TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INDIGENOUS COURT [5 records]

Record 1 2026-02-17

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
CONT

[A justice of the federal court proposes] to define Indigenous law mainly by its authorship – it is law made by Indigenous communities, organizations or peoples. An inclusive definition is preferable because of the many ways in which Indigenous law manifests itself. Indigenous law may be oral or written. Its sources are multiple. They may include sources that are familiar to Canadian jurists, such as enactment by an official body, and others that are less familiar, such as stories.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
CONT

Par droit autochtone, il faut ici entendre l'ensemble des règles produites par une collectivité autochtone particulière en tant que corps normatif différencié au sein de l'État.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Aboriginal Law
  • Indigenous Sociology
OBS

Indigenous courtworkers already play a critical role as a "bridge" between the justice system and Indigenous peoples. As a result, they are ideally situated to help bring the child welfare and youth justice systems together to support Indigenous youth.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit autochtone
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Les conseillers parajudiciaires auprès des Autochtones jouent déjà un rôle essentiel en tant que «pont» entre le système de justice et les Autochtones. Ils sont donc les mieux placés pour contribuer à réunir les systèmes de protection de l'enfance et de justice pour les jeunes afin de soutenir les jeunes Autochtones.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-09-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Indigenous Sociology
OBS

The goal of this project is to improve outcomes for Indigenous youth who are involved in both the child welfare and youth criminal justice system.

Key term(s)
  • National Indigenous Court Workers
  • Indigenous Youth-Centered Justice Project

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Sociologie des Autochtones
OBS

L'objectif de ce projet est d'améliorer les perspectives des jeunes Autochtones qui sont pris en charge par le système de protection de l'enfance et ont des démêlés avec le système de justice pour les jeunes.

Key term(s)
  • National Indigenous Court Workers
  • Indigenous Youth-Centered Justice Project

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-03-05

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Droit autochtone
CONT

Les tribunaux autochtones se distinguent des tribunaux traditionnels en ce sens qu'ils sont tous issus du même principe : œuvrer à l'intérieur du système de justice actuel tout en intégrant des éléments de la culture autochtone.

Spanish

Save record 4

Record 5 2009-11-04

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Private International Law (Private Law)
CONT

In the case of the Mayagna(Sumo) Awas Tingni Community v. Nicaragua, the Court made its first ruling involvingthe collective property rights of indigenous peoples.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Droit international privé (Droit privé)
CONT

L'arrêt Mayagna (Sumo) Awas Tigni c. Nicaragua fut la première décision de la Cour portant sur le droit de propriétécollective des peuples autochtones.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: