TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDICTABLE OFFENCE CONVICTION [10 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Administration
Record 1, Main entry term, English
- bail violation
1, record 1, English, bail%20violation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parole violation : there are two types of parole violations : revocation and forfeiture. Revocation refers to a discretionary decision of the National Parole Board to withdraw parole privileges. Forfeiture refers to the automatic withdrawal of parole following conviction for an indictable offence. 2, record 1, English, - bail%20violation
Record 1, Key term(s)
- violation of bail
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
Record 1, Main entry term, French
- violation des conditions de la liberté sous caution
1, record 1, French, violation%20des%20conditions%20de%20la%20libert%C3%A9%20sous%20caution
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La violation des conditions de la libération conditionnelle peut entraîner deux types de mesures: la révocation et la déchéance. Il s'agit, dans le premier cas, d'une décision laissée à la discrétion de la Commission nationale des libérations conditionnelles de retirer ce privilège. La déchéance, par contre, est l'annulation automatique de la libération conditionnelle à la suite d'une condamnation pour un acte criminel. 2, record 1, French, - violation%20des%20conditions%20de%20la%20libert%C3%A9%20sous%20caution
Record 1, Key term(s)
- violation de la liberté sous caution
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 2, Main entry term, English
- offence
1, record 2, English, offence
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- infraction 2, record 2, English, infraction
correct
- offense 3, record 2, English, offense
United States
- violation 4, record 2, English, violation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The word "offence" has no technical meaning in English law, but it is commonly used to signify any public wrong, including, therefore, not only crimes or indictable offences, but also offences punishable on summary conviction. 5, record 2, English, - offence
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 2, Main entry term, French
- infraction
1, record 2, French, infraction
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 2, Main entry term, Spanish
- delito
1, record 2, Spanish, delito
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- infracción penal 1, record 2, Spanish, infracci%C3%B3n%20penal
correct, feminine noun
- hecho delictivo 1, record 2, Spanish, hecho%20delictivo
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En la denominación genérica de delito se incluyen todas las clases de infracciones punibles (con excepción, en algunas legislaciones, de las contravenciones o faltas, que son infracciones punibles, pero de menor importancia). 1, record 2, Spanish, - delito
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
delito, infracción penal y hecho delictivo: Expresiones, contexto y observaciones reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 2, Spanish, - delito
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 3, Main entry term, English
- summary conviction offence
1, record 3, English, summary%20conviction%20offence
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- offence punishable on summary conviction 2, record 3, English, offence%20punishable%20on%20summary%20conviction
correct, noun
- summary offence 3, record 3, English, summary%20offence
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences. Summary offences are less serious than indictable offences.... A person charged with a summary conviction offence is usually not arrested, unless the accused is found committing the offence. They are often given a notice to appear in court at a certain date and time. 4, record 3, English, - summary%20conviction%20offence
Record 3, Key term(s)
- summary conviction offense
- summary-conviction offence
- summary-conviction offense
- offense punishable on summary conviction
- summary offense
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 3, Main entry term, French
- infraction de procédure sommaire
1, record 3, French, infraction%20de%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- infraction punissable par procédure sommaire 2, record 3, French, infraction%20punissable%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, feminine noun
- infraction punissable sur déclaration sommaire de culpabilité 3, record 3, French, infraction%20punissable%20sur%20d%C3%A9claration%20sommaire%20de%20culpabilit%C3%A9
correct, feminine noun
- infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire 4, record 3, French, infraction%20punissable%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, feminine noun
- infraction punissable par voie de déclaration sommaire de culpabilité 5, record 3, French, infraction%20punissable%20par%20voie%20de%20d%C3%A9claration%20sommaire%20de%20culpabilit%C3%A9
correct, feminine noun
- infraction sommaire 6, record 3, French, infraction%20sommaire
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les principales catégories d'infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels (aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). Les infractions punissables par procédure sommaire sont moins graves que les actes criminels. [...] Une personne accusée d'une telle infraction n'est habituellement pas mise [en état d']arrestation, à moins qu'elle ait été trouvée en train de commettre l'infraction. Souvent, on lui remet un avis de comparaître en cour à une certaine date et à une certaine heure. 7, record 3, French, - infraction%20de%20proc%C3%A9dure%20sommaire
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 3, Main entry term, Spanish
- delito punible por condena sumaria
1, record 3, Spanish, delito%20punible%20por%20condena%20sumaria
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estos delitos se juzgan directamente, y mediante un procedimiento inmediato o abreviado, caracterizado por la rapidez y la sumariedad, por jueces del Tribunal de Magistrados. 2, record 3, Spanish, - delito%20punible%20por%20condena%20sumaria
Record 4 - internal organization data 2025-12-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 4, Main entry term, English
- indictable offence
1, record 4, English, indictable%20offence
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- offence punishable by indictment 2, record 4, English, offence%20punishable%20by%20indictment
correct, noun
- offence punishable by way of indictment 3, record 4, English, offence%20punishable%20by%20way%20of%20indictment
correct, noun
- offence prosecuted by way of indictment 4, record 4, English, offence%20prosecuted%20by%20way%20of%20indictment
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences.... An indictable offence is more serious.... A person... will be arrested when the police have reasonable grounds to believe that the person has committed an indictable offence or is about to commit an indictable offence. A person charged with an indictable offence must show up in court. He or she may represent him or herself or be represented by a lawyer. 5, record 4, English, - indictable%20offence
Record 4, Key term(s)
- indictable offense
- offense punishable by way of indictment
- offense punishable by indictment
- offense prosecuted by way of indictment
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 4, Main entry term, French
- acte criminel
1, record 4, French, acte%20criminel
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- infraction punissable par mise en accusation 2, record 4, French, infraction%20punissable%20par%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
- infraction punissable par voie de mise en accusation 3, record 4, French, infraction%20punissable%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
- infraction punissable sur acte d'accusation 4, record 4, French, infraction%20punissable%20sur%20acte%20d%27accusation
correct, feminine noun
- infraction poursuivie par mise en accusation 5, record 4, French, infraction%20poursuivie%20par%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
- infraction poursuivie par voie de mise en accusation 5, record 4, French, infraction%20poursuivie%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les principales catégories d'infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels (aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). [...] Un acte criminel ou infraction punissable par mise en accusation est plus grave. [...] Une personne accusée d'un acte criminel est mise en [état d']arrestation lorsque le service de police a des motifs raisonnables de croire que cette personne a commis ou est sur le point de commettre une telle infraction. Une personne accusée d'un acte criminel doit comparaître en cour. Elle peut se représenter elle-même ou être représentée par un avocat. 6, record 4, French, - acte%20criminel
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 4, Main entry term, Spanish
- acto criminal
1, record 4, Spanish, acto%20criminal
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-10-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
- Human Behaviour
Record 5, Main entry term, English
- bestiality
1, record 5, English, bestiality
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- zoophilia 2, record 5, English, zoophilia
correct, noun
- zoophilism 2, record 5, English, zoophilism
correct, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sexual activity between a person and an animal. 3, record 5, English, - bestiality
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Every person who compels another to commit bestiality is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 4, record 5, English, - bestiality
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
- Comportement humain
Record 5, Main entry term, French
- bestialité
1, record 5, French, bestialit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- zoophilie 2, record 5, French, zoophilie
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel entre un humain et un animal. 3, record 5, French, - bestialit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Est coupable soit d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, soit d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui en force une autre à commettre un acte de bestialité. 4, record 5, French, - bestialit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert, le terme «zoophilie» est plus courant; «bestialité», utilisé dans ce sens, est vieilli. Malgré cela, c'est le terme employé au Canada. 5, record 5, French, - bestialit%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-11-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Record 6, Main entry term, English
- physical harm
1, record 6, English, physical%20harm
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- injury 2, record 6, English, injury
correct
- physical injury 3, record 6, English, physical%20injury
correct
- damage 2, record 6, English, damage
correct
- physical damage 4, record 6, English, physical%20damage
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[. ] Common nuisance. 180(1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so(a) endangers the lives, safety or health of the public, or(b) causes physical injury to any person. 5, record 6, English, - physical%20harm
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Record 6, Main entry term, French
- préjudice physique
1, record 6, French, pr%C3%A9judice%20physique
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- blessure 2, record 6, French, blessure
correct, feminine noun
- lésion 2, record 6, French, l%C3%A9sion
correct, feminine noun
- dommage physique 3, record 6, French, dommage%20physique
correct, masculine noun
- blessure physique 4, record 6, French, blessure%20physique
correct, feminine noun
- lésion physique 2, record 6, French, l%C3%A9sion%20physique
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[.] Nuisance publique. 180 (1) Est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de deux ans ou d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, record 6, French, - pr%C3%A9judice%20physique
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Record 6, Main entry term, Spanish
- daño físico
1, record 6, Spanish, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposal, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- lesión física 1, record 6, Spanish, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposal, feminine noun
- daño corporal 1, record 6, Spanish, da%C3%B1o%20corporal
proposal, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-03-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Penal Law
- Courts
Record 7, Main entry term, English
- summary conviction appeal
1, record 7, English, summary%20conviction%20appeal
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A summary conviction appeal involves the review of a decision made by a Superior Court Judge who has heard and disposed of an appeal to the Superior Court, following a trial in the Ontario Court of Justice. The subject of such an appeal is a summary conviction offence, as opposed to an indictable offence. 2, record 7, English, - summary%20conviction%20appeal
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit pénal
- Tribunaux
Record 7, Main entry term, French
- appel en matière de poursuite sommaire
1, record 7, French, appel%20en%20mati%C3%A8re%20de%20poursuite%20sommaire
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Key term(s)
- appel en matière de poursuites sommaires
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-04-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rules of Court
Record 8, Main entry term, English
- be liable on conviction
1, record 8, English, be%20liable%20on%20conviction
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Persons failing to do so are guilty of an indictable offence and are liable on conviction to a fine not exceeding $5, 000 and to imprisonment for a term not exceeding five years. 1, record 8, English, - be%20liable%20on%20conviction
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Règles de procédure
Record 8, Main entry term, French
- être passible sur déclaration de culpabilité
1, record 8, French, %C3%AAtre%20passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les personnes qui ne souscriraient pas à cette obligation seraient coupables d'un acte criminel et seraient passibles sur déclaration de culpabilité, d'une amende d'au plus 5 000 dollars et d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas cinq ans. 1, record 8, French, - %C3%AAtre%20passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-01-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sentencing
- Offences and crimes
- Rules of Court
Record 9, Main entry term, English
- conviction on indictment
1, record 9, English, conviction%20on%20indictment
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- conviction by way of indictment 2, record 9, English, conviction%20by%20way%20of%20indictment
correct
- conviction upon indictment 3, record 9, English, conviction%20upon%20indictment
correct
- indictable offence conviction 4, record 9, English, indictable%20offence%20conviction
correct
- conviction under indictment 5, record 9, English, conviction%20under%20indictment
correct
- summary indictment 6, record 9, English, summary%20indictment
correct
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Peines
- Infractions et crimes
- Règles de procédure
Record 9, Main entry term, French
- déclaration de culpabilité par mise en accusation
1, record 9, French, d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- déclaration de culpabilité par voie de mise en accusation 2, record 9, French, d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20voie%20de%20mise%20en%20accusation
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Déclaration de culpabilité suite à une procédure par voie d'acte d'accusation. 3, record 9, French, - d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-08-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 10, Main entry term, English
- counsel a person under the age of fourteen years to touch
1, record 10, English, counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 2, record 10, English, - counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 10, Main entry term, French
- inviter un enfant de moins de quatorze ans à toucher
1, record 10, French, inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Est coupable soit d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, soit d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui, à des fins d'ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 2, record 10, French, - inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


