TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INDICTMENT [97 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

The term "indictable" is derived from "indictment" which was the written accusation presented by the grand jury.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
CONT

Punishable by indictment or on summary conviction.

OBS

summary conviction: term officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal
CONT

Punissable sur acte d'accusation ou déclaration de culpabilité par procédure sommaire.

OBS

déclaration sommaire de culpabilité : terme uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho penal
Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

A "criminal offence, "or "crime, "is a serious type of offence sanctioned by the Criminal Code and several other federal statutes as per the federal government's exclusive authority in matters of criminal law. It is considered a violation of a fundamental value of society, like peace or security. Depending on the gravity of the crime, its perpetrator may be prosecuted by summary conviction or by way of indictment.

OBS

criminal offence: Not to be confused with the broader concept designated by the term "criminal offence," that is, any offence sanctioned by federal or provincial legislation.

OBS

criminal offence: term used in the Criminal Code.

Key term(s)
  • criminal offense

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Les «infractions criminelles», ou «crimes», sont un type d'infraction parmi les plus graves. Ces dernières sont sanctionnées par le Code criminel et par certaines autres lois fédérales, en vertu de l'autorité exclusive que possède le gouvernement fédéral en matière de droit criminel. Les crimes portent atteinte à l'une des valeurs fondamentales de la société, par exemple la paix ou la sécurité. Selon leur gravité, les crimes sont punissables par procédure sommaire ou par mise en accusation.

OBS

infraction criminelle : Ne pas confondre avec le terme «infraction pénale», qui est une infraction de tout ordre à une loi fédérale ou provinciale.

OBS

infraction criminelle : terme employé dans le Code criminel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
OBS

La palabra crimen, que designa los delitos más graves, ha adquirido especial trascendencia en Derecho Internacional Público.

OBS

crimen: Término y observación reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Fraseología
Save record 4

Record 5 2025-12-16

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

What we mean precisely by judicial reasoning is the reasoning of the judge as disclosed in the grounds of his judgment. The writings of jurists, the arguments of counsel, the indictment filed by the prosecuting officer – all provide grounds which may [affect] the judge's decision; but it is the reasoned judgment alone which provides all the elements required to unfold the characteristic features of judicial reasoning.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
CONT

A l'étape finale du processus décisionnel, le tribunal crée une jonction intellectuelle entre les faits mis en preuve et la situation décrite abstraitement par la norme choisie afin de résoudre le litige. S'il y a conformité, le tribunal donne effet positivement à la norme. Le raisonnement judiciaire vise à rendre compte de l'existence ou non de cette conformité, en énonçant des arguments juridiques pertinents, d'une manière cohérente.

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-12-01

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

The main categories of criminal offences in Canada are summary conviction offences and indictable offences. ... An indictable offence is more serious. ... A person ... will be arrested when the police have reasonable grounds to believe that the person has committed an indictable offence or is about to commit an indictable offence. A person charged with an indictable offence must show up in court. He or she may represent him or herself or be represented by a lawyer.

Key term(s)
  • indictable offense
  • offense punishable by way of indictment
  • offense punishable by indictment
  • offense prosecuted by way of indictment

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Les principales catégories d'infractions criminelles au Canada sont les infractions punissables par procédure sommaire et les actes criminels (aussi appelés «infractions punissables par mise en accusation»). [...] Un acte criminel ou infraction punissable par mise en accusation est plus grave. [...] Une personne accusée d'un acte criminel est mise en [état d']arrestation lorsque le service de police a des motifs raisonnables de croire que cette personne a commis ou est sur le point de commettre une telle infraction. Une personne accusée d'un acte criminel doit comparaître en cour. Elle peut se représenter elle-même ou être représentée par un avocat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
Save record 6

Record 7 2025-08-26

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

A permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of organized criminality for(a) being a member of an organization that is believed on reasonable grounds to be or to have been engaged in activity that is part of a pattern of criminal activity planned and organized by a number of persons acting in concert in furtherance of the commission of an offence punishable under an Act of Parliament by way of indictment...

Key term(s)
  • be inadmissible on grounds of organised criminality

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Emportent interdiction de territoire pour criminalité organisée les faits suivants : a) être membre d'une organisation dont il y a des motifs raisonnables de croire qu'elle se livre ou s'est livrée à des activités faisant partie d'un plan d'activités criminelles organisées par plusieurs personnes agissant de concert en vue de la perpétration d'une infraction prévue sous le régime d'une loi fédérale punissable par mise en accusation [...]

Spanish

Save record 7

Record 8 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 8

Record 9 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Offences and crimes
OBS

Where any information, indictment or penal action is at any time after an inquiry pending in any court against a witness in respect of any corrupt or illegal practices committed by him, prior to the time of his giving evidence, at any election concerning which he has been examined, the court shall, on production and proof of such certificate, stay such proceedings... [Corrupt Practices Inquiries Act]

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Infractions et crimes
OBS

Si quelque dénonciation, acte d'accusation ou action pénale est, à toute époque après une enquête, pendant devant quelque cour contre un témoin en raison de manœuvres frauduleuses ou illégales pratiquées par lui, antérieurement à l'époque où il a rendu son témoignage, dans une élection au sujet de laquelle il a été ainsi interrogé, la cour doit, sur production et sur preuve de ce certificat, suspendre les procédures [...] [Loi relative aux enquêtes sur les manœuvres frauduleuses]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Infracciones y crímenes
Save record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

indictment : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

acte d'accusation : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 10

Record 11 2020-07-29

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Under the inquisitorial procedure, the pretrial hearing for bringing a possible indictment is usually under the control of a judge whose responsibilities include the investigation of all aspects of the case, whether favourable or unfavourable to either the prosecution or defense.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-08-28

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
DEF

A charge in an information or indictment.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
OBS

Ce mot s'applique à une inculpation dans une dénonciation ou un acte d'accusation.

OBS

chef : [...] élément distinct de l'acte d'accusation.

Spanish

Save record 12

Record 13 2016-09-08

English

Subject field(s)
  • Sentencing

French

Domaine(s)
  • Peines
OBS

mise en accusation pour meurtre : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-08-18

English

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

A count drafted in such a way that it alleges two offences.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
DEF

Chef d'accusation rédigé de telle sorte que deux infractions y sont alléguées.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-02-18

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

Examination as to previous convictions−[A] witness may be questioned as to whether the witness has been convicted of any offence, excluding any offence designated as a contravention under the Contraventions Act, but including such an offence where the conviction was entered after a trial on an indictment.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Interrogatoire sur condamnations antérieures − Un témoin peut être interrogé sur la question de savoir s’il a déjà été déclaré coupable d’une infraction autre qu’une infraction qualifiée de contravention en vertu de la Loi sur les contraventions, mais incluant une telle infraction si elle aboutit à une déclaration de culpabilité par mise en accusation.

Spanish

Save record 15

Record 16 2015-08-24

English

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

A warrant issued by a court of record, "sedente curia", for the arrest of a person against whom an indictment for treason or misdemeanour has been found, or against whom articles of peace have been exhibited, if such person does not appear to answer the indictment or articles.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Save record 16

Record 17 2015-03-10

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Business and Administrative Documents
CONT

A certificate containing the substance and effect only, omitting the formal part of the indictment or charge and conviction for such offence, purporting to be signed by the Registrar or the clerk of the court, or other officer having the custody of the records of the court, in or before which the offender was convicted, or by the deputy of such Registrar, clerk or officer, for which certificate a fee of one dollar and no more shall be paid, is, upon proof of the identity of the person, sufficient evidence of the said conviction without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the same.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Un certificat contenant le fond et l'effet seulement, et omettant la partie formelle de l'acte d'accusation ou de l'inculpation et de la déclaration de culpabilité pour cette infraction, présenté comme étant signé par le registraire ou le greffier de la cour ou par tout autre fonctionnaire préposé à la garde des archives de la cour par ou devant laquelle le contrevenant a été déclaré coupable, ou par l'adjoint de ce registraire, greffier ou fonctionnaire, et pour lequel un droit d'un dollar au plus doit être payé, constitue, l'identité de la personne ayant été établie, une preuve suffisante de cette déclaration de culpabilité sans qu'il soit nécessaire de prouver l'authenticité de la signature ou la qualité officielle de la personne qui semble l'avoir signé.

Spanish

Save record 17

Record 18 2014-11-26

English

Subject field(s)
  • Courts
DEF

A jury of inquiry who are summoned and returned by the sheriff to each session of the criminal courts, and whose duty is to receive complaints and accusations in criminal cases, hear the evidence adduced on the part of the state, and find bills of indictment in cases where they are satisfied a trial ought to be had.

CONT

A grand jury is meant to be part of the system of checks and balances, preventing a case from going to trial on a prosecutor’s bare word. A prosecutor must convince the grand jury, an impartial panel of ordinary citizens, that there exists reasonable suspicion, probable cause, or a prima facie (legally sufficient) case that a crime has been committed.

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

La chambre des mises en accusation était devenue chambre d’accusation (qui est devenu la chambre d’instruction le 15 juin 2000). La phase du jugement correspondait au modèle accusatoire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el "grand jury" norteamericano no puede traducirse por el término "jurado" a secas, ya que no es el grupo de personas encargadas de emitir un veredicto. En el sistema judicial estadounidense el "grand jury" tiene competencias para investigar y decide si hay causa suficiente para llevar un caso a juicio. En español pueden emplearse las formas "gran jurado", "jurado de acusación" o "jurado de investigación".

Save record 18

Record 19 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

An offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment is deemed to be an indictable offence, even if it has been prosecuted summarily.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'infraction punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à l'infraction punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de poursuite effectivement retenu.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 19

Record 20 2014-10-10

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
DEF

An imperfection in the body or substantive part of a legal instrument, plea, indictment, etc., consisting in the omission of something which is essential to be set forth.

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
CONT

[...] le juge est d'avis qu'une communication privée ou autre preuve [...] est inadmissible uniquement à cause d'un défaut de forme ou d'une irrégularité dans la procédure, lorsqu'il ne s'agit pas d'un défaut ou d'une irrégularité de fond [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
Save record 20

Record 21 2014-05-13

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

The grounds relied upon in the present proceeding are(1) that unauthorized persons were allowed to be in the grand jury room when the indictment was returned...

OBS

Brief statement of the grounds relied upon - Pleas in law not set out in the application ...

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

Exposé sommaire des moyens invoqués - Moyens de droit non exposés dans la requête [...]

Spanish

Save record 21

Record 22 2012-12-11

English

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Offences and crimes
  • Trade
CONT

Every person who contravenes section... is guilty of an offence and is liable(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding...

Key term(s)
  • guilty of an offense

French

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Infractions et crimes
  • Commerce
CONT

coupable d'une infraction. Quiconque contrevient à l'article [...] commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité : a) par mise en accusation, un emprisonnement maximal de [...]

Spanish

Save record 22

Record 23 2012-01-25

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Penal Law
CONT

Offence and punishment... Any person who contravenes this section is guilty of an offence and liable :(a) on conviction on indictment, to a fine in the discretion of the court or to imprisonment for a term not exceeding five years, or to both.

Key term(s)
  • offense and punishment

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit pénal
CONT

Infraction et peine [...] Quiconque contrevient au présent article commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité : a) par mise en accusation, l'amende que le tribunal estime indiquée et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l'une de ces peines.

Spanish

Save record 23

Record 24 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Offences and crimes
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
OBS

Déclaration de culpabilité suite à une procédure par voie d'acte d'accusation.

Spanish

Save record 24

Record 25 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Offences and crimes
  • Special-Language Phraseology
CONT

Under the new Lobbying Act, the maximum penalties for failure to file a return or “knowingly” make a false or misleading statement are as follows : on summary conviction, $50, 000 or six months imprisonment, or both; in proceedings by way of indictment $200, 000 or two years imprisonment, or both...

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les sanctions prescrites par la Loi sur le lobbying pour omission de fournir une déclaration ou pour le fait de donner sciemment des renseignements faux ou trompeurs comprendront une amende maximale de 200 000 $ ou une peine d’emprisonnement de deux ans, ou les deux. En outre, en cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la Loi sur le lobbying, le commissaire peut interdire à l’auteur de l’infraction d’exercer toute activité de lobbying pendant une période maximale de deux ans.

Spanish

Save record 25

Record 26 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
CONT

This process of determining whether or not to issue an indictment is commonly known as a grand jury investigation. During a grand jury investigation, the grand jury makes no decision or conclusion as to the guilt or innocence of an individual. It only determines whether there is probable cause, or enough evidence to suggest, that an individual may have committed a crime.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal
OBS

Pour les crimes, ce pouvoir appartenait à la chambre des mises en accusation, émanation de la cour d’appel. Jugé par la cour d’assises = un accusé (condamné ou acquitté) [...] La chambre des mises en accusation était devenue chambre d’accusation (qui est devenu la chambre d’instruction le 15 juin 2000). La phase du jugement correspondait au modèle accusatoire.

Spanish

Save record 26

Record 27 2011-07-14

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
DEF

An offense composed of one or more separate offenses.

CONT

an offence is "hybrid", i. e. can be prosecuted by way of indictment or by way of summary conviction.

OBS

Robbery is a compound offense composed of larceny and assault.

Key term(s)
  • hybrid offense
  • dual procedure offence
  • dual process offense
  • dual-procedure offense
  • dual-process offense

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
OBS

Lorsqu'une infraction peut être poursuivie par voie de mise en accusation et de déclaration sommaire de culpabilité [...] on parle d'infraction mixte; c'est à dire, elle offre l'option au procureur de la Couronne d'en décider en matière de procédure.

Spanish

Save record 27

Record 28 2010-12-09

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Practice and Procedural Law
CONT

Until now there simply has been no right guaranteed by the Federal Constitution to be free from the use at trial of a voluntary admission made prior to indictment.

OBS

Admission. A voluntary acknowledgment made by a party to a lawsuit or in a criminal prosecution that certain facts that are inconsistent with the party’s claims in the controversy are true.

OBS

An admission is not the same as a confession. A confession is an acknowledgment of guilt in a criminal case. Admissions usually apply to civil matters; in criminal cases they apply only to matters of fact that do not involve criminal intent.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Droit judiciaire
CONT

La question de savoir si un aveu était volontaire ne se pose que s'il est statué au préalable, qu'il a été fait à une «personne en situation d'autorité».

Spanish

Save record 28

Record 29 2010-08-25

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
CONT

The principle that appears to follow from Liver Alkali Co. v. Johnson is that there is a class of public carriers by water, such as lightermen, who carry subject to the liabilities of common carriers but who must be distinguished from them because they are not liable to indictment or action for refusing to accept goods for carriage as common carriers are, and that that class includes shipowners who let their ships under charter.

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime
OBS

transport public : tout transport qui n'est pas privé, c.-à-d. qui ne se fait pas dans un intérêt strictement individuel et à l'aide de ses moyens propres, en propriété ou en location.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
  • Transporte de mercancías
  • Derecho marítimo
Save record 29

Record 30 2009-09-11

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Ministry of the Attorney General.

OBS

Lawyers in this office have responsibility on behalf of the Crown for the preparation and argument of all appeals arising from prosecutions by indictment in Ontario under the Criminal Code. These appeals are argued before the Court of Appeal for Ontario in Toronto and before the Supreme Court of Canada in Ottawa.

Key term(s)
  • Crown Law Office

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration pénitentiaire
OBS

Ministère du Procureur général.

OBS

Les avocats du Bureau des avocats de la Couronne - droit criminel sont responsables de préparer et de plaider, au nom de la Couronne, tous les appels résultant de poursuites par voie de mise en accusation en Ontario en vertu du Code criminel. Ces appels sont plaidés devant la Cour d'appel de l'Ontario, à Toronto, et devant la Cour suprême du Canada, à Ottawa.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Administración penitenciaria
Save record 30

Record 31 2009-08-04

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
CONT

A presentence investigation report (PSI) is a legal term referring to the investigation into the history of person convicted of a crime before sentencing to determine if there are extenuating circumstances which should ameliorate the sentence or a history of criminal behavior to increase the harshness of the sentence.

CONT

... the pre—sentence investigation report indicated that the accused was actually in possession of a greater quantity of crack cocaine than had been indicated either in the indictment or in the plea agreement.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
DEF

Rapport d'enquête réalisé par un agent d'approbation sur demande d'un juge en vue d'évaluer la situation présentencielle d'une personne contrevenante adulte reconnue coupable ou déclarée coupable d'une infraction criminelle ou pénale.

CONT

Le rapport d'enquête présentenciel indiquait cependant que l'accusé se trouvait en possession d'une quantité de crack qui était supérieure à celle que mentionnait l'acte d'accusation et l'entente relative au plaidoyer.

OBS

Le rapport présentenciel est un document préparé à la demande du juge. Il contient des renseignements pertinents sur le contrevenant et sur les circonstances entourant l'infraction pour laquelle il a été reconnu coupable. Ce rapport permet au juge, avant de prononcer la sentence, d'obtenir un ensemble d'informations qui lui seront utiles pour déterminer la peine la plus appropriée au contrevenant. Le juge demande un rapport présentenciel seulement dans les cas où il estime qu'un tel rapport lui serait utile pour déterminer la peine.

Key term(s)
  • rapport d'enquête présentencielle
  • rapport d'évaluation présentencielle

Spanish

Save record 31

Record 32 2009-07-20

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Citizenship and Immigration
  • Offences and crimes
CONT

A person who contravenes subsection(1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence to a fine of not more than $500, 000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both, or for a subsequent offence, to a fine of not more than $1, 000, 000 or to a term of imprisonment of not more than 14 years, or to both.

OBS

subsequent offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Citoyenneté et immigration
  • Infractions et crimes
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation : pour une première infraction, d'une amende maximale de cinq cent mille dollars et d'un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines, en cas de récidive, d'une amende maximale de un million de dollars et d'un emprisonnement maximal de quatorze ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

récidive : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 32

Record 33 2008-08-28

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Law of Evidence
  • Penal Law
CONT

Court may order pretrial disclosure in particular case...(1) After the indictment is presented in any criminal proceedings, the court may order both the prosecutor and the accused person to undertake pre-trial in accordance with this Division.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit de la preuve
  • Droit pénal
CONT

Bien que la divulgation préalable à l'audience ne soit pas exigée, la Commission encourage les parties à collaborer et à divulguer et échanger volontairement, avant l'audience, tous les documents ou autre pièces pertinentes.

Spanish

Save record 33

Record 34 2007-12-05

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Courts
CONT

A motion to arrest a judgment reaches only those defects appearing upon the face of the record and the "face of the record" in a criminal case is the indictment, plea, verdict and judgment.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tribunaux
CONT

[...] la Cour de sûreté de l'État conclut [...] qu'il y avait lieu de surseoir au jugement de la requérante, que le jugement serait rendu si, dans les trois mois à compter de la date de sursis, l'intéressée était condamnée en sa qualité d'éditrice pour une infraction intentionnelle [...]

Spanish

Save record 34

Record 35 2007-03-06

English

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Offences and crimes
  • Penal Administration
CONT

A recognizance of bail, in a criminal case, is taken to secure the due attendance of the party accused, to answer the indictment, and to submit to a trial, and the judgement of the court thereon. It is not designed as a satisfaction for the offence, when it is forfeited and paid; but as a means of compelling the party to submit to the trial and punishment, which the law ordains for his offence.

French

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Infractions et crimes
  • Administration pénitentiaire
CONT

Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque, sans autorisation ou excuse légitime, dont la preuve lui incombe, reconnaît au nom d'un autre tribunal, un juge ou autre personne autorisée à recevoir une telle reconnaissance, un engagement de caution une confession de jugement [...] acte ou autre instrument.

Spanish

Save record 35

Record 36 2006-11-30

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

The charging of two or more offences in a charge document containing a separate count for each offence charged.

CONT

joinder of offences : The charging of an accused with two or more crimes as multiple counts in a single indictment or information.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
DEF

Imputation de deux ou plusieurs infractions dans un document d'inculpation, chacune figurant sous un chef d'accusation distinct.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Reglamento procesal
Save record 36

Record 37 2006-09-01

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
DEF

A formal written statement framed by the prosecuting authority ... charging a person with an offence.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
DEF

En cour d'assises, document qui expose les faits délictueux imputés à l'accusé, leur nature juridique et les circonstances pouvant aggraver ou diminuer la peine.

OBS

Le terme «acte d'accusation» désigne en procédure canadienne le document présenté au tribunal après que l'accusé a été renvoyé pour subir son procès à l'issue de l'enquête préliminaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Reglamento procesal
DEF

Documento que indica exactamente las acusaciones.

OBS

sumario: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

acto de inculpación formal, acto de procesamiento y escrito de acusación: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 37

Record 38 2006-06-14

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Police
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

A formal criminal charge made by a prosecutor without a grand-jury indictment.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Police
  • Systèmes électoraux et partis politiques
DEF

Plainte portée contre une personne qu'on soupçonne d'avoir commis un crime.

OBS

La dénonciation doit être établie par écrit et sous serment, et déposée devant un juge.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Policía
  • Sistemas electorales y partidos políticos
DEF

Acto por el que se pone en conocimiento de la Autoridad competente la comisión de un acto contrario a las leyes, para que se proceda a la persecución y castigo del autor.

CONT

Denuncia por un supuesto delito.

Save record 38

Record 39 2006-03-06

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration
CONT

A foreign national is inadmissible on grounds of criminality for having been convicted in Canada of an offence under an Act of Parliament punishable by way of indictment, or of two offences under any Act of Parliament not arising out of a single occurrence.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Emportent, sauf pour le résident permanent, interdiction de territoire pour criminalité les faits suivants : être déclaré coupable au Canada d'une infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation ou de deux infractions à toute loi fédérale qui ne découlent pas des mêmes faits.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 39

Record 40 2006-02-07

English

Subject field(s)
  • Criminology
  • Citizenship and Immigration
CONT

A permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of organized criminality for being a member of an organization that is believed on reasonable grounds to be or to have been engaged in activity that is part of a pattern of criminal activity planned and organized by a number of persons acting in concert in furtherance of the commission of an offence punishable under an Act of Parliament by way of indictment.

OBS

Term Found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Emportent interdiction de territoire pour criminalité organisée les faits suivants : être membre d'une organisation dont il y a des motifs raisonnables de croire qu'elle se livre ou s'est livrée à des activités faisant partie d'un plan d'activités criminelles organisées par plusieurs personnes agissant de concert en vue de la perpétration d'une infraction à une loi fédérale punissable par mise en accusation ou de la perpétration, hors du Canada, d'une infraction qui, commise au Canada, constituerait une telle infraction, ou se livrer à des activités faisant partie d'un tel plan.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 40

Record 41 2006-02-03

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration
CONT

An offence that may be prosecuted either summarily or by way of indictment is deemed to be an indictable offence, even if it has been prosecuted summarily.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'infraction punissable par mise en accusation ou par procédure sommaire est assimilée à l'infraction punissable par mise en accusation, indépendamment du mode de poursuite effectivement retenu.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 41

Record 42 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A person who contravenes subsection(1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500, 000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation pour une première infraction, d'une amende maximale de cinq cent mille dollars et d'un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 42

Record 43 2006-01-12

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes
CONT

A person who contravenes subsection(1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500, 000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both.

OBS

first offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité, par mise en accusation pour une première infraction, d'une amende maximale de cinq cent mille dollars et d'un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

première infraction : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Infracciones y crímenes
Save record 43

Record 44 2005-08-09

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Legal Actions
  • Special-Language Phraseology
CONT

Section 162(5) makes voyeurism a hybrid offence, punishable by up to five years’ imprisonment, when prosecuted by indictment...

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Actions en justice
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le paragraphe 162(5) proposé fait du voyeurisme une infraction mixte, punissable d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement en cas de déclaration de culpabilité par mise en accusation [...]

Spanish

Save record 44

Record 45 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 45

Record 46 2005-05-16

English

Subject field(s)
  • Penal Law
Key term(s)
  • self indictment

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

autoaccusation : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 46

Record 47 2005-04-26

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho penal
  • Ciudadanía e inmigración
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 47

Record 48 2005-04-26

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source : Alinéa 19(2)a de la Loi sur l'immigration.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 48

Record 49 2004-07-16

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

More particularly, to deliver in a formal manner the defendant's answer to the plaintiff's declaration, or to the indictment, as the case may be.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 49

Record 50 2004-04-16

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

The indictment, the information and the complaint are three accusatory instruments.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 50

Record 51 2004-03-03

English

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

A discrepancy or disagreement between allegations(in an information or indictment or count therein) and the evidence or proof thereof.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
DEF

Disparité ou contradiction entre les allégations (figurant dans une dénonciation, un acte d'accusation ou un chef d'accusation) et la preuve produite à l'appui de celles-ci.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
Save record 51

Record 52 2004-03-03

English

Subject field(s)
  • Courts
OBS

(for)

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Save record 52

Record 53 2004-01-13

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 53

Record 54 2003-09-25

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
CONT

In every indictment for murder, manslaughter, assault and assault and battery..., there shall be a special count in the indictment for carrying concealed weapons and the jury shall be required to find a verdict on such special count.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal

Spanish

Save record 54

Record 55 2003-08-27

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho penal
Save record 55

Record 56 2002-10-30

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
CONT

... criminal proceedings under an Act of Parliament that have been commenced by the laying of an information or the preferring of an indictment...

OBS

preferment of charges

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 56

Record 57 2002-10-30

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

An initiating charge document requiring an accused to stand trial in the court named without a preliminary inquiry or where the accused has been discharged at a preliminary inquiry, requiring him to stand trial in any event ...

CONT

The Attorney General may decide to send the case to trial. This is called a "direct indictment". Rarely, the Attorney General may choose to send a case to trial on a direct indictment without having a preliminary inquiry at all.

Key term(s)
  • direct-line indictment

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
DEF

Procédure reposant sur un document d'inculpation introductif d'instance aux termes duquel l'accusé doit subir son procès devant un tribunal désigné sans enquête préliminaire, ou malgré le fait qu'il a été libéré à l'issue de son enquête préliminaire [...].

OBS

La mise en accusation directe est la présentation par le ministère public d'un acte d'accusation contre un accusé sans qu'une enquête préliminaire ait lieu ou malgré la libération de l'accusé à l'issue d'une telle enquête.

Spanish

Save record 57

Record 58 2002-10-30

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 58

Record 59 2002-10-02

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
CONT

... the presentment of an indictment or information to a court invests the court with jurisdiction of the cause.

OBS

by a grand jury

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
OBS

émanant d'un grand jury

Spanish

Save record 59

Record 60 2002-10-02

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
DEF

The formal procedure used to deal with serious charges.

CONT

The first indictment has been brought against the terrorists of September 11th.

OBS

[The formal procedure] forces a judgment into a higher court. The accused is granted wider protection, such as trial by judge and jury, because of the serious penalties.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal
OBS

En procédure criminelle canadienne, la mise en accusation («indictment») désigne aujourd'hui le fait de déposer un acte d'accusation («indictment») contre une personne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho penal
DEF

Decisión judicial adoptada mediante auto, por la que se declara procesado [a un individuo determinado] como presunto autor de un delito, por existir para ello indicios suficientes de criminalidad.

OBS

procesamiento: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 60

Record 61 2002-09-26

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Not less than nine(9) jurors may act as the grand jury in which event it is required that all of them concur in finding an indictment.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Antérieurement [...] [on] définissait la mise en accusation («finding an indictment») comme englobant la présentation d'un acte d'accusation («preferring an indictment») et la déclaration d'un acte d'accusation émanant d'un grand jury («presentment of an indictment by a grand jury»).

Spanish

Save record 61

Record 62 2002-03-05

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

...It is sufficient, on the trial of a count for publishing a libel, to prove that the matter published was libellous, with or without innuendo.

OBS

Count : A charge in an information or indictment.

Key term(s)
  • count trial

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

[...] Lors de l'instruction d'un chef d'accusation pour publication d'un libelle, il suffit de prouver que la matière publiée était libelleuse, avec ou sans insinuation.

Spanish

Save record 62

Record 63 2002-02-27

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
CONT

Punishable by indictment or on summary conviction.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
CONT

Punissable sur acte d'accusation ou déclaration de culpabilité par procédure sommaire.

Spanish

Save record 63

Record 64 2002-01-16

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

indictment or count.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 64

Record 65 2001-12-06

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

A plea to the included offence of simple possession on an information charging the offence under this subsection is a plea to the indictable offence of possession and the Crown is not called upon to elect whether to proceed summarily or by indictment : R. v. Wardley(1978), 43 C. C. C.(2d) 345, 11 C. R.(3d) 282(Ont. C. A.) ;R. v. Fudge(1979), 49 C. C. C.(2d) 63, 26 Nfld. & P. E. I. R. 76(Nfld. C. A.).

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 65

Record 66 2001-09-28

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

No answer given by any person claiming to be excused on the ground of privilege, or that the answer will tend to criminate that person, shall be used in any criminal proceeding against that person, other than an indictment for perjury, if the trial judges give to the witness a certificate that he claimed the right to be excused on the grounds mentioned in this section...

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Nulle réponse faite par une personne qui prétend être exemptée en raison d'un privilège ou parce que cette réponse pourrait l'incriminer ne peut servir dans une poursuite pénale contre cette personne, sauf dans une mise en accusation pour parjure, si les juges instructeurs donnent au témoin un certificat attestant qu'il a réclamé le droit d'être exempté pour les motifs indiqués au présent article et a donné des réponses complètes et véridiques à leur satisfaction.

Spanish

Save record 66

Record 67 2001-09-24

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

In any prosecution under this Part, the burden of proving that an exception, exemption, excuse or qualification prescribed by law operates in favour of the accused is on the accused, and the persecutor is not required, except by way of rebuttal, to prove that the exception, exemption, excuse or qualification does not operate in favour of the accused, whether or not it is set out in the information or indictment.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Fardeau de la preuve[...] Dans les poursuites sous le régime de la présente partie, il incombe à l'accusé de prouver qu'une exception, exemption, excuse ou réserve, prévue par le droit, joue en sa faveur; quant au poursuivant, il n'est pas tenu, si ce n'est à titre de réfutation, de prouver que l'exception, exemption, excuse ou réserve ne joue pas en faveur de l'accusé, qu'elle soit ou non énoncée dans la dénonciation ou l'acte d'accusation.

Spanish

Save record 67

Record 68 2001-08-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Law
CONT

Every person who commits an offence under subsection(1) is liable(a) on conviction on indictment, to a fine of not more than $1, 000, 000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both, if the offence is committed knowingly...

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

L'auteur de l'infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas : a) par mise en accusation, une amende maximale d'un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l'une de ces peines, si l'infraction a été commise sciemment [...]

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

Spanish

Save record 68

Record 69 2001-08-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Law
CONT

Every person who commits an offence under subsection(1) is liable(a) on conviction on indictment, to a fine of not more than $1, 000, 000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both...

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

L'auteur de l'infraction encourt, sur déclaration de culpabilité : a) par mise en accusation, une amende maximale d'un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l'une de ces peines [...]

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

Spanish

Save record 69

Record 70 2001-08-16

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
OBS

In an indictment.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 70

Record 71 2001-05-31

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Special-Language Phraseology
OBS

Previous conviction or acquittal

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 71

Record 72 2001-05-02

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 72

Record 73 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Under the provisions of the bill, failure to report such transactions would be an offence punishable by a fine of up to $2 million and/or imprisonment for up to five years, in the case of a conviction on an indictment; and a fine of up to $500, 000 and/or a maximum six months’ imprisonment, for a first offence, on summary conviction.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Aux termes des dispositions du projet de loi, le fait de ne pas déclarer ces opérations serait une infraction passible d'une amende maximale de 2 millions de dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement, dans le cas d'une mise en accusation, et d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement, dans le cas d'une première infraction faisant l'objet d'une déclaration sommaire de culpabilité.

