
- summary offence 3, record 1, English, summary%20offence
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences. Summary offences are less serious than indictable offences.... A person charged with a summary conviction offence is usually not arrested, unless the accused is found committing the offence. They are often given a notice to appear in court at a certain date and time. 4, record 1, English, - summary%20conviction%20offence
Record 1, Key term(s)
- summary conviction offense
- summary-conviction offence
- summary-conviction offense
- offense punishable on summary conviction
- summary offense
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 1, Main entry term, French
- infraction de procédure sommaire
1, record 1, French, infraction%20de%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- infraction punissable par procédure sommaire 2, record 1, French, infraction%20punissable%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, feminine noun
- infraction punissable sur déclaration sommaire de culpabilité 3, record 1, French, infraction%20punissable%20sur%20d%C3%A9claration%20sommaire%20de%20culpabilit%C3%A9
correct, feminine noun
- infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire 4, record 1, French, infraction%20punissable%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, feminine noun
- infraction punissable par voie de déclaration sommaire de culpabilité 5, record 1, French, infraction%20punissable%20par%20voie%20de%20d%C3%A9claration%20sommaire%20de%20culpabilit%C3%A9
correct, feminine noun
- infraction sommaire 6, record 1, French, infraction%20sommaire
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les principales catégories d'infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels (aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). Les infractions punissables par procédure sommaire sont moins graves que les actes criminels. [...] Une personne accusée d'une telle infraction n'est habituellement pas mise [en état d']arrestation, à moins qu'elle ait été trouvée en train de commettre l'infraction. Souvent, on lui remet un avis de comparaître en cour à une certaine date et à une certaine heure. 7, record 1, French, - infraction%20de%20proc%C3%A9dure%20sommaire
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 1, Main entry term, Spanish
- delito punible por condena sumaria
1, record 1, Spanish, delito%20punible%20por%20condena%20sumaria
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estos delitos se juzgan directamente, y mediante un procedimiento inmediato o abreviado, caracterizado por la rapidez y la sumariedad, por jueces del Tribunal de Magistrados. 2, record 1, Spanish, - delito%20punible%20por%20condena%20sumaria
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 2, Main entry term, English
- offence
1, record 2, English, offence
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- infraction 2, record 2, English, infraction
correct
- offense 3, record 2, English, offense
United States
- violation 4, record 2, English, violation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The word "offence" has no technical meaning in English law, but it is commonly used to signify any public wrong, including, therefore, not only crimes or indictable offences, but also offences punishable on summary conviction. 5, record 2, English, - offence
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 2, Main entry term, French
- infraction
1, record 2, French, infraction
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 2, Main entry term, Spanish
- delito
1, record 2, Spanish, delito
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- infracción penal 1, record 2, Spanish, infracci%C3%B3n%20penal
correct, feminine noun
- hecho delictivo 1, record 2, Spanish, hecho%20delictivo
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En la denominación genérica de delito se incluyen todas las clases de infracciones punibles (con excepción, en algunas legislaciones, de las contravenciones o faltas, que son infracciones punibles, pero de menor importancia). 1, record 2, Spanish, - delito
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
delito, infracción penal y hecho delictivo: Expresiones, contexto y observaciones reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 2, Spanish, - delito
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 3, Main entry term, English
- assault with intent to commit an indictable offence
1, record 3, English, assault%20with%20intent%20to%20commit%20an%20indictable%20offence
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 2, record 3, English, - assault%20with%20intent%20to%20commit%20an%20indictable%20offence
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 3, Main entry term, French
- voies de fait dans l'intention de commettre un acte criminel
1, record 3, French, voies%20de%20fait%20dans%20l%27intention%20de%20commettre%20un%20acte%20criminel
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 2, record 3, French, - voies%20de%20fait%20dans%20l%27intention%20de%20commettre%20un%20acte%20criminel
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 4, Main entry term, English
- attempt to commit murder
1, record 4, English, attempt%20to%20commit%20murder
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- attempted murder 2, record 4, English, attempted%20murder
correct
- attempt to murder 3, record 4, English, attempt%20to%20murder
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In criminal law, attempted murder is the crime of more than merely preparing to commit murder and at the same time having a specific intention to kill. Acting deliberately and intentionally or recklessly with extreme disregard for human life, the person attempts to kill someone, and does something that is a substantial step toward committing the murder. 4, record 4, English, - attempt%20to%20commit%20murder
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[Attempt to commit murder] Every person who attempts by any means to commit murder is guilty of an indictable offence and liable(a) where a firearm is used in the commission of the offence... 5, record 4, English, - attempt%20to%20commit%20murder
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 4, Main entry term, French
- tentative de meurtre
1, record 4, French, tentative%20de%20meurtre
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Tentative de meurtre] Quiconque, par quelque moyen, tente de commettre un meurtre est coupable d'un acte criminel coupable : a) s'il y a usage d'une arme à feu lors de la perpétration de l'infraction [...] 2, record 4, French, - tentative%20de%20meurtre
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 4, Main entry term, Spanish
- intento de asesinato
1, record 4, Spanish, intento%20de%20asesinato
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- tentativa de asesinato 2, record 4, Spanish, tentativa%20de%20asesinato
feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Administration
Record 5, Main entry term, English
- bail violation
1, record 5, English, bail%20violation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parole violation : there are two types of parole violations : revocation and forfeiture. Revocation refers to a discretionary decision of the National Parole Board to withdraw parole privileges. Forfeiture refers to the automatic withdrawal of parole following conviction for an indictable offence. 2, record 5, English, - bail%20violation
Record 5, Key term(s)
- violation of bail
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
Record 5, Main entry term, French
- violation des conditions de la liberté sous caution
1, record 5, French, violation%20des%20conditions%20de%20la%20libert%C3%A9%20sous%20caution
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La violation des conditions de la libération conditionnelle peut entraîner deux types de mesures: la révocation et la déchéance. Il s'agit, dans le premier cas, d'une décision laissée à la discrétion de la Commission nationale des libérations conditionnelles de retirer ce privilège. La déchéance, par contre, est l'annulation automatique de la libération conditionnelle à la suite d'une condamnation pour un acte criminel. 2, record 5, French, - violation%20des%20conditions%20de%20la%20libert%C3%A9%20sous%20caution
Record 5, Key term(s)
- violation de la liberté sous caution
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2025-12-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 6, Main entry term, English
- indictable offence
1, record 6, English, indictable%20offence
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- offence punishable by indictment 2, record 6, English, offence%20punishable%20by%20indictment
correct, noun
- offence punishable by way of indictment 3, record 6, English, offence%20punishable%20by%20way%20of%20indictment
correct, noun
- offence prosecuted by way of indictment 4, record 6, English, offence%20prosecuted%20by%20way%20of%20indictment
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences.... An indictable offence is more serious.... A person... will be arrested when the police have reasonable grounds to believe that the person has committed an indictable offence or is about to commit an indictable offence. A person charged with an indictable offence must show up in court. He or she may represent him or herself or be represented by a lawyer. 5, record 6, English, - indictable%20offence
Record 6, Key term(s)
- indictable offense
- offense punishable by way of indictment
- offense punishable by indictment
- offense prosecuted by way of indictment
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 6, Main entry term, French
- acte criminel
1, record 6, French, acte%20criminel
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- infraction punissable par mise en accusation 2, record 6, French, infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
- infraction punissable par voie de mise en accusation 3, record 6, French, infraction%20punissable%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
- infraction punissable sur acte d'accusation 4, record 6, French, infraction%20punissable%20sur%20acte%20d%27accusation
correct, feminine noun
- infraction poursuivie par mise en accusation 5, record 6, French, infraction%20poursuivie%20par%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
- infraction poursuivie par voie de mise en accusation 5, record 6, French, infraction%20poursuivie%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les principales catégories d'infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels (aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). [...] Un acte criminel ou infraction punissable par mise en accusation est plus grave. [...] Une personne accusée d'un acte criminel est mise en [état d']arrestation lorsque le service de police a des motifs raisonnables de croire que cette personne a commis ou est sur le point de commettre une telle infraction. Une personne accusée d'un acte criminel doit comparaître en cour. Elle peut se représenter elle-même ou être représentée par un avocat. 6, record 6, French, - acte%20criminel
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 6, Main entry term, Spanish
- acto criminal
1, record 6, Spanish, acto%20criminal
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2025-10-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
- Human Behaviour
Record 7, Main entry term, English
- bestiality
1, record 7, English, bestiality
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- zoophilia 2, record 7, English, zoophilia
correct, noun
- zoophilism 2, record 7, English, zoophilism
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sexual activity between a person and an animal. 3, record 7, English, - bestiality
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Every person who compels another to commit bestiality is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 4, record 7, English, - bestiality
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
- Comportement humain
Record 7, Main entry term, French
- bestialité
1, record 7, French, bestialit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- zoophilie 2, record 7, French, zoophilie
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel entre un humain et un animal. 3, record 7, French, - bestialit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Est coupable soit d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, soit d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui en force une autre à commettre un acte de bestialité. 4, record 7, French, - bestialit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert, le terme «zoophilie» est plus courant; «bestialité», utilisé dans ce sens, est vieilli. Malgré cela, c'est le terme employé au Canada. 5, record 7, French, - bestialit%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2025-07-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
- National and International Security
Record 8, Main entry term, English
- high treason
1, record 8, English, high%20treason
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
High treason occurs when a person commits an act that involves attempting to overthrow the government or encouraging others to do so, by use of force, violence, or unlawful means. 2, record 8, English, - high%20treason
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
High treason is a straight indictable offence. 2, record 8, English, - high%20treason
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
Record 8, Main entry term, French
- haute trahison
1, record 8, French, haute%20trahison
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[…] une personne qui commet une «haute trahison» est une personne qui a) tue ou tente de tuer, blesse, emprisonne, ou séquestre le souverain; b) fait la guerre contre le Canada ou commet tout acte préparatoire à une telle guerre; c) aide un ennemi en guerre contre le Canada ou des forces armées contre lesquelles les Forces canadiennes sont engagées dans des hostilités, même s'il n'y a pas d'état de guerre. 2, record 8, French, - haute%20trahison
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La haute trahison est passible d'une peine d'emprisonnement à vie sans possibilité de libération conditionnelle avant 25 ans. 2, record 8, French, - haute%20trahison
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
haute trahison : désignation tirée du mini-lexique «Espionnage, trahison et haute trahison» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 8, French, - haute%20trahison
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad nacional e internacional
Record 8, Main entry term, Spanish
- alta traición
1, record 8, Spanish, alta%20traici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2025-01-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 9, Main entry term, English
- abduction of child under fourteen
1, record 9, English, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code. ] 250.(1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully(a) takes or entices away or detains the child or(b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, record 9, English, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Record 9, Key term(s)
- abduction of child under 14
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 9, Main entry term, French
- rapt d'un enfant de moins de quatorze ans
1, record 9, French, rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel.] 250. (1) Rapt d'un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d'un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, record 9, French, - rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Record 9, Key term(s)
- rapt d'un enfant de moins de 14 ans
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-11-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Record 10, Main entry term, English
- physical harm
1, record 10, English, physical%20harm
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- injury 2, record 10, English, injury
correct
- physical injury 3, record 10, English, physical%20injury
correct
- damage 2, record 10, English, damage
correct
- physical damage 4, record 10, English, physical%20damage
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[. ] Common nuisance. 180(1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so(a) endangers the lives, safety or health of the public, or(b) causes physical injury to any person. 5, record 10, English, - physical%20harm
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Record 10, Main entry term, French
- préjudice physique
1, record 10, French, pr%C3%A9judice%20physique
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- blessure 2, record 10, French, blessure
correct, feminine noun
- lésion 2, record 10, French, l%C3%A9sion
correct, feminine noun
- dommage physique 3, record 10, French, dommage%20physique
correct, masculine noun
- blessure physique 4, record 10, French, blessure%20physique
correct, feminine noun
- lésion physique 2, record 10, French, l%C3%A9sion%20physique
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[.] Nuisance publique. 180 (1) Est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de deux ans ou d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, record 10, French, - pr%C3%A9judice%20physique
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Record 10, Main entry term, Spanish
- daño físico
1, record 10, Spanish, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposal, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- lesión física 1, record 10, Spanish, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposal, feminine noun
- daño corporal 1, record 10, Spanish, da%C3%B1o%20corporal
proposal, masculine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-04-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Criminology
Record 11, Main entry term, English
- habitual criminal
1, record 11, English, habitual%20criminal
correct, see observation, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- habitual offender 2, record 11, English, habitual%20offender
correct, officially approved
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection(1), an accused is an habitual criminal if(a) he has previously, since attaining the age of eighteen years, on at least three separate and independent occasions been convicted of an indictable offence for which he was liable to imprisonment for five years or more and is leading persistently a criminal life, or(b) he has been previously sentenced to preventive detention. 3, record 11, English, - habitual%20criminal
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term no longer used in the Criminal Code. Replaced by "dangerous offender" which has a broader meaning. 4, record 11, English, - habitual%20criminal
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Criminologie
Record 11, Main entry term, French
- repris de justice
1, record 11, French, repris%20de%20justice
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] un accusé est un repris de justice [s'il] a antérieurement, dans au moins trois occasions distinctes et indépendantes, été déclaré coupable d'un acte criminel pour lequel il était passible d'un emprisonnement de cinq ans ou plus et qu'il mène continuellement une vie criminelle; ou [...] s'il a antérieurement été condamné à la détention préventive. 2, record 11, French, - repris%20de%20justice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme qui n'est plus employé dans le Code criminel. Remplacé par "délinquant dangereux" qui a un sens plus large. 3, record 11, French, - repris%20de%20justice
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 11, Main entry term, Spanish
- delincuente habitual
1, record 11, Spanish, delincuente%20habitual
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- delicuente reincidente 1, record 11, Spanish, delicuente%20reincidente
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2024-01-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Sentencing
Record 12, Main entry term, English
- committal to custody
1, record 12, English, committal%20to%20custody
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Committal to custody. 39(1) A youth justice court shall not commit a young person to custody under section 42(youth sentences) unless(a) the young person has committed a violent offence;...(d) in exceptional cases where the young person has committed an indictable offence, the aggravating circumstances of the offence are such that the imposition of a non-custodial sentence would be inconsistent with the purpose and principles set out in section 38. 2, record 12, English, - committal%20to%20custody
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Peines
Record 12, Main entry term, French
- placement sous garde
1, record 12, French, placement%20sous%20garde
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Placement sous garde. 39 (1) Le tribunal pour adolescents n'impose une peine comportant le placement sous garde en application de l'article 42 (peines spécifiques) que si, selon le cas : a) l'adolescent a commis une infraction avec violence; [...] d) il s'agit d'un cas exceptionnel où l'adolescent a commis un acte criminel et où les circonstances aggravantes de la perpétration de celui-ci sont telles que l'imposition d'une peine ne comportant pas de placement sous garde enfreindrait les principes et objectif énoncés à l'article 38. 2, record 12, French, - placement%20sous%20garde
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-02-28
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 13, Main entry term, English
- failure to stop at scene of accident
1, record 13, English, failure%20to%20stop%20at%20scene%20of%20accident
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Failure to stop at scene of accident is contrary to section 252(1) of the Criminal Code of Canada(CCC), and an indictable offence liable to a term of imprisonment not exceeding five years. 2, record 13, English, - failure%20to%20stop%20at%20scene%20of%20accident
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 13, Main entry term, French
- défaut d'arrêter lors d'un accident
1, record 13, French, d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le défaut d’arrêter lors d’un accident contrevient au paragraphe 252(1) du Code criminel et constitue un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans. 2, record 13, French, - d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
défaut d'arrêter lors d'un accident : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 13, French, - d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-01-06
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 14, Main entry term, English
- intent to steal a firearm
1, record 14, English, intent%20to%20steal%20a%20firearm
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Every person who commits a robbery... with intent to steal a firearm or in the course of which he or she steals a firearm commits an indictable offence and is liable to imprisonment for life. 2, record 14, English, - intent%20to%20steal%20a%20firearm
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 14, Main entry term, French
- intention de voler une arme à feu
1, record 14, French, intention%20de%20voler%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un vol [...] avec l’intention de voler une arme à feu ou au cours duquel il vole une arme à feu commet un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité. 2, record 14, French, - intention%20de%20voler%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
intention de voler une arme à feu : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 14, French, - intention%20de%20voler%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-10-20
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 15, Main entry term, English
- serious personal injury offence
1, record 15, English, serious%20personal%20injury%20offence
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The term "serious personal injury offence" means, inter alia, an indictable offence involving "the use or attempted use of violence against another person" for which the offender may be sentenced to imprisonment for 10 years or more... 2, record 15, English, - serious%20personal%20injury%20offence
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 15, Main entry term, French
- sévices graves à la personne
1, record 15, French, s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- infraction constituant des sévices graves à la personne 2, record 15, French, infraction%20constituant%20des%20s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
correct, feminine noun
- infraction comportant des sévices graves à la personne 3, record 15, French, infraction%20comportant%20des%20s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Suivant la définition pertinente, l'infraction qui implique des «sévices graves à la personne» est punissable, par mise en accusation, d'un emprisonnement d'au moins 10 ans. 4, record 15, French, - s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
sévices graves à la personne : Le terme «sévices» s'emploie toujours au pluriel. 5, record 15, French, - s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
infraction comportant des sévices graves à la personne : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, record 15, French, - s%C3%A9vices%20graves%20%C3%A0%20la%20personne
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-10-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 16, Main entry term, English
- being unlawfully in dwelling-house
1, record 16, English, being%20unlawfully%20in%20dwelling%2Dhouse
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A charge of breaking and entering with intent to commit an indictable offence includes a charge of being unlawfully in dwelling-house. 2, record 16, English, - being%20unlawfully%20in%20dwelling%2Dhouse
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 16, Main entry term, French
- présence illégale dans une maison d'habitation
1, record 16, French, pr%C3%A9sence%20ill%C3%A9gale%20dans%20une%20maison%20d%27habitation
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'accusation d'introduction avec effraction avec l'intention de commettre un acte criminel comprend un chef d'accusation de présence illégale dans une maison d'habitation. 2, record 16, French, - pr%C3%A9sence%20ill%C3%A9gale%20dans%20une%20maison%20d%27habitation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
présence illégale dans une maison d'habitation : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 16, French, - pr%C3%A9sence%20ill%C3%A9gale%20dans%20une%20maison%20d%27habitation
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-09-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 17, Main entry term, English
- subject-matter of the indictable offence
1, record 17, English, subject%2Dmatter%20of%20the%20indictable%20offence
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 17, Main entry term, French
- objet de l'acte criminel
1, record 17, French, objet%20de%20l%27acte%20criminel
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
objet de l'acte criminel : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 17, French, - objet%20de%20l%27acte%20criminel
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-08-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 18, Main entry term, English
- break out of a place
1, record 18, English, break%20out%20of%20a%20place
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
To break out of a place after committing an indictable offence therein. 1, record 18, English, - break%20out%20of%20a%20place
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 18, Main entry term, French
- sortir par effraction d'un endroit
1, record 18, French, sortir%20par%20effraction%20d%27un%20endroit
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sortir par effraction d'un endroit : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 18, French, - sortir%20par%20effraction%20d%27un%20endroit
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2015-04-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Record 19, Main entry term, English
- prostitution
1, record 19, English, prostitution
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- harlotry 2, record 19, English, harlotry
correct, archaic
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Every one who... inveigles or entices a person who is not a prostitute to a common baudy-house for the purpose of illicit sexual intercourse or prostitution... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years. 1, record 19, English, - prostitution
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
harlotry (1645): the practice or trade of prostitution. 2, record 19, English, - prostitution
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Record 19, Main entry term, French
- prostitution
1, record 19, French, prostitution
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans quiconque, selon le cas [...] attire ou entraîne une personne qui n'est pas prostituée vers une maison de débauche aux fins de rapports sexuels illicites ou de prostitution. 1, record 19, French, - prostitution
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Record 19, Main entry term, Spanish
- prostitución
1, record 19, Spanish, prostituci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Relación sexual en la cual uno de los participantes cobra dinero o algún otro bien por realizarla. 1, record 19, Spanish, - prostituci%C3%B3n
Record 20 - internal organization data 2015-03-18
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Penal Law
- Courts
Record 20, Main entry term, English
- summary conviction appeal
1, record 20, English, summary%20conviction%20appeal
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A summary conviction appeal involves the review of a decision made by a Superior Court Judge who has heard and disposed of an appeal to the Superior Court, following a trial in the Ontario Court of Justice. The subject of such an appeal is a summary conviction offence, as opposed to an indictable offence. 2, record 20, English, - summary%20conviction%20appeal
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit pénal
- Tribunaux
Record 20, Main entry term, French
- appel en matière de poursuite sommaire
1, record 20, French, appel%20en%20mati%C3%A8re%20de%20poursuite%20sommaire
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Key term(s)
- appel en matière de poursuites sommaires
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2014-10-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 21, Main entry term, English
- indictable offence
1, record 21, English, indictable%20offence
correct, federal act
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
An offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment is deemed to be an indictable offence, even if it has been prosecuted summarily. 1, record 21, English, - indictable%20offence
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, record 21, English, - indictable%20offence
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 21, Main entry term, French
- infraction punissable par mise en accusation
1, record 21, French, infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
correct, federal act, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'infraction punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à l'infraction punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de poursuite effectivement retenu. 1, record 21, French, - infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, record 21, French, - infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2014-07-02
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Genetics
- Law of Evidence
Record 22, Main entry term, English
- DNA sampling
1, record 22, English, DNA%20sampling
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[The] Crimes(Forensic Procedures) Act 2000... abbreviated to "CFPA"... establishes the legislative framework for the taking, testing, destruction and storage of forensic samples.... DNA sampling of a serious indictable offender : the CFPA authorises the taking of a forensic procedure(a DNA sample) from some persons who are convicted of a serious indictable offence. A criminal law practitioner may be asked to advise of the circumstances when this is applicable and the consequence of the taking, testing and storing of the sample. 2, record 22, English, - DNA%20sampling
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"DNA sampling" is part of the "DNA testing" process. 3, record 22, English, - DNA%20sampling
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Génétique
- Droit de la preuve
Record 22, Main entry term, French
- échantillonnage d'ADN
1, record 22, French, %C3%A9chantillonnage%20d%27ADN
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le projet de loi C-18 modifie le Code criminel (le Code) pour préciser qu’un mandat peut être exécuté pour procéder à l’arrestation d’une personne qui ne se présente pas pour un échantillonnage d’ADN (et qui commet ainsi désormais une infraction), et que tout corps policier canadien procédant à l’arrestation de cette personne peut prélever un échantillon de substances corporelles. 2, record 22, French, - %C3%A9chantillonnage%20d%27ADN
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2014-04-22
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rules of Court
Record 23, Main entry term, English
- be liable on conviction
1, record 23, English, be%20liable%20on%20conviction
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Persons failing to do so are guilty of an indictable offence and are liable on conviction to a fine not exceeding $5, 000 and to imprisonment for a term not exceeding five years. 1, record 23, English, - be%20liable%20on%20conviction
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Règles de procédure
Record 23, Main entry term, French
- être passible sur déclaration de culpabilité
1, record 23, French, %C3%AAtre%20passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
correct
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les personnes qui ne souscriraient pas à cette obligation seraient coupables d'un acte criminel et seraient passibles sur déclaration de culpabilité, d'une amende d'au plus 5 000 dollars et d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas cinq ans. 1, record 23, French, - %C3%AAtre%20passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2014-01-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Games of Chance
- Lotteries
Record 24, Main entry term, English
- gaming and betting
1, record 24, English, gaming%20and%20betting
correct, plural
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Gaming and Betting. Keeping gaming or betting house. 201.... Every one who keeps a common gaming house or common betting house is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 1, record 24, English, - gaming%20and%20betting
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Loteries
Record 24, Main entry term, French
- jeux et paris
1, record 24, French, jeux%20et%20paris
correct, masculine noun, plural
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Jeux et paris. Tenancier d'une maison de jeu ou de pari. 201. [...] Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque tient une maison de jeu ou une maison de pari. 1, record 24, French, - jeux%20et%20paris
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2013-02-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Record 25, Main entry term, English
- invitation to sexual touching
1, record 25, English, invitation%20to%20sexual%20touching
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence. 2, record 25, English, - invitation%20to%20sexual%20touching
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Record 25, Main entry term, French
- incitation à des contacts sexuels
1, record 25, French, incitation%20%C3%A0%20des%20contacts%20sexuels
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Est coupable d'un acte criminel toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 1, record 25, French, - incitation%20%C3%A0%20des%20contacts%20sexuels
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Record 25, Main entry term, Spanish
- incitación a tocamientos sexuales
1, record 25, Spanish, incitaci%C3%B3n%20a%20tocamientos%20sexuales
feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2012-12-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Courts
- Rules of Court
Record 26, Main entry term, English
- information in writing and under oath
1, record 26, English, information%20in%20writing%20and%20under%20oath
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In Canada, the prosecution of someone accused of a criminal offence is generally initiated by the laying of an information before a justice of the peace. Anyone who, on reasonable grounds, believes that a person has committed an indictable offence may lay an information in writing and under oath before the justice. 2, record 26, English, - information%20in%20writing%20and%20under%20oath
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Tribunaux
- Règles de procédure
Record 26, Main entry term, French
- dénonciation écrite faite sous serment
1, record 26, French, d%C3%A9nonciation%20%C3%A9crite%20faite%20sous%20serment
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- dénonciation par écrit et sous serment 2, record 26, French, d%C3%A9nonciation%20par%20%C3%A9crit%20et%20sous%20serment
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, pour qu'une personne accusée d'un acte criminel puisse être poursuivie, il faut généralement qu'une dénonciation soit faite devant un juge de paix. Quiconque croit, pour des motifs raisonnables, qu'une personne a commis un acte criminel peut faire une dénonciation par écrit et sous serment devant un juge de paix. 2, record 26, French, - d%C3%A9nonciation%20%C3%A9crite%20faite%20sous%20serment
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2012-02-20
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Criminology
Record 27, Main entry term, English
- anti-organized crime legislation
1, record 27, English, anti%2Dorganized%20crime%20legislation
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- organized crime legislation 2, record 27, English, organized%20crime%20legislation
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Canadians are concerned about the growing and pervasive threat of organized crime in their communities. In response to their concerns, and in cooperation with the provinces and territories, the Government of Canada introduced anti-organized crime legislation that has been adopted by both Houses of Parliament. This legislation strengthens the ability of law enforcement officers and prosecutors to fight organized crime. 3, record 27, English, - anti%2Dorganized%20crime%20legislation
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Organized crime legislation, passed by Ottawa in 2001, broadened the powers of law enforcement agencies to seize property used in the act of an indictable or serious criminal offence. 4, record 27, English, - anti%2Dorganized%20crime%20legislation
Record 27, Key term(s)
- anti-organised crime legislation
- organised crime legislation
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Criminologie
Record 27, Main entry term, French
- dispositions législatives sur le crime organisé
1, record 27, French, dispositions%20l%C3%A9gislatives%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9
correct, feminine noun, plural
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- mesures législatives contre le crime organisé 2, record 27, French, mesures%20l%C3%A9gislatives%20contre%20le%20crime%20organis%C3%A9
correct, feminine noun, plural
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] la GRC [Gendarmerie royale du Canada] et le gouvernement envisagent d'invoquer les dispositions législatives sur le crime organisé qui sont prévues par l'article 462.3 du Code criminel [...] comme moyen d'appliquer la loi dans les affaires importantes de vol de bois. 3, record 27, French, - dispositions%20l%C3%A9gislatives%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
[...] le gouvernement du Canada, en collaboration avec les provinces et les territoires, a déposé des mesures législatives contre le crime organisé que la Chambre des communes et le Sénat ont tous deux adoptées. 2, record 27, French, - dispositions%20l%C3%A9gislatives%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Criminología
Record 27, Main entry term, Spanish
- legislación contra la delincuencia organizada
1, record 27, Spanish, legislaci%C3%B3n%20contra%20la%20delincuencia%20organizada
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- legislación contra el crimen organizado 2, record 27, Spanish, legislaci%C3%B3n%20contra%20el%20crimen%20organizado
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La actual legislación contra la delincuencia organizada se ve limitada ante la acometida de las bandas de delincuentes. La normativa para desarticularlas ha sido insuficiente, careciendo de mecanismos jurídicos efectivos y acordes a la dinámica delictiva. 1, record 27, Spanish, - legislaci%C3%B3n%20contra%20la%20delincuencia%20organizada
Record 28 - internal organization data 2012-01-12
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Sentencing
- Offences and crimes
- Rules of Court
Record 28, Main entry term, English
- conviction on indictment
1, record 28, English, conviction%20on%20indictment
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- conviction by way of indictment 2, record 28, English, conviction%20by%20way%20of%20indictment
correct
- conviction upon indictment 3, record 28, English, conviction%20upon%20indictment
correct
- indictable offence conviction 4, record 28, English, indictable%20offence%20%20conviction
correct
- conviction under indictment 5, record 28, English, conviction%20under%20indictment
correct
- summary indictment 6, record 28, English, summary%20indictment
correct
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Peines
- Infractions et crimes
- Règles de procédure
Record 28, Main entry term, French
- déclaration de culpabilité par mise en accusation
1, record 28, French, d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- déclaration de culpabilité par voie de mise en accusation 2, record 28, French, d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Déclaration de culpabilité suite à une procédure par voie d'acte d'accusation. 3, record 28, French, - d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2011-11-10
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Record 29, Main entry term, English
- commit bestiality
1, record 29, English, commit%20bestiality
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Buggery or bestiality... Every one who commits buggery or bestiality is guilty of an indictable offence and liable to emprisonment for term not exceeding fourteen years. 1, record 29, English, - commit%20bestiality
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Record 29, Main entry term, French
- commettre un acte de bestialité
1, record 29, French, commettre%20un%20acte%20de%20bestialit%C3%A9
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Sodomie et bestialité [...] Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque commet la sodomie ou bestialité. 1, record 29, French, - commettre%20un%20acte%20de%20bestialit%C3%A9
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2011-11-10
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Penal Law
- Maritime Law
- Aircraft Maneuvers
Record 30, Main entry term, English
- commit piracy
1, record 30, English, commit%20piracy
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Piracy by law of nations... Every one commits piracy who does any act that, by the law of nations, is piracy. 1, record 30, English, - commit%20piracy
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Every one who commits piracy while in or out of Canada is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. 1, record 30, English, - commit%20piracy
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit maritime
- Manœuvres d'aéronefs
Record 30, Main entry term, French
- commettre une piraterie
1, record 30, French, commettre%20une%20piraterie
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- commettre un acte de piraterie 2, record 30, French, commettre%20un%20acte%20de%20piraterie
proposal
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Piraterie d'après le droit des gens[...] Commet une piraterie quiconque accomplit un acte qui, d'après le droit des gens, constitue une piraterie. 1, record 30, French, - commettre%20une%20piraterie
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Quiconque commet une piraterie, pendant qu'il se trouve au Canada ou à l'étranger, est coupable d'un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité. 1, record 30, French, - commettre%20une%20piraterie
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2011-07-14
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
Record 31, Main entry term, English
- preliminary hearing
1, record 31, English, preliminary%20hearing
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- preliminary inquiry 2, record 31, English, preliminary%20inquiry
correct
- preliminary examination 3, record 31, English, preliminary%20examination
Great Britain
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Where a person is accused of an indictable offence a preliminary examination takes place before one or more magistrates to decide whether there is a prima facie case sufficient to justify his being committed to trial. 4, record 31, English, - preliminary%20hearing
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
Record 31, Main entry term, French
- enquête préliminaire
1, record 31, French, enqu%C3%AAte%20pr%C3%A9liminaire
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- audience préliminaire 2, record 31, French, audience%20pr%C3%A9liminaire
avoid, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Audience visant à déterminer s'il existe suffisamment d'éléments de preuve contre l'accusé pour justifier un procès. 3, record 31, French, - enqu%C3%AAte%20pr%C3%A9liminaire
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
Record 31, Main entry term, Spanish
- vista preliminar
1, record 31, Spanish, vista%20preliminar
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- examen preliminar 1, record 31, Spanish, examen%20preliminar
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2010-02-03
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Customs and Excise
Record 32, Main entry term, English
- deodorize
1, record 32, English, deodorize
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Every person who deodorizes or clarifies... any denatured alcohol or specially denatured alcohol... is guilty of an indictable offence and liable, for a first offence, to a fine not exceeding five hundred dollars... 2, record 32, English, - deodorize
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(art. 253, Excise Act / Loi sur l’accise) 3, record 32, English, - deodorize
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Douanes et accise
Record 32, Main entry term, French
- désodoriser
1, record 32, French, d%C3%A9sodoriser
correct
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dépouiller (un corps) de son odeur au moyen d'un traitement approprié. 1, record 32, French, - d%C3%A9sodoriser
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2008-05-16
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 33, Main entry term, English
- punishment for defamatory libel
1, record 33, English, punishment%20for%20defamatory%20libel
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Punishment for defamatory libel... Everyone who publishes a defamatory libel is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, record 33, English, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Punishment: The imposition of hardship in response to misconduct. Punishments authorized in modern U.S. law include community service, monetary fines, forfeiture of property, restitution to victims, confinement in jail or prison and death. 3, record 33, English, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 33, Main entry term, French
- punition pour libelle diffamatoire
1, record 33, French, punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- peine prévue pour la diffamation 2, record 33, French, peine%20pr%C3%A9vue%20pour%20la%20diffamation
feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Diffamation [...] Quiconque publie un libelle diffamatoire est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans. 3, record 33, French, - punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2008-05-16
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 34, Main entry term, English
- breaking and entering with intent of committing an offence
1, record 34, English, breaking%20and%20entering%20with%20intent%20of%20committing%20an%20offence
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Breaking and entering with intent, committing [an] offence or breaking out.(1) Every one who(a) breaks and enters a place with intent to commit an indictable offence therein... is guilty of an indictable offence and is liable(d) to imprisonment for life... or(e) to imprisonment for fourteen years, if the offence is committed in relation to a place other than a dwelling house. 2, record 34, English, - breaking%20and%20entering%20with%20intent%20of%20committing%20an%20offence
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 34, Main entry term, French
- introduction par effraction dans un dessein criminel
1, record 34, French, introduction%20par%20effraction%20dans%20un%20dessein%20criminel
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Introduction par effraction dans un dessein criminel. (1) Quiconque (a) s'introduit en un endroit par effraction avec l'intention d'y commettre un acte criminel, [...] est coupable d'un acte criminel et passible (d) de l'emprisonnement à perpétuité [...] ou (e) d'un emprisonnement de quatorze ans si l'infraction est commise relativement à un endroit autre qu'une maison d'habitation. 2, record 34, French, - introduction%20par%20effraction%20dans%20un%20dessein%20criminel
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2008-05-16
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
- Small Arms
Record 35, Main entry term, English
- possession of weapon
1, record 35, English, possession%20of%20weapon
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Every one who carries or has in his possession a weapon or imitation thereof, for a purpose dangerous to the public peace or for the purpose of committing an offence, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 2, record 35, English, - possession%20of%20weapon
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Possession of weapon obtained by commission of offence ... every person commits an offence who possesses a firearm, a prohibited weapon, a restructed weapon ... 3, record 35, English, - possession%20of%20weapon
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
- Armes légères
Record 35, Main entry term, French
- port d'arme
1, record 35, French, port%20d%27arme
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- possession d'une arme 2, record 35, French, possession%20d%27une%20arme
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Possession d'une arme obtenue lors de la perpétration d'une infraction [...] Commet une infraction quiconque a en sa possession une arme à feu, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte. 2, record 35, French, - port%20d%27arme
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2008-05-16
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
Record 36, Main entry term, English
- compounding indictable offence
1, record 36, English, compounding%20indictable%20offence
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Compounding indictable offence. Every one who asks or obtains or agrees to receive or obtain any valuable consideration for himself or any other person by agreeing to compound or conceal an indictable offence is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, record 36, English, - compounding%20indictable%20offence
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
Record 36, Main entry term, French
- composition avec un acte criminel
1, record 36, French, composition%20avec%20un%20acte%20criminel
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[Composition avec un acte criminel] Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque demande ou obtient, ou convient de recevoir ou d'obtenir, une contrepartie valable, pour lui-même ou quelque autre personne, en s'engageant à composer avec un acte criminel ou le cacher. 2, record 36, French, - composition%20avec%20un%20acte%20criminel
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2007-05-23
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Record 37, Main entry term, English
- sexual exploitation of a young person
1, record 37, English, sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Every person who is in a position of trust or authority toward a young person or is a person with whom the young person is in a relationship of dependency and who(a) for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of the young person, or(b) for a sexual purpose, invites, counsels or incites a young person to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, is guilty of indictable offence. 1, record 37, English, - sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Term and observation taken from chapter 19 of the 3rd supplement, section 150 of the act modifying the Criminal Code. 2, record 37, English, - sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Record 37, Main entry term, French
- exploitation sexuelle d'un adolescent
1, record 37, French, exploitation%20sexuelle%20d%27un%20adolescent
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Est coupable d'un acte criminel toute personne qui est en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis d'un adolescent ou à l'égard de laquelle l'adolescent est en situation de dépendance et qui, selon les cas : a) à des fins d'ordre sexuel, touche, directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps de l'adolescent; b) à des fins d'ordre sexuel, invite, engage ou incite un adolescent à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 1, record 37, French, - exploitation%20sexuelle%20d%27un%20adolescent
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terme et observation sont tirés du chapitre 19, 3e supplément, section 150 de la Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la preuve au Canada. 2, record 37, French, - exploitation%20sexuelle%20d%27un%20adolescent
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2006-02-03
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
Record 38, Main entry term, English
- offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment
1, record 38, English, offence%20that%20may%20be%20prosecuted%20either%20summarily%20or%20by%20way%20of%20indictment
correct, federal act
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
An offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment is deemed to be an indictable offence, even if it has been prosecuted summarily. 1, record 38, English, - offence%20that%20may%20be%20prosecuted%20either%20summarily%20or%20by%20way%20of%20indictment
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, record 38, English, - offence%20that%20may%20be%20prosecuted%20either%20summarily%20or%20by%20way%20of%20indictment
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
Record 38, Main entry term, French
- infraction punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire
1, record 38, French, infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation%20ou%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, federal act, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'infraction punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à l'infraction punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de poursuite effectivement retenu. 1, record 38, French, - infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation%20ou%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, record 38, French, - infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation%20ou%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2005-11-24
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 39, Main entry term, English
- indictable offence under an Act of Parliament
1, record 39, English, indictable%20offence%20under%20an%20Act%20of%20Parliament
correct, federal act
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A foreign national is inadmissible on grounds of criminality for committing an act outside Canada that is an offence in the place where it was committed and that, if committed in Canada, would constitute an indictable offence under an Act of Parliament. 1, record 39, English, - indictable%20offence%20under%20an%20Act%20of%20Parliament
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 2, record 39, English, - indictable%20offence%20under%20an%20Act%20of%20Parliament
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 39, Main entry term, French
- infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation
1, record 39, French, infraction%20%C3%A0%20une%20loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
correct, federal act, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Emportent, sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour criminalité les faits suivants [...] commettre, à l'extérieur du Canada, une infraction qui, commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation. 1, record 39, French, - infraction%20%C3%A0%20une%20loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, record 39, French, - infraction%20%C3%A0%20une%20loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2005-08-09
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 40, Main entry term, English
- counsel a person under the age of fourteen years to touch
1, record 40, English, counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 2, record 40, English, - counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 40, Main entry term, French
- inviter un enfant de moins de quatorze ans à toucher
1, record 40, French, inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Est coupable soit d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, soit d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 2, record 40, French, - inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2005-08-09
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 41, Main entry term, English
- body of persons authorized
1, record 41, English, body%20of%20persons%20authorized
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Every one who, without lawful excuse, disobeys a lawful order made by a court of justice or by a person or body of persons authorized by any Act to make or give the order, [is] guilty of an indictable offence 1, record 41, English, - body%20of%20persons%20authorized
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 41, Main entry term, French
- corps de personnes autorisé
1, record 41, French, corps%20de%20personnes%20autoris%C3%A9
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Quiconque, sans excuse légitime, désobéit à une ordonnance légale donnée par un tribunal judiciaire ou par une personne ou un corps de personnes autorisé par une loi à donner ou décerner l'ordonnance [est] coupable soit d'un acte criminel passible d'un emprisonnement [...] 1, record 41, French, - corps%20de%20personnes%20autoris%C3%A9
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2005-03-15
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Health Law
- Special-Language Phraseology
Record 42, Main entry term, English
- supplying noxious things
1, record 42, English, supplying%20noxious%20things
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Supplying noxious things. Every one who unlawfully supplies or procures a drug or other noxious thing or an instrument or thing, knowing that it is intended to be used or employed to procure the miscarriage of a female person, whether or not she is pregnant, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years [Section 288 of the Criminal Code]. 2, record 42, English, - supplying%20noxious%20things
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la santé
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 42, Main entry term, French
- fournir des substances délétères
1, record 42, French, fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
correct
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Fournir des substances délétères. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque illégalement fournit ou procure une drogue ou autre substance délétère, ou un instrument ou autre chose, sachant qu'ils sont destinés à être employés ou utilisés pour obtenir l'avortement d'une personne du sexe féminin, que celle-ci soit enceinte ou non [Article 288 du Code criminel]. 2, record 42, French, - fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2005-02-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Sentencing
- Offences and crimes
Record 43, Main entry term, English
- indictable
1, record 43, English, indictable
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
At present, child abandonment is a purely indictable offence with a maximum penalty of two years’ imprisonment. 1, record 43, English, - indictable
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Peines
- Infractions et crimes
Record 43, Main entry term, French
- punissable par voie de mise en accusation
1, record 43, French, punissable%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A l'heure actuelle, la peine maximale applicable à l'abandon d'enfant, qui est punissable uniquement par voie de mise en accusation, est de deux ans d'emprisonnement. 1, record 43, French, - punissable%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2005-01-13
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 44, Main entry term, English
- incite a person under the age of fourteen years to touch
1, record 44, English, incite%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct, verb phrase
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch... the body of any person... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment... 2, record 44, English, - incite%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 44, Main entry term, French
- inciter un enfant de moins de quatorze ans à la toucher
1, record 44, French, inciter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20la%20toucher
correct
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, [...] est coupable [...] d'un acte criminel passible d'un emprisonnement [...] 2, record 44, French, - inciter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20la%20toucher
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2005-01-13
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Special-Language Phraseology
Record 45, Main entry term, English
- person under the age of fourteen years
1, record 45, English, person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of a person under the age of fourteen years is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment... 1, record 45, English, - person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 45, Main entry term, French
- enfant âgé de moins de quatorze ans
1, record 45, French, enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d'un enfant âgé de moins de quatorze ans est coupable soit d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de dix ans [...] 1, record 45, French, - enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2005-01-13
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
Record 46, Main entry term, English
- abandon a child
1, record 46, English, abandon%20a%20child
correct, verb phrase
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Every one who unlawfully abandons or exposes a child who is under the age of ten years, so that its life is or is likely to be endangered or its health is or is likely to be permanently injured is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment [...] 2, record 46, English, - abandon%20a%20child
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
Record 46, Main entry term, French
- abandonner un enfant
1, record 46, French, abandonner%20un%20enfant
correct, verb phrase
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Quiconque illicitement abandonne ou expose un enfant de moins de dix ans, de manière que la vie de cet enfant soit effectivement mise en danger ou exposée à l'être, ou que sa santé soit effectivement compromise de façon permanente ou exposée à l'être est coupable [...] d'un acte criminel passible d'un emprisonnement [...] 2, record 46, French, - abandonner%20un%20enfant
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2005-01-13
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 47, Main entry term, English
- touch any part of the body of a person under the age of fourteen years
1, record 47, English, touch%20any%20part%20of%20the%20body%20of%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of a person under the age of fourteen years... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment... 1, record 47, English, - touch%20any%20part%20of%20the%20body%20of%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 47, Main entry term, French
- toucher une partie du corps d'un enfant âgé de moins de quatorze ans
1, record 47, French, toucher%20une%20partie%20du%20corps%20d%27un%20enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d'un enfant âgé de moins de quatorze ans est coupable [...] d'un acte criminel passible d'un emprisonnement [...] 1, record 47, French, - toucher%20une%20partie%20du%20corps%20d%27un%20enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2004-07-20
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Special-Language Phraseology
Record 48, Main entry term, English
- indictable offence punishable by maximum sentence
1, record 48, English, indictable%20offence%20punishable%20by%20maximum%20sentence
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 48, English, - indictable%20offence%20punishable%20by%20maximum%20sentence
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 48, Main entry term, French
- infraction punissable par mise en accusation d'une peine maximale
1, record 48, French, infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation%20d%27une%20peine%20maximale
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 48, French, - infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation%20d%27une%20peine%20maximale
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2003-12-31
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 49, Main entry term, English
- commission of an indictable offence
1, record 49, English, commission%20of%20an%20indictable%20offence
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 49, English, - commission%20of%20an%20indictable%20offence
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 49, Main entry term, French
- perpétration d'un acte criminel
1, record 49, French, perp%C3%A9tration%20d%27un%20acte%20criminel
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 49, French, - perp%C3%A9tration%20d%27un%20acte%20criminel
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2003-03-06
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Penal Law
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 50, Main entry term, English
- cause to be confined
1, record 50, English, cause%20to%20be%20confined
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Kidnapping and abduction... Every one who kidnaps a person with intent(a) to cause him to be confined or emprisoned against his will... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. 1, record 50, English, - cause%20to%20be%20confined
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 50, Main entry term, French
- faire séquestrer
1, record 50, French, faire%20s%C3%A9questrer
correct
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Enlèvement et rapt : Est coupable d'un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité quiconque enlève une personne avec l'intention : a) soit de la faire séquestrer ou emprisonner contre son gré [...] 1, record 50, French, - faire%20s%C3%A9questrer
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2002-03-05
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 51, Main entry term, English
- under colour of pretended authority
1, record 51, English, under%20colour%20of%20pretended%20authority
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Every one who...(c) directs or procures, under colour of pretended authority, the discharge of a prisoner who is not entitled to be discharged, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 1, record 51, English, - under%20colour%20of%20pretended%20authority
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
to direct the discharge of a prisoner. 1, record 51, English, - under%20colour%20of%20pretended%20authority
Record 51, Key term(s)
- under color of pretended authority
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 51, Main entry term, French
- sous le prétexte d'une prétendue autorisation 1, record 51, French, sous%20le%20pr%C3%A9texte%20d%27une%20pr%C3%A9tendue%20autorisation
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque, selon le cas [...] c) ordonne ou obtient, sous le prétexte d'une prétendue autorisation, l'élargissement d'un prisonnier qui n'a pas droit d'être libéré. 1, record 51, French, - sous%20le%20pr%C3%A9texte%20d%27une%20pr%C3%A9tendue%20autorisation
Record 51, Key term(s)
- sous le couvert d'une prétendue autorisation
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2002-03-05
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Penal Law
Record 52, Main entry term, English
- traitorous purpose
1, record 52, English, traitorous%20purpose
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Every one who(a) attempts, for a traitorous or mutinous purpose, to seduce a member of the Canadian Forces from his duty and allegiance to Her Majesty, or(b) attempts to incite or to induce a member of the Canadian Forces to commit a traitorous or mutinous act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. 1, record 52, English, - traitorous%20purpose
Record 52, Key term(s)
- treacherous purpose
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 52, Main entry term, French
- dessein de trahison
1, record 52, French, dessein%20de%20trahison
masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas : a) tente, dans un dessein de trahison ou de mutinerie, de détourner un membre des Forces canadiennes de son devoir et de son allégeance envers Sa Majesté; b) tente d'inciter ou d'induire un membre des Forces canadiennes à commettre un acte de trahison ou de mutinerie. 1, record 52, French, - dessein%20de%20trahison
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2002-02-25
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Penal Law
Record 53, Main entry term, English
- mutinous purpose
1, record 53, English, mutinous%20purpose
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Every one who(a) attempts, for a traitorous or mutinous purpose, to seduce a member of the Canadian Forces from his duty and allegiance to Her Majesty, or(b) attempts to incite or to induce a member of the Canadian Forces to commit a traitorous or mutinous act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. 1, record 53, English, - mutinous%20purpose
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 53, Main entry term, French
- dessein de mutinerie
1, record 53, French, dessein%20de%20mutinerie
masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas : a) tente, dans un dessein de trahison ou de mutinerie, de détourner un membre des Forces canadiennes de son devoir et de son allégeance envers Sa Majesté; b) tente d'inciter ou d'induire un membre des Forces canadiennes à commettre un acte de trahison ou de mutinerie. 1, record 53, French, - dessein%20de%20mutinerie
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2002-02-01
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 54, Main entry term, English
- resort to the premises
1, record 54, English, resort%20to%20the%20premises
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Every owner, occupier or manager of premises or other person who has control of premises or assists in the management or control of premises who knowingly permits a person under the age of eighteen years to resort to or to be in or on the premises for the purpose of engaging in any sexual activity prohibited by this Act is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years, if the person in question is under the age of fourteen years, or to imprisonment for a term not exceeding two years if the person in question is fourteen years of age or more but under the age of eighteen years. 1, record 54, English, - resort%20to%20the%20premises
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 54, Main entry term, French
- fréquenter le lieu 1, record 54, French, fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans, si la personne en question est âgée de moins de quatorze ans, ou d'un emprisonnement maximal de deux ans, si elle est âgée de quatorze ans au moins mais de moins de dix-huit ans, le propriétaire, l'occupant, le gérant ou l'aide-gérant, ou tout autre responsable de l'accès ou de l'utilisation d'un lieu qui sciemment permet qu'une personne âgée de moins de dix-huit ans fréquente ce lieu ou s'y trouve dans l'intention de commettre des actes sexuels interdits par la présente loi. 1, record 54, French, - fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2001-12-06
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 55, Main entry term, English
- simple possession
1, record 55, English, simple%20possession
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A plea to the included offence of simple possession on an information charging the offence under this subsection is a plea to the indictable offence of possession and the Crown is not called upon to elect whether to proceed summarily or by indictment : R. v. Wardley(1978), 43 C. C. C.(2d) 345, 11 C. R.(3d) 282(Ont. C. A.) ;R. v. Fudge(1979), 49 C. C. C.(2d) 63, 26 Nfld. & P. E. I. R. 76(Nfld. C. A.). 2, record 55, English, - simple%20possession
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 55, Main entry term, French
- possession simple
1, record 55, French, possession%20simple
feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- simple possession 2, record 55, French, simple%20possession
feminine noun
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2001-11-20
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 56, Main entry term, English
- hold the stakes for a game
1, record 56, English, hold%20the%20stakes%20for%20a%20game
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Every one who, with intent to defraud any person, cheats while playing a game or in holding the stakes for a game or in betting is guilty of an indictable offence... 1, record 56, English, - hold%20the%20stakes%20for%20a%20game
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 56, Main entry term, French
- tenir des enjeux 1, record 56, French, tenir%20des%20enjeux
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel [...] quiconque, avec l'intention de frauder quelqu'un, triche en pratiquant un jeu, ou en tenant des enjeux ou en pariant. 1, record 56, French, - tenir%20des%20enjeux
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2001-10-15
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Record 57, Main entry term, English
- for the purposes of gain
1, record 57, English, for%20the%20purposes%20of%20gain
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Every one who... h) for the purpose of gain, exercises control, direction or influence over the movements of a person in such a manner as to show that he is aiding, abetting or compelling that person to engage in or carry on prostitution with any person or generally... is guilty of an indictable offence.... 1, record 57, English, - for%20the%20purposes%20of%20gain
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Record 57, Main entry term, French
- aux fins de lucre 1, record 57, French, aux%20fins%20de%20lucre
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel [...] quiconque selon le cas: [...] h) aux fins de lucre, exerce un contrôle, une direction ou une influence sur les mouvements d'une personne de façon à démontrer qu'il aide, l'encourage ou la force à s'adonner ou à se livrer à la prostitution avec une personne en particulier ou d'une manière générale [...] 1, record 57, French, - aux%20fins%20de%20lucre
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2001-08-31
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 58, Main entry term, English
- break and enter
1, record 58, English, break%20and%20enter
correct, verb
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Breaking and Entering... 1) Every one who a) breaks and enters a place with intent to commit an indictable offence therein,... 2, record 58, English, - break%20and%20enter
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Breaking and entering with intent, committing offence or breaking out. 2, record 58, English, - break%20and%20enter
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 58, Main entry term, French
- s'introduire par effraction
1, record 58, French, s%27introduire%20par%20effraction
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Introduction par effraction [...] 1) Quiconque, selon le cas : a) s'introduit en un endroit par effraction avec l'intention d'y commettre un acte criminel; [...] 2, record 58, French, - s%27introduire%20par%20effraction
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Introduction par effraction dans un dessein criminel 2, record 58, French, - s%27introduire%20par%20effraction
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
art. 292( 1) b) code criminel JC 1, record 58, French, - s%27introduire%20par%20effraction
Record 58, Key term(s)
- introduire par effraction
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2001-08-21
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Penal Law
Record 59, Main entry term, English
- cigar stamp
1, record 59, English, cigar%20stamp
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Every person who sells or offers for sale or has in the person's possession any manufactured tobacco or cigars, whether manufactured in or imported into Canada, not put up in packages and stamped with tabacco stamps or cigar stamps in accordance with this Act and the departmental regulations,(a) is gulty of an indictable offence... 2, record 59, English, - cigar%20stamp
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
(art. 6, Excise Act / Loi sur l’accise) 3, record 59, English, - cigar%20stamp
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Droit pénal
Record 59, Main entry term, French
- estampille de cigare
1, record 59, French, estampille%20de%20cigare
feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Quiconque vend, offre en vente ou a en sa possession du tabac fabriqué ou des cigares de tout genre importés ou fabriqués au Canada qui ne sont pas empaquetés et qui ne portent pas l'estampille de tabac ou l'estampille de cigares en conformité avec la présente loi et le règlement ministériel est coupable [...] d'un acte criminel [...] 2, record 59, French, - estampille%20de%20cigare
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2001-08-09
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Penal Administration
- Penal Law
Record 60, Main entry term, English
- sentenced to imprisonment
1, record 60, English, sentenced%20to%20imprisonment
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Every one who commits second degree murder is guilty of an indictable offence and shall be sentenced to imprisonment for life.(Bill C-277) 2, record 60, English, - sentenced%20to%20imprisonment
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Droit pénal
Record 60, Main entry term, French
- condamné à l'emprisonnement
1, record 60, French, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27emprisonnement
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- condamné à l'incarcération 2, record 60, French, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27incarc%C3%A9ration
masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un meurtre au deuxième degré est coupable d'un acte criminel et doit être condamné à l'emprisonnement à perpétuité. (Projet de Loi C-277) 1, record 60, French, - condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%27emprisonnement
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2001-07-10
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Sentencing
- Special-Language Phraseology
Record 61, Main entry term, English
- be liable to imprisonment
1, record 61, English, be%20liable%20to%20imprisonment
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Be guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding seven years. 1, record 61, English, - be%20liable%20to%20imprisonment
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Peines
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 61, Main entry term, French
- encourir un emprisonnement 1, record 61, French, encourir%20un%20emprisonnement
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Commettre un acte criminel et encourir un emprisonnement maximal de sept ans. 1, record 61, French, - encourir%20un%20emprisonnement
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2001-05-14
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Translation (General)
Record 62, Main entry term, English
- guilty of an indictable offence
1, record 62, English, guilty%20of%20an%20indictable%20offence
correct, adjective phrase
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Traduction (Généralités)
Record 62, Main entry term, French
- coupable d'un acte criminel
1, record 62, French, coupable%20d%27un%20acte%20criminel
correct, adjective phrase
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2001-04-06
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 63, Main entry term, English
- possession of proceeds of crime
1, record 63, English, possession%20of%20proceeds%20of%20crime
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The possession of proceeds of crime provision is broader in the Criminal Code than in the other statutes; it applies to the possession of proceeds of any indictable offence, not only to predicate offences. 1, record 63, English, - possession%20of%20proceeds%20of%20crime
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 63, Main entry term, French
- possession de produits de la criminalité
1, record 63, French, possession%20de%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La possession de produits de la criminalité est une disposition à plus vaste portée dans le Code criminel que dans d'autres lois : elle s'applique à la possession des produits issus de tout acte criminel et pas seulement à des infractions de prédicat. 1, record 63, French, - possession%20de%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1999-12-29
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Protective Clothing
Record 64, Main entry term, English
- protective equipment
1, record 64, English, protective%20equipment
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Everyone who wilfully interferes with protective equipment issued to a peace officer is guilty of an indictable offence. 1, record 64, English, - protective%20equipment
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Vêtements de protection
Record 64, Main entry term, French
- matériel de protection
1, record 64, French, mat%C3%A9riel%20de%20protection
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Que la tentative de désarmer un policier de son matériel de protection réglementaire dont le contrevenant pourrait se servir pour blesser le policier, constitue une question très préoccupante qui révèle une intention criminelle grave, méritant d'être officiellement inscrite dans une catégorie distincte d'infraction punissable. 1, record 64, French, - mat%C3%A9riel%20de%20protection
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1999-11-29
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Phraseology
- Penal Law
Record 65, Main entry term, English
- be guilty of an indictable offence and be liable to
1, record 65, English, be%20guilty%20of%20an%20indictable%20offence%20and%20be%20liable%20to
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit pénal
Record 65, Main entry term, French
- être coupable d'un acte criminel passible de
1, record 65, French, %C3%AAtre%20coupable%20d%27un%20acte%20criminel%20passible%20de
correct
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- commettre une infraction et encourir, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation 1, record 65, French, commettre%20une%20infraction%20et%20encourir%2C%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
correct
Record 65, Textual support, French
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1998-07-08
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
Record 66, Main entry term, English
- attempting to commit an indictable offence
1, record 66, English, attempting%20to%20commit%20an%20indictable%20offence
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
Record 66, Main entry term, French
- tentative de perpétration d'un acte criminel
1, record 66, French, tentative%20de%20perp%C3%A9tration%20d%27un%20acte%20criminel
feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1997-07-28
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 67, Main entry term, English
- serious indictable offense 1, record 67, English, serious%20indictable%20offense
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record 67, Key term(s)
- serious indictable offence
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 67, Main entry term, French
- acte criminel grave
1, record 67, French, acte%20criminel%20grave
masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Expression consacrée pour le manuel du CCSMAF [Conseil canadien des syndicats de métiers d'ateliers ferroviaires]. 1, record 67, French, - acte%20criminel%20grave
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1995-10-12
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Record 68, Main entry term, English
- sexual services
1, record 68, English, sexual%20services
correct, plural
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Every person who, in any place, obtains or attempts to obtain, for consideration the sexual services of a young person under 18 [is guilty of an] indictable offence. 2, record 68, English, - sexual%20services
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Record 68, Main entry term, French
- services sexuels
1, record 68, French, services%20sexuels
correct, masculine noun, plural
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
tenter d'obtenir les services sexuels d'un enfant. 2, record 68, French, - services%20sexuels
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1995-03-31
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Record 69, Main entry term, English
- live off the avails of child prostitution
1, record 69, English, live%20off%20the%20avails%20of%20child%20prostitution
correct, verb phrase
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- live off the profits of child prostitution 2, record 69, English, live%20off%20the%20profits%20of%20child%20prostitution
correct, verb phrase
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Every person who lives wholly or in part off the profits of prostitution of a child under 18 is guilty of an indictable offence. 1, record 69, English, - live%20off%20the%20avails%20of%20child%20prostitution
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Record 69, Main entry term, French
- vivre des produits de la prostitution d'un enfant
1, record 69, French, vivre%20des%20produits%20de%20la%20prostitution%20d%27un%20enfant
correct
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui vit entièrement ou en partie des produits de la prostitution d'un enfant âgé de moins de 18 ans commet un acte criminel. 2, record 69, French, - vivre%20des%20produits%20de%20la%20prostitution%20d%27un%20enfant
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1994-10-04
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Phraseology
Record 70, Main entry term, English
- break, enter and commit 1, record 70, English, break%2C%20enter%20and%20commit
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
... breaks and enters a place and commits an indictable offence therein... 3, record 70, English, - break%2C%20enter%20and%20commit
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie
Record 70, Main entry term, French
- introduction par effraction et perpétration
1, record 70, French, introduction%20par%20effraction%20et%20perp%C3%A9tration
proposal, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Introduction par effraction [...] et y commet un acte criminel [...] 2, record 70, French, - introduction%20par%20effraction%20et%20perp%C3%A9tration
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1989-01-31
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Penal Law
Record 71, Main entry term, English
- electionable indictable offence
1, record 71, English, electionable%20indictable%20offence
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- elective offence 2, record 71, English, elective%20offence
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Where the accused is charged with an "electionable" indictable offence(i. e.., an offence not mentioned in section 427 or section 483) he may make his election at the first appearance. 1, record 71, English, - electionable%20indictable%20offence
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 71, Main entry term, French
- acte criminel sujet à option
1, record 71, French, acte%20criminel%20sujet%20%C3%A0%20option
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'acte criminel est sujet à option, le prévenu doit faire son choix pour déterminer le mode de procès qu'il doit subir et la tenue, s'il y a lieu, d'une enquête préliminaire. 1, record 71, French, - acte%20criminel%20sujet%20%C3%A0%20option
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1986-01-21
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Courts
Record 72, Main entry term, English
- try an indictable offence
1, record 72, English, try%20an%20indictable%20offence
verb
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 72, Main entry term, French
- juger un acte criminel 1, record 72, French, juger%20un%20acte%20criminel
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1985-05-17
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Translation
Record 73, Main entry term, English
- be in possession of
1, record 73, English, be%20in%20possession%20of
verb
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
it is an indictable offence to be in possession of 1, record 73, English, - be%20in%20possession%20of
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Traduction
Record 73, Main entry term, French
- être en possession 1, record 73, French, %C3%AAtre%20en%20possession
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
c'est un délit que d'être en possession de... 1, record 73, French, - %C3%AAtre%20en%20possession
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1981-04-01
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 74, Main entry term, English
- street time 1, record 74, English, street%20time
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Inmates in federal penitentiaries had, until two years ago, often complained that when an individual on parole was convicted of an indictable offence, his parole was automatically forfeited and he had to serve the portion of his sentence which remained unexpired at the time parole was granted. In other words, they objected to the fact that they were not given any credit for the time served on parole(street time). 1, record 74, English, - street%20time
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 74, Main entry term, French
- temps passé sous surveillance dans la collectivité 1, record 74, French, temps%20pass%C3%A9%20sous%20surveillance%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Source: Document rendu public par l'hon. Robert Kaplan, Soll. général du Canada, au sujet des plaintes présentées contre le Canada par des détenus de pénitenciers fédéraux en vertu du Pacte international relatif au respect des droits civils et politiques, 29 avril 1980. Auteur: L.G. juin 80. 1, record 74, French, - temps%20pass%C3%A9%20sous%20surveillance%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