Spanish

Save record 73

Record 74 2001-04-06

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Special-Language Phraseology
CONT

Under the provisions of the bill, failure to report such transactions would be an offence punishable by a fine of up to $2 million and/or imprisonment for up to five years, in the case of a conviction on an indictment; and a fine of up to $500, 000 and/or a maximum six months’ imprisonment, for a first offence, on summary conviction.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Aux termes des dispositions du projet de loi, le fait de ne pas déclarer ces opérations serait une infraction passible d'une amende maximale de 2 millions de dollars et/ou d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement, dans le cas d'une mise en accusation, et d'une amende maximale de 500 000 dollars et/ou d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement, dans le cas d'une première infraction faisant l'objet d'une déclaration sommaire de culpabilité.

Spanish

Save record 74

Record 75 2001-01-15

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

To charge one with the commission of a crime by an indictment.

OBS

pronounced "indite" like "incite"

OBS

indict: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Reglamento procesal
OBS

inculpar formalmente y procesar: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 75

Record 76 2000-08-17

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 76

Record 77 2000-07-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 77

Record 78 1999-03-18

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
OBS

count : A charge in an information or indictment.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 78

Record 79 1997-07-15

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
OBS

Finding by an American grand jury that there is sufficient evidence to bring a particular person to trial on a particular charge which is kept under seal until that person is apprehended.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 79

Record 80 1994-12-31

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Source : Loi sur la taxe d'accise, a. 326(2).

Spanish

Save record 80

Record 81 1994-11-10

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

... an indictment

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Annuler (un acte, un jugement, une sentence).

Spanish

Save record 81

Record 82 1994-08-25

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

The Criminal Code requires that each count of an information or indictment must be set out in a separate paragraph and shall in general refer to a single transaction.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Le Code criminel exige que chaque chef d'accusation d'une dénonciation ou d'un acte d'accusation figure dans un paragraphe distinct et ne fasse mention que d'une seule affaire ou opération.

Spanish

Save record 82

Record 83 1994-08-25

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

The Criminal Code requires that each count of an information or indictment must be set out in a separate paragraph and shall in general refer to a single transaction.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Le Code criminel exige que chaque chef d'accusation d'une dénonciation ou d'un acte d'accusation figure dans un paragraphe distinct et ne fasse mention que d'une seule affaire ou opération.

Spanish

Save record 83

Record 84 1994-07-21

English

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

Procedure applicable to more serious crimes called indictable offences.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
DEF

Procédure applicable aux crimes les plus graves qu'on appelle "actes criminels".

Spanish

Save record 84

Record 85 1994-07-14

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Save record 85

Record 86 1994-05-11

English

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

The technical fault of combining two offences in the same charge or count of an information or indictment.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
DEF

Caractère du chef d'accusation qui, dans une dénonciation ou un acte d'accusation, impute deux infractions.

Spanish

Save record 86

Record 87 1993-06-23

English

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

to bring a prisoner to the bar of the court to answer the matter charged upon him in the indictment.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Save record 87

Record 88 1992-10-28

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 88

Record 89 1989-06-05

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

The Criminal Code requires that each count of an information or indictment must be set out in a separate paragraph and shall in general refer to a single transaction. For policy reasons, the term has come to mean more than merely an incident or occurrence, and depending upon circumstances, a single transaction may involve multiple victims or incidents. Thus, a single transaction may validly encompass a number of occurrences(incidents) if they are related or closely connected in time and place. Examples of validly charged single transactions include the theft of several articles by one or more accused persons or sexual attacks perpetrated by one offender against the same victim.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Le Code criminel exige que chaque chef d'accusation d'une dénonciation ou d'un acte d'accusation figure dans un paragraphe distinct et ne fasse mention que d'une seule affaire ou opération. Sur le plan des concepts, le terme "opération" en est venu à désigner plus qu'un seul fait ou événement, et peut, selon les circonstances, mettre en jeu plusieurs victimes ou plusieurs faits. Ainsi, une même opération peut validement englober un certain nombre de faits, à condition qu'ils soient étroitement reliés dans le temps et dans l'espace. Notamment, le vol de plusieurs objets par une ou plusieurs personnes ou le fait pour une personne de se livrer à des agressions sexuelles répétées sur la même victime sont deux exemples d'opérations qui peuvent validement être imputées dans un même chef d'accusation.

Spanish

Save record 89

Record 90 1989-05-25

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology
DEF

Lying or to be found inside : enclosed, included(the within complaint)(the within indictment).

CONT

The within summons.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
DEF

Contenu dans cet envoi.

DEF

Joint à cet envoi.

CONT

L'assignation ci-incluse; l'assignation ci-jointe.

Spanish

Save record 90

Record 91 1986-01-25

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Save record 91

Record 92 1985-05-16

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 92

Record 93 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

returned

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 93

Record 94 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

(Bill C-192)

Spanish

Save record 94

Record 95 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
OBS

510 (7) Code criminel.

Spanish

Save record 95

Record 96 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 96

Record 97 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Save record 97

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: