TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INDIGENOUS CULTURE [37 records]
Record 1 - internal organization data 2026-02-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Indigenous right
1, record 1, English, Indigenous%20right
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- right of Indigenous peoples 2, record 1, English, right%20of%20Indigenous%20peoples
correct, noun
- Indigenous peoples’ right 3, record 1, English, Indigenous%20peoples%26rsquo%3B%20right
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the term "Indigenous peoples" [refers to] all customary, traditional, or tribal peoples who trace their culture to a time before the imposition of external, colonial, territorial control. It therefore includes First Nation peoples, Inuit, Métis, Australian Aboriginals, Maori, Sámi, Mayan, Khoi, and so on. Rights which these people hold by virtue of their Indigeneity are "Indigenous peoples’ rights" or, more simply, "Indigenous rights. " 4, record 1, English, - Indigenous%20right
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indigenous right; right of Indigenous peoples; Indigenous peoples’ right: designations usually used in the plural. 5, record 1, English, - Indigenous%20right
Record 1, Key term(s)
- Indigenous rights
- rights of Indigenous peoples
- Indigenous people’s rights
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Record 1, Main entry term, French
- droit autochtone
1, record 1, French, droit%20autochtone
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- droit des peuples autochtones 2, record 1, French, droit%20des%20peuples%20autochtones
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À la fois doivent être reconnus les droits spécifiques des peuples autochtones garants de leur identité autochtone, mais aussi les droits relatifs à tous les êtres humains définis par la Déclaration universelle des droits de l'Homme et les pactes associés. Si bien que lorsque les droits des peuples autochtones sont violés, ce ne sont pas uniquement leurs droits à leur libre administration aux niveaux culturel, économique, politique et social qui sont atteints, mais aussi leurs droits en tant que peuples. 3, record 1, French, - droit%20autochtone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
droit autochtone; droit des peuples autochtones : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, record 1, French, - droit%20autochtone
Record 1, Key term(s)
- droits autochtones
- droits des peuples autochtones
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Education (General)
Record 2, Main entry term, English
- Manitoba Indigenous Cultural Education Centre Inc.
1, record 2, English, Manitoba%20Indigenous%20Cultural%20Education%20Centre%20Inc%2E
correct
Record 2, Abbreviations, English
- MICEC 1, record 2, English, MICEC
correct
Record 2, Synonyms, English
- Manitoba Indian Cultural Education Centre 2, record 2, English, Manitoba%20Indian%20Cultural%20Education%20Centre
former designation, correct
- M.I.C.E.C. 3, record 2, English, M%2EI%2EC%2EE%2EC%2E
former designation, correct
- M.I.C.E.C. 3, record 2, English, M%2EI%2EC%2EE%2EC%2E
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
MICEC is a provincial, non-profit, charitable and educational organization that works to promote awareness and understanding of Indigenous culture for all Manitobans. 1, record 2, English, - Manitoba%20Indigenous%20Cultural%20Education%20Centre%20Inc%2E
Record 2, Key term(s)
- Manitoba Indigenous Cultural Education Center Inc.
- Manitoba Indigenous Cultural Education Center
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones
- Pédagogie (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- Manitoba Indigenous Cultural Education Centre Inc.
1, record 2, French, Manitoba%20Indigenous%20Cultural%20Education%20Centre%20Inc%2E
correct
Record 2, Abbreviations, French
- MICEC 1, record 2, French, MICEC
correct
Record 2, Synonyms, French
- Manitoba Indian Cultural Education Centre 2, record 2, French, Manitoba%20Indian%20Cultural%20Education%20Centre
former designation, correct
- M.I.C.E.C. 3, record 2, French, M%2EI%2EC%2EE%2EC%2E
former designation, correct
- M.I.C.E.C. 3, record 2, French, M%2EI%2EC%2EE%2EC%2E
- Centre éducatif et culturel autochtone du Manitoba 4, record 2, French, Centre%20%C3%A9ducatif%20et%20culturel%20autochtone%20du%20Manitoba
proposal, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre éducatif et culturel autochtone du Manitoba : appellation française non officielle fournie à titre de renseignement seulement. 4, record 2, French, - Manitoba%20Indigenous%20Cultural%20Education%20Centre%20Inc%2E
Record 2, Key term(s)
- Manitoba Indigenous Cultural Education Center Inc.
- Manitoba Indigenous Cultural Education Center
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-07-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 3, Main entry term, English
- Métis
1, record 3, English, M%C3%A9tis
correct, see observation, plural noun, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Metis 2, record 3, English, Metis
correct, see observation, plural noun, Canada
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous People whose members are of mixed First Nations and European ancestry, are united by a common origin, history and culture, and are generally accepted by the Métis Nation. 2, record 3, English, - M%C3%A9tis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Métis are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada and are rights holders under section 35 of the Constitution Act, 1982. 2, record 3, English, - M%C3%A9tis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Many people and groups, particularly in the West and the North, have dropped the accent from Métis. Both spellings are acceptable in English; however, it is always best to ask which spelling the people and groups prefer. 2, record 3, English, - M%C3%A9tis
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- Métis
1, record 3, French, M%C3%A9tis
correct, plural masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, peuple autochtone dont les membres sont d'ascendance européenne et de Premières Nations mixte, sont unis par une origine, une histoire et une culture communes, et sont généralement acceptés par la Nation Métis. 2, record 3, French, - M%C3%A9tis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les Métis sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada et sont titulaires de droits en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 2, record 3, French, - M%C3%A9tis
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 3, Main entry term, Spanish
- métis
1, record 3, Spanish, m%C3%A9tis
correct, plural masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Grupo indígena canadiense [...] constituido por personas de ascendencia indígena y europea [...] 2, record 3, Spanish, - m%C3%A9tis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
métis: La grafía española adopta la tilde en la "e" como muestra de respeto a la forma en que ese pueblo elige designarse. En la pronunciación, sin embargo, el acento se pone en la última sílaba. 3, record 3, Spanish, - m%C3%A9tis
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
métis: En español, los gentilicios no llevan mayúscula. 3, record 3, Spanish, - m%C3%A9tis
Record 4 - internal organization data 2025-01-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 4, Main entry term, English
- Vancouver Aboriginal Friendship Centre Society
1, record 4, English, Vancouver%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%20Society
correct, British Columbia
Record 4, Abbreviations, English
- VAFCS 1, record 4, English, VAFCS
correct, British Columbia
Record 4, Synonyms, English
- Vancouver Indian Centre Society 1, record 4, English, Vancouver%20Indian%20Centre%20Society
former designation, correct, British Columbia
- Coqualettza Fellowship Club 1, record 4, English, Coqualettza%20Fellowship%20Club
former designation, correct, British Columbia
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Vancouver Aboriginal Friendship Centre Society(VAFCS) is dedicated to meeting the diverse needs of urban Indigenous peoples by providing programs and resources in health, wellness, welfare, social services, human rights, culture, education, and recreation. 1, record 4, English, - Vancouver%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%20Society
Record 4, Key term(s)
- Vancouver Aboriginal Friendship Center Society
- Vancouver Indian Center Society
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 4, Main entry term, French
- Vancouver Aboriginal Friendship Centre Society
1, record 4, French, Vancouver%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%20Society
correct, British Columbia
Record 4, Abbreviations, French
- VAFCS 1, record 4, French, VAFCS
correct, British Columbia
Record 4, Synonyms, French
- Vancouver Indian Centre Society 1, record 4, French, Vancouver%20Indian%20Centre%20Society
former designation, correct, British Columbia
- Coqualettza Fellowship Club 1, record 4, French, Coqualettza%20Fellowship%20Club
former designation, correct, British Columbia
- Société du centre d'amitié autochtone de Vancouver 2, record 4, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Vancouver
proposal, see observation, feminine noun, British Columbia
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Société du centre d'amitié autochtone de Vancouver : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 4, French, - Vancouver%20Aboriginal%20Friendship%20Centre%20Society
Record 4, Key term(s)
- Vancouver Aboriginal Friendship Center Society
- Vancouver Indian Center Society
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-12-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Arts and Culture
- Museums
Record 5, Main entry term, English
- Shaputuan Museum
1, record 5, English, Shaputuan%20Museum
correct, Quebec
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The mission of the Shaputuan Museum of Uashat, which opened in 1998, is to share Innu culture and to facilitate dialogue between Indigenous and non-Indigenous peoples. This goal is achieved through intercultural exchanges and actions intended for young students in all schools. 2, record 5, English, - Shaputuan%20Museum
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et culture autochtones
- Muséologie
Record 5, Main entry term, French
- Musée Shaputuan
1, record 5, French, Mus%C3%A9e%20Shaputuan
correct, masculine noun, Quebec
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ouvert en 1998, le Musée Shaputuan, à Uashat, a pour mission de faire partager la culture innue et de faciliter le dialogue entre les Autochtones et les non-Autochtones par des échanges interculturels ainsi que par des actions à destination des jeunes de toutes les écoles. 2, record 5, French, - Mus%C3%A9e%20Shaputuan
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-11-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 6, Main entry term, English
- Thunder Bay Indigenous Friendship Centre
1, record 6, English, Thunder%20Bay%20Indigenous%20Friendship%20Centre
correct, Ontario
Record 6, Abbreviations, English
- TBIFC 1, record 6, English, TBIFC
correct, Ontario
Record 6, Synonyms, English
- Thunder Bay Indian Friendship Centre 1, record 6, English, Thunder%20Bay%20Indian%20Friendship%20Centre
former designation, correct, Ontario
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rooted in culture, the Thunder Bay Indigenous Friendship Centre strengthens the lives of Indigenous people by providing holistic supports, services and advocacy. 1, record 6, English, - Thunder%20Bay%20Indigenous%20Friendship%20Centre
Record 6, Key term(s)
- Thunder Bay Indigenous Friendship Center
- Thunder Bay Indian Friendship Center
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 6, Main entry term, French
- Thunder Bay Indigenous Friendship Centre
1, record 6, French, Thunder%20Bay%20Indigenous%20Friendship%20Centre
correct, Ontario
Record 6, Abbreviations, French
- TBIFC 1, record 6, French, TBIFC
correct, Ontario
Record 6, Synonyms, French
- Thunder Bay Indian Friendship Centre 1, record 6, French, Thunder%20Bay%20Indian%20Friendship%20Centre
former designation, correct, Ontario
- Centre d'amitié autochtone de Thunder Bay 2, record 6, French, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Thunder%20Bay
proposal, see observation, masculine noun, Ontario
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Centre d'amitié autochtone de Thunder Bay : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 6, French, - Thunder%20Bay%20Indigenous%20Friendship%20Centre
Record 6, Key term(s)
- Thunder Bay Indigenous Friendship Center
- Thunder Bay Indian Friendship Center
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-09-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
Record 7, Main entry term, English
- Indigenous Family Centre
1, record 7, English, Indigenous%20Family%20Centre
correct, Manitoba
Record 7, Abbreviations, English
- IFC 1, record 7, English, IFC
correct, Manitoba
Record 7, Synonyms, English
- Indian Family Centre 1, record 7, English, Indian%20Family%20Centre
former designation, correct, Manitoba
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Family Centre(IFC) is a non-profit organization, serving Winnipeg's north end. IFC provides families with opportunities to build communities, learn about Indigenous culture, develop positive life skills, and experience healing. 1, record 7, English, - Indigenous%20Family%20Centre
Record 7, Key term(s)
- Indigenous Family Center
- Indian Family Center
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
Record 7, Main entry term, French
- Indigenous Family Centre
1, record 7, French, Indigenous%20Family%20Centre
correct, Manitoba
Record 7, Abbreviations, French
- IFC 1, record 7, French, IFC
correct, Manitoba
Record 7, Synonyms, French
- Indian Family Centre 1, record 7, French, Indian%20Family%20Centre
former designation, correct, Manitoba
Record 7, Textual support, French
Record 7, Key term(s)
- Indigenous Family Center
- Indian Family Center
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-09-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 8, Main entry term, English
- N’Swakamok Native Friendship Centre
1, record 8, English, N%26rsquo%3BSwakamok%20Native%20Friendship%20Centre
correct, Ontario
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Indian-Eskimo Friendship Centre 1, record 8, English, Indian%2DEskimo%20Friendship%20Centre
former designation, correct, Ontario
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The N'Swakamok Native Friendship Centre is a wholistic, healthy indigenous community centre which promotes culture, language and well-being in a balanced way. 1, record 8, English, - N%26rsquo%3BSwakamok%20Native%20Friendship%20Centre
Record 8, Key term(s)
- N’Swakamok Native Friendship Center
- Indian-Eskimo Friendship Center
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 8, Main entry term, French
- N'Swakamok Native Friendship Centre
1, record 8, French, N%27Swakamok%20Native%20Friendship%20Centre
correct, Ontario
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Indian-Eskimo Friendship Centre 1, record 8, French, Indian%2DEskimo%20Friendship%20Centre
former designation, correct, Ontario
- Centre d'amitié autochtone N'Swakamok 2, record 8, French, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20N%27Swakamok
proposal, see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Centre d'amitié autochtone N'Swakamok : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 8, French, - N%27Swakamok%20Native%20Friendship%20Centre
Record 8, Key term(s)
- N'Swakamok Native Friendship Center
- Indian-Eskimo Friendship Center
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2024-05-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Psychology
Record 9, Main entry term, English
- Two-Spirit
1, record 9, English, Two%2DSpirit
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- 2-Spirit 1, record 9, English, 2%2DSpirit
correct, adjective
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Referring to an Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 2, record 9, English, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Indigenous views of gender are based on a person’s spirit rather than on their physical being. 2, record 9, English, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Two-Spirit; 2-Spirit : These terms are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 3, record 9, English, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Not all Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities identify as Two-Spirit. 2, record 9, English, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 3, record 9, English, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
The terms «Two-Spirit» and «2-Spirit» are represented by the abbreviations "2" or "2S" when they are part of acronyms like 2SLGBTQI+. 4, record 9, English, - Two%2DSpirit
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Psychologie
Record 9, Main entry term, French
- bispirituel
1, record 9, French, bispirituel
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- aux deux esprits 2, record 9, French, aux%20deux%20esprits
correct, adjective
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n'est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 3, record 9, French, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les visions autochtones du genre sont fondées sur l'esprit d'une personne plutôt que sur son corps. 3, record 9, French, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
bispirituel; aux deux esprits : Ces termes sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 4, record 9, French, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les Autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] ne s'identifient pas nécessairement comme étant des personnes bispirituelles. 3, record 9, French, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Une personne qui n'est pas d'origine autochtone ne devrait pas s'identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 4, record 9, French, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Les termes «bispirituel» et «aux deux esprits» sont rendus par les abréviations «2» ou «2E» lorsqu'ils font partie de sigles comme 2ELGBTQI+. 5, record 9, French, - bispirituel
Record 9, Key term(s)
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Psicología
Record 9, Main entry term, Spanish
- biespiritual
1, record 9, Spanish, biespiritual
correct, adjective
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-03-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Indigenous Sociology
Record 10, Main entry term, English
- Kids’ Stop
1, record 10, English, Kids%26rsquo%3B%20Stop
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A Web site that contains fact sheets and activities about Indigenous peoples, culture and history for ages 8 to 11. 2, record 10, English, - Kids%26rsquo%3B%20Stop
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Sociologie des Autochtones
Record 10, Main entry term, French
- Carrefour Jeunesse
1, record 10, French, Carrefour%20Jeunesse
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Site Web destiné aux enfants de 8 à 11 ans, qui comprend des feuillets d'information et des activités concernant les peuples autochtones, leur culture et leur histoire. 2, record 10, French, - Carrefour%20Jeunesse
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-02-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Sociology
- Anthropology
- Indigenous Peoples
Record 11, Main entry term, English
- cultural continuity
1, record 11, English, cultural%20continuity
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cultural continuity is the ability to preserve the historical traditions of a culture and carry them forward with that culture into the future, and it is closely linked to the concept of cultural identity... Cultural identity has a major influence on our confidence and self-esteem. However, because of years of colonization and assimilation there is a disconnect from the cultural values and traditions espoused in Indigenous communities... Cultural disconnection and lack of cultural continuity creates a loss of confidence at the individual level in understanding how to live life and make decisions... 1, record 11, English, - cultural%20continuity
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sociologie
- Anthropologie
- Peuples Autochtones
Record 11, Main entry term, French
- continuité culturelle
1, record 11, French, continuit%C3%A9%20culturelle
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2024-02-14
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Indigenous Sociology
- Sociology of Childhood and Adolescence
Record 12, Main entry term, English
- Life in an Aboriginal community
1, record 12, English, Life%20in%20an%20Aboriginal%20community
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A fact sheet about Indigenous peoples, culture and history for ages 8 to 11. 2, record 12, English, - Life%20in%20an%20Aboriginal%20community
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Sociologie des Autochtones
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Record 12, Main entry term, French
- La vie dans une collectivité autochtone
1, record 12, French, La%20vie%20dans%20une%20collectivit%C3%A9%20autochtone
correct, feminine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Feuillet d'information destiné aux enfants âgés de 8 à 11 ans concernant les peuples autochtones, leur culture et leur histoire. 2, record 12, French, - La%20vie%20dans%20une%20collectivit%C3%A9%20autochtone
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2024-01-31
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Sociology of persons with a disability
Record 13, Main entry term, English
- Interdepartmental Network of Accessibility and Disability Chairs
1, record 13, English, Interdepartmental%20Network%20of%20Accessibility%20and%20Disability%20Chairs
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Employee networks like the Indigenous Employees with Disabilities Network and the Interdepartmental Network of Accessibility and Disability Chairs are supporting culture change, co‑developing solutions and discussing intersectionality, stigma and systemic issues in the workplace and in our services to Canadians. 2, record 13, English, - Interdepartmental%20Network%20of%20Accessibility%20and%20Disability%20Chairs
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Sociologie des personnes handicapées
Record 13, Main entry term, French
- Réseau interministériel sur l'accessibilité et le handicap
1, record 13, French, R%C3%A9seau%20interminist%C3%A9riel%20sur%20l%27accessibilit%C3%A9%20et%20le%20handicap
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Des réseaux d'employés comme le Réseau des employés autochtones en situation de handicap et le Réseau interministériel sur l'accessibilité et le handicap soutiennent le changement de culture, élaborent des solutions et discutent de l'intersectionnalité, de la stigmatisation et des problèmes systémiques en milieu de travail et dans les services offerts aux Canadiens. 2, record 13, French, - R%C3%A9seau%20interminist%C3%A9riel%20sur%20l%27accessibilit%C3%A9%20et%20le%20handicap
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2024-01-31
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 14, Main entry term, English
- Centre d’amitié autochtone de Sept-Îles
1, record 14, English, Centre%20d%26rsquo%3Bamiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Sept%2D%C3%8Eles
correct
Record 14, Abbreviations, English
- CAASI 1, record 14, English, CAASI
correct
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Centre d’amitié autochtone de Sept-Îles(CAASI) is a community organization that offers a continuum of culturally relevant and safe services to improve the quality of life of Indigenous people living in or passing through Sept-Îles. The CAASI also promotes Indigenous culture and brings peoples together. 1, record 14, English, - Centre%20d%26rsquo%3Bamiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Sept%2D%C3%8Eles
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 14, Main entry term, French
- Centre d'amitié autochtone de Sept-Îles
1, record 14, French, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Sept%2D%C3%8Eles
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- CAASI 1, record 14, French, CAASI
correct, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La mission du Centre d'amitié autochtone de Sept-Îles (CAASI) est d'offrir un continuum de services culturellement pertinent et sécurisant afin d'améliorer la qualité de vie des Autochtones vivant ou transitant par la ville de Sept-Îles. De plus, le CAASI vise à promouvoir la culture et favoriser le rapprochement entre les peuples. 1, record 14, French, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Sept%2D%C3%8Eles
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2024-01-31
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 15, Main entry term, English
- Chibougamau Eenou Friendship Centre
1, record 15, English, Chibougamau%20Eenou%20Friendship%20Centre
correct
Record 15, Abbreviations, English
- CEFC 1, record 15, English, CEFC
correct
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
To improve its members’ quality of life, the CEFC [Chibougamau Eenou Friendship Centre] offers a range of quality services to Indigenous people living in or passing through Chibougamau. It does this by providing a culturally relevant and safe environment, by promoting an intercultural setting that highlights Indigenous culture and traditions to create and maintain connections with the greater public and by supporting Indigenous citizen participation in the city. 1, record 15, English, - Chibougamau%20Eenou%20Friendship%20Centre
Record 15, Key term(s)
- Chibougamau Eenou Friendship Center
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 15, Main entry term, French
- Centre d'amitié Eenou de Chibougamau
1, record 15, French, Centre%20d%27amiti%C3%A9%20Eenou%20de%20Chibougamau
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
- CAEC 1, record 15, French, CAEC
correct, masculine noun
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La mission du CAEC [Centre d'amitié Eenou de Chibougamau] est l'amélioration de la qualité de vie de ses membres par une offre de services de qualité à la population autochtone qui réside ou qui est de passage à Chibougamau en offrant un milieu culturellement pertinent et sécurisant; en faisant la promotion d'un milieu interculturel qui met en valeur la culture et les traditions des Autochtones afin de créer et maintenir des ponts avec la population; en soutenant la participation citoyenne autochtone dans la ville. 1, record 15, French, - Centre%20d%27amiti%C3%A9%20Eenou%20de%20Chibougamau
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2024-01-31
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Indigenous Peoples
- Sociology of persons with a disability
Record 16, Main entry term, English
- Indigenous Employees with Disabilities Network
1, record 16, English, Indigenous%20Employees%20with%20Disabilities%20Network
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Employee networks like the Indigenous Employees with Disabilities Network and the Interdepartmental Network of Accessibility and Disability Chairs are supporting culture change, co‑developing solutions and discussing intersectionality, stigma and systemic issues in the workplace and in our services to Canadians. 1, record 16, English, - Indigenous%20Employees%20with%20Disabilities%20Network
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Peuples Autochtones
- Sociologie des personnes handicapées
Record 16, Main entry term, French
- Réseau des employés autochtones en situation de handicap
1, record 16, French, R%C3%A9seau%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20en%20situation%20de%20handicap
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Des réseaux d'employés comme le Réseau des employés autochtones en situation de handicap et le Réseau interministériel sur l'accessibilité et le handicap soutiennent le changement de culture, élaborent des solutions et discutent de l'intersectionnalité, de la stigmatisation et des problèmes systémiques en milieu de travail et dans les services offerts aux Canadiens. 1, record 16, French, - R%C3%A9seau%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20en%20situation%20de%20handicap
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2024-01-09
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Record 17, Main entry term, English
- Two-Spiritedness
1, record 17, English, Two%2DSpiritedness
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Two-Spiritedness : This term is used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, record 17, English, - Two%2DSpiritedness
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Record 17, Main entry term, French
- bispiritualité
1, record 17, French, bispiritualit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bispiritualité : Ce terme est utilisé pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, record 17, French, - bispiritualit%C3%A9
Record 17, Key term(s)
- bi-spiritualité
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Record 17, Main entry term, Spanish
- biespiritualidad
1, record 17, Spanish, biespiritualidad
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2024-01-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Record 18, Main entry term, English
- Two-Spirit person
1, record 18, English, Two%2DSpirit%20person
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- 2-Spirit person 1, record 18, English, 2%2DSpirit%20person
correct
- Two-Spirit 1, record 18, English, Two%2DSpirit
avoid, noun, pejorative
- 2-Spirit 1, record 18, English, 2%2DSpirit
avoid, noun, pejorative
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 1, record 18, English, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Two-Spirit person; 2-Spirit person : The terms "Two-Spirit person" and "2-Spirit person" are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, record 18, English, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 1, record 18, English, - Two%2DSpirit%20person
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Record 18, Main entry term, French
- personne bispirituelle
1, record 18, French, personne%20bispirituelle
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- personne aux deux esprits 1, record 18, French, personne%20aux%20deux%20esprits
correct, feminine noun
- bispirituel 1, record 18, French, bispirituel
avoid, masculine noun, pejorative
- bispirituelle 1, record 18, French, bispirituelle
avoid, feminine noun, pejorative
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n'est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 1, record 18, French, - personne%20bispirituelle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
personne bispirituelle; personne aux deux esprits : Les termes «personne bispirituelle» et «personne aux deux esprits» sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, record 18, French, - personne%20bispirituelle
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Une personne qui n'est pas d'origine autochtone ne devrait pas s'identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 1, record 18, French, - personne%20bispirituelle
Record 18, Key term(s)
- personne bi-spirituelle
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Record 18, Main entry term, Spanish
- biespiritual
1, record 18, Spanish, biespiritual
correct, masculine and feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2023-11-14
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Sociology of Work
Record 19, Main entry term, English
- Task Force on Anti-Racism, Workplace Culture and Equity
1, record 19, English, Task%20Force%20on%20Anti%2DRacism%2C%20Workplace%20Culture%20and%20Equity
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In December [2020], PSPC [Public Services and Procurement Canada] created the Task Force on Anti-Racism, Workplace Culture and Equity. The task force is led by departmental employees from the 4 designated employment equity groups : women, Indigenous peoples, people with disabilities and visible minorities. It ensures that PSPC implements the initiatives and tools required to meet the Treasury Board of Canada Secretariat's new commitments on diversity and inclusion. In doing so, the task force is helping to change the workplace culture and to implement measures that will reduce barriers to inclusion. 2, record 19, English, - Task%20Force%20on%20Anti%2DRacism%2C%20Workplace%20Culture%20and%20Equity
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Sociologie du travail
Record 19, Main entry term, French
- Groupe de travail sur l'antiracisme, la culture organisationnelle et l'équité
1, record 19, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27antiracisme%2C%20la%20culture%20organisationnelle%20et%20l%27%C3%A9quit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En décembre [2020], SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] a créé le Groupe de travail sur l'antiracisme, la culture organisationnelle et l'équité. Ce groupe est dirigé par des employés du ministère membres des groupes désignés aux fins de l'équité en matière d'emploi, soit les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap et les minorités visibles. Il s'assure que SPAC met en place les initiatives et les outils nécessaires afin de répondre aux nouveaux engagements en matière de diversité et d'inclusion du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le Groupe de travail contribue ainsi à changer la culture du milieu de travail et à mettre en place des mesures afin de réduire les obstacles à l'inclusion. 2, record 19, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27antiracisme%2C%20la%20culture%20organisationnelle%20et%20l%27%C3%A9quit%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2023-07-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Sociology
- Indigenous Peoples
Record 20, Main entry term, English
- traditional knowledge
1, record 20, English, traditional%20knowledge
correct
Record 20, Abbreviations, English
- TK 2, record 20, English, TK
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Traditional knowledge refers to the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities around the world. Developed from experience gained over the centuries and adapted to the local culture and environment, traditional knowledge is transmitted orally from generation to generation. It tends to be collectively owned and takes the form of stories, songs, folklore, proverbs, cultural values, beliefs, rituals, community laws, local language, and agricultural practices, including the development of plant species and animal breeds. Traditional knowledge is mainly of a practical nature, particularly in such fields as agriculture, fisheries, health, horticulture, and forestry. 3, record 20, English, - traditional%20knowledge
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Sociologie
- Peuples Autochtones
Record 20, Main entry term, French
- savoir traditionnel
1, record 20, French, savoir%20traditionnel
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
- ST 2, record 20, French, ST
correct, masculine noun
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Pueblos indígenas
Record 20, Main entry term, Spanish
- conocimiento tradicional
1, record 20, Spanish, conocimiento%20tradicional
masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 20, Key term(s)
- conocimientos tradicionales
Record 21 - internal organization data 2023-04-28
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 21, Main entry term, English
- Inuit
1, record 21, English, Inuit
correct, see observation, plural, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Eskimo 2, record 21, English, Eskimo
avoid, see observation, plural
- Eskimos 3, record 21, English, Eskimos
avoid, see observation, plural
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous People that inhabits or that traditionally inhabited the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat, and whose members are united by a common origin, history and culture. 4, record 21, English, - Inuit
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Inuit are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada. 4, record 21, English, - Inuit
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Inuit: Because in Inuktitut the noun "Inuit" is already plural in form, it is used in English without the English plural ending "s." 4, record 21, English, - Inuit
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Inuit: Since the term "Inuit" means "the people," the use of "the" and "people" is redundant and should be avoided in expressions such as "the Inuit" and "Inuit people." 4, record 21, English, - Inuit
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Eskimo; Eskimos: terms that are considered offensive and should therefore be avoided. 5, record 21, English, - Inuit
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- Inuits
1, record 21, French, Inuits
correct, see observation, plural masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- Inuit 1, record 21, French, Inuit
correct, see observation, plural masculine noun, Canada
- Esquimaux 2, record 21, French, Esquimaux
avoid, see observation, plural masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, peuple autochtone qui habite ou habitait traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c'est-à-dire l'Inuit Nunangat, et dont les membres sont unis par une origine, une histoire et une culture communes. 3, record 21, French, - Inuits
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les Inuit sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada. 3, record 21, French, - Inuits
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Inuits; Inuit : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l'emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. Toutefois, l'emploi de la forme plurielle invariable «Inuit» est également accepté. 4, record 21, French, - Inuits
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Inuits; Inuit : Dans l'esprit de la réconciliation et de l'inclusion, il est recommandé d'employer les termes que la communauté concernée utilise. 3, record 21, French, - Inuits
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Esquimaux : terme qui est considéré offensant et qui devrait donc être évité. 4, record 21, French, - Inuits
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2023-01-16
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Record 22, Main entry term, English
- day school
1, record 22, English, day%20school
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- Indigenous day school 2, record 22, English, Indigenous%20day%20school
correct
- Aboriginal day school 3, record 22, English, Aboriginal%20day%20school
correct, see observation
- federal day school 4, record 22, English, federal%20day%20school
correct
- Indian day school 1, record 22, English, Indian%20day%20school
correct, see observation, obsolete
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Similarly to residential schools, the purpose of the day schools was to assimilate Indigenous children and erase Indigenous language and culture. 5, record 22, English, - day%20school
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal day school: In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 6, record 22, English, - day%20school
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Indian day school: This term should only be used when it is part of a proper name or title (like the Federal Indian Day Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term (e.g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, record 22, English, - day%20school
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Record 22, Main entry term, French
- externat
1, record 22, French, externat
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- externat autochtone 2, record 22, French, externat%20autochtone
correct, masculine noun
- externat fédéral 3, record 22, French, externat%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, masculine noun
- externat indien 4, record 22, French, externat%20indien
correct, see observation, masculine noun, obsolete
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Bien que les survivants des externats pouvaient retourner à la maison tous les jours, ils vivent maintenant avec les répercussions et les problèmes causés par l'assimilation, par la suppression de la langue et les sévices qui étaient aussi présents dans ces externats que dans les pensionnats. 4, record 22, French, - externat
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
externat indien : Ce terme tend à être remplacé par «externat autochtone». Le terme «externat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux externats indiens fédéraux) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 5, record 22, French, - externat
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2023-01-06
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Record 23, Main entry term, English
- National Ribbon Skirt Day
1, record 23, English, National%20Ribbon%20Skirt%20Day
correct, Canada
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[January] 4 is National Ribbon Skirt Day, a day where Indigenous women across the country are encouraged to wear their traditional regalia to celebrate their culture, their strength and their connection as women. 2, record 23, English, - National%20Ribbon%20Skirt%20Day
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Record 23, Main entry term, French
- Journée nationale de la jupe à rubans
1, record 23, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
correct, feminine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, le 4 janvier, la Journée nationale de la jupe à rubans donnera aux Canadiens l'occasion de reconnaître et de célébrer l'importance des traditions et des expressions culturelles autochtones. La jupe à rubans est l'une de ces traditions. 2, record 23, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2022-11-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Names of Indigenous Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 24, Main entry term, English
- First Nations
1, record 24, English, First%20Nations
correct, plural, Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous grouping composed of many different nations having their own origin, history and culture, and whose members have called North America home for thousands of years. 2, record 24, English, - First%20Nations
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
First Nations include Status and Non-Status Indians. 2, record 24, English, - First%20Nations
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
First Nations are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada. 2, record 24, English, - First%20Nations
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Noms de peuples autochtones
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 24, Main entry term, French
- Premières Nations
1, record 24, French, Premi%C3%A8res%20Nations
correct, feminine noun, plural, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- Amérindiens 2, record 24, French, Am%C3%A9rindiens
avoid, masculine noun, plural, Canada
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, regroupement autochtone composé de nombreuses nations distinctes ayant une origine, une histoire et une culture qui leur est propre, et dont les membres peuplent l'Amérique du Nord depuis des milliers d'années. 2, record 24, French, - Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les Premières Nations comprennent les Indiens inscrits et non inscrits et les Indiennes inscrites et non inscrites. 2, record 24, French, - Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Les Premières Nations sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada. 2, record 24, French, - Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Le terme «Amérindiens» ne devrait être utilisé que dans des contextes historiques précis, car il est considéré comme offensant et désuet. Dans d'autres contextes, le terme «Premières Nations» devrait être utilisé. 2, record 24, French, - Premi%C3%A8res%20Nations
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Nombres de pueblos indígenas
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 24, Main entry term, Spanish
- Primeras Naciones
1, record 24, Spanish, Primeras%20Naciones
feminine noun, plural
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2022-10-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Record 25, Main entry term, English
- residential school
1, record 25, English, residential%20school
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Indigenous residential school 2, record 25, English, Indigenous%20residential%20school
correct
- Aboriginal residential school 3, record 25, English, Aboriginal%20residential%20school
correct, see observation
- Indian residential school 4, record 25, English, Indian%20residential%20school
correct, see observation, obsolete
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Residential schools were government-sponsored religious schools that were established to assimilate Indigenous children into Euro‑Canadian culture. … the schools disrupted lives and communities, causing long-term problems among Indigenous peoples. The last residential school closed in 1996. 5, record 25, English, - residential%20school
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal residential school: In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 6, record 25, English, - residential%20school
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Indian residential school: This term should only be used when it is part of a proper name or title (like the Indian Residential Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term (e.g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, record 25, English, - residential%20school
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Record 25, Main entry term, French
- pensionnat pour Autochtones
1, record 25, French, pensionnat%20pour%20Autochtones
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- pensionnat autochtone 2, record 25, French, pensionnat%20autochtone
correct, masculine noun
- pensionnat 3, record 25, French, pensionnat
correct, masculine noun
- pensionnat indien 4, record 25, French, pensionnat%20indien
correct, see observation, masculine noun, obsolete
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En tout, on estime à 150 000 le nombre d'enfants des Premières Nations, des Inuits et des Métis qui auraient fréquenté les pensionnats. 2, record 25, French, - pensionnat%20pour%20Autochtones
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
pensionnat indien : Ce terme tend à être remplacé par «pensionnat pour Autochtones» et «pensionnat autochtone». Le terme «pensionnat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 5, record 25, French, - pensionnat%20pour%20Autochtones
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
- Derecho indígena
- Sociología indígena
Record 25, Main entry term, Spanish
- internado indio
1, record 25, Spanish, internado%20indio
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2022-04-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Arts and Culture
Record 26, Main entry term, English
- Indigenous Languages Month
1, record 26, English, Indigenous%20Languages%20Month
correct, Northwest Territories
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Languages Month, celebrated in February each year highlights the nine official Indigenous languages of the Northwest Territories, honouring the culture and knowledge that each language has passed on through generations. 2, record 26, English, - Indigenous%20Languages%20Month
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et culture autochtones
Record 26, Main entry term, French
- Indigenous Languages Month
1, record 26, French, Indigenous%20Languages%20Month
correct, Northwest Territories
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Mois des langues autochtones 2, record 26, French, Mois%20des%20langues%20autochtones
unofficial, see observation, masculine noun, Northwest Territories
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mois des langues autochtones : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, record 26, French, - Indigenous%20Languages%20Month
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2022-03-10
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Record 27, Main entry term, English
- rematriation
1, record 27, English, rematriation
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Indigenous concept of rematriation refers to reclaiming of ancestral remains, spirituality, culture, knowledge and resources, instead of the more patriarchally associated repatriation. It simply means back to Mother Earth, a return to our origins, to life and co-creation, rather than patriarchal destruction and colonisation, a reclamation of germination. 2, record 27, English, - rematriation
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Record 27, Main entry term, French
- ramatriement
1, record 27, French, ramatriement
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] le rapatriement des biens culturels autochtones dépasse largement les frontières canadiennes. La cause révèle de manière globale comment les modes d'acquisition et de thésaurisation historiques du musée, institution née de l'Europe coloniale, sont aujourd’hui encore trop souvent empreints de colonialisme. Aussi, si nos auteurs ont choisi de parler de rapatriement, le terme «ramatriement» (ou rematriation en anglais) aurait pu lui être préféré. En plus d'offrir une alternative au patrimoine, terme à la connotation patriarcale, il gagne en signification en contexte culturel autochtone [...] 1, record 27, French, - ramatriement
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2022-02-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Penal Administration
Record 28, Main entry term, English
- Prince Albert Grand Council Spiritual Healing Lodge
1, record 28, English, Prince%20Albert%20Grand%20Council%20Spiritual%20Healing%20Lodge
correct, Saskatchewan
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The [Prince Albert Grand Council Spiritual Healing Lodge] provides First Nations people a solid grounding in their culture, values and customs. The spiritual, mental, physical and emotional needs of those in the healing lodge are addressed with a focus on self-healing through programs, Indigenous spirituality and culture. Offenders have individualized healing plans and work with their caseworkers and with Elders to develop a healing contract. 1, record 28, English, - Prince%20Albert%20Grand%20Council%20Spiritual%20Healing%20Lodge
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des Autochtones
- Administration pénitentiaire
Record 28, Main entry term, French
- Pavillon de ressourcement spirituel du Grand conseil de Prince Albert
1, record 28, French, Pavillon%20de%20ressourcement%20spirituel%20du%20Grand%20conseil%20de%20Prince%20Albert
correct, masculine noun, Saskatchewan
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le [Pavillon de ressourcement spirituel du Grand conseil de Prince Albert] offre aux membres des Premières Nations une solide base dans leur culture, leurs valeurs et leurs coutumes. Les besoins spirituels, mentaux, physiques et émotionnels des personnes au pavillon de ressourcement sont satisfaits dans le cadre d'une approche de guérison axée sur les programmes, ainsi que sur la spiritualité et la culture autochtones. Les délinquants disposent de plans de guérison personnalisés et travaillent avec les agents chargés de leur cas et les Aînés à établir un contrat de guérison. 1, record 28, French, - Pavillon%20de%20ressourcement%20spirituel%20du%20Grand%20conseil%20de%20Prince%20Albert
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2020-09-30
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Sociology
Record 29, Main entry term, English
- Senneterre Native Friendship Centre Inc.
1, record 29, English, Senneterre%20Native%20Friendship%20Centre%20Inc%2E
correct, Quebec
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- Senneterre Native Friendship Centre 2, record 29, English, Senneterre%20Native%20Friendship%20Centre
correct, Quebec
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Senneterre Native Friendship Centre opened in 1978 and offers diversified programs and services for urban Indigenous people. Its mission is to enhance the quality of life of Indigenous people, help maintain their culture and values, and build connections between Indigenous and non-Indigenous people. 3, record 29, English, - Senneterre%20Native%20Friendship%20Centre%20Inc%2E
Record 29, Key term(s)
- Senneterre Native Friendship Center Inc.
- Senneterre Native Friendship Center
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des Autochtones
Record 29, Main entry term, French
- Centre d'entraide et d'amitié autochtone de Senneterre Inc.
1, record 29, French, Centre%20d%27entraide%20et%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Senneterre%20Inc%2E
correct, masculine noun, Quebec
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- Centre d'entraide et d'amitié autochtone de Senneterre 2, record 29, French, Centre%20d%27entraide%20et%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Senneterre
correct, masculine noun, Quebec
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d'entraide et d'amitié autochtone de Senneterre, [situé à environ 700 kilomètres au nord de Montréal], offre des activités dans un camp tranquille situé à l'extérieur de la communauté, un endroit qui permet aux gens «de reprendre contact avec la nature et nos racines traditionnelles et spirituelles». 3, record 29, French, - Centre%20d%27entraide%20et%20d%27amiti%C3%A9%20autochtone%20de%20Senneterre%20Inc%2E
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2020-03-06
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Environment
Record 30, Main entry term, English
- Indigenous Guardians Pilot Program
1, record 30, English, Indigenous%20Guardians%20Pilot%20Program
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[The] program will provide Indigenous Peoples with greater opportunity to exercise responsibility in stewardship of their traditional lands, waters, and ice. The pilot program supports Indigenous rights and responsibilities in protecting and conserving ecosystems, developing and maintaining sustainable economies, and continuing the profound connections between Canadian landscape and Indigenous culture. 1, record 30, English, - Indigenous%20Guardians%20Pilot%20Program
Record 30, Key term(s)
- Indigenous Guardians Pilot Programme
- Indigenous Guardians Programme
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Environnement
Record 30, Main entry term, French
- Programme pilote des gardiens autochtones
1, record 30, French, Programme%20pilote%20des%20gardiens%20autochtones
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Le] programme vise à donner aux peuples autochtones davantage d'occasions d'exercer leurs responsabilités liées à l'intendance de leurs terres traditionnelles, leurs eaux et leurs glaces. Le programme pilote appuie les droits et les responsabilités des Autochtones en ce qui concerne la protection et la conservation des écosystèmes, la création et le maintien d'une économie durable ainsi que l'entretien de liens profonds entre le paysage canadien et les cultures autochtones. 1, record 30, French, - Programme%20pilote%20des%20gardiens%20autochtones
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Pueblos indígenas
- Medio ambiente
Record 30, Main entry term, Spanish
- Programa de Guardianes Indígenas
1, record 30, Spanish, Programa%20de%20Guardianes%20Ind%C3%ADgenas
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2017-06-16
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Peoples
- Drugs and Drug Addiction
Record 31, Main entry term, English
- Thunderbird Partnership Foundation
1, record 31, English, Thunderbird%20Partnership%20Foundation
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
- TPF 1, record 31, English, TPF
correct, Canada
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Thunderbird Partnership Foundation is committed to working with First Nations and Inuit to further the capacity of communities to address substance use and addiction. [The foundation promotes] a holistic approach to healing and wellness that values culture, respect, community and compassion. [The foundation's] top priority is developing a continuum of care that would be available to all Indigenous people in Canada. 2, record 31, English, - Thunderbird%20Partnership%20Foundation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The Thunderbird Partnership Foundation is the result of a merger between the National Native Addictions Partnership Foundation (NNAPF) and the Native Mental Health Association of Canada (NMHAC) [now called the First Peoples Wellness Circle] that occurred on June 25, 2015. 3, record 31, English, - Thunderbird%20Partnership%20Foundation
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Peuples Autochtones
- Drogues et toxicomanie
Record 31, Main entry term, French
- Thunderbird Partnership Foundation
1, record 31, French, Thunderbird%20Partnership%20Foundation
correct, feminine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
- TPF 2, record 31, French, TPF
correct, feminine noun, Canada
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La Thunderbird Partnership Foundation s'engage à travailler avec les Premières Nations et les Inuits afin de renforcer la capacité des collectivités à faire face aux problèmes de la consommation de drogues et de toxicomanie. Nous favorisons une approche holistique de guérison et de bien-être axée sur la valorisation de la culture, de la communauté, du respect et de la compassion. Notre priorité absolue est d'élaborer un continuum de soins qui soient disponibles à tous les peuples autochtones au Canada. 2, record 31, French, - Thunderbird%20Partnership%20Foundation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Créée en 2000 sous le nom de Fondation autochtone nationale de partenariat pour la lutte contre les dépendances (FANPLD), la Thunderbird Partnership Foundation est née d'une fusion officialisée en 2015 avec le First Peoples Wellness Circle [anciennement la Native Mental Health Association of Canada (NMHAC)]. 3, record 31, French, - Thunderbird%20Partnership%20Foundation
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2011-08-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Aboriginal Law
- Rights and Freedoms
Record 32, Main entry term, English
- United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues
1, record 32, English, United%20Nations%20Permanent%20Forum%20on%20Indigenous%20Issues
correct
Record 32, Abbreviations, English
- UNPFII 1, record 32, English, UNPFII
correct
Record 32, Synonyms, English
- Permanent Forum on Indigenous Issues 2, record 32, English, Permanent%20Forum%20on%20Indigenous%20Issues
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The UN Permanent Forum on Indigenous Issues(UNPFII) is an advisory body to the Economic and Social Council, with a mandate to discuss indigenous issues related to economic and social development, culture, the environment, education, health and human rights. 1, record 32, English, - United%20Nations%20Permanent%20Forum%20on%20Indigenous%20Issues
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit autochtone
- Droits et libertés
Record 32, Main entry term, French
- Instance permanente sur les questions autochtones
1, record 32, French, Instance%20permanente%20sur%20les%20questions%20autochtones
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'Instance permanente sur les questions autochtones des Nations Unies est un organe consultatif du Conseil économique et social, chargé d'examiner les questions autochtones relevant du mandat du Conseil en matière de développement économique et social, de culture, d'environnement, d'éducation, de santé et de droits de l'homme. 2, record 32, French, - Instance%20permanente%20sur%20les%20questions%20autochtones
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derecho indígena
- Derechos y Libertades
Record 32, Main entry term, Spanish
- Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas
1, record 32, Spanish, Foro%20Permanente%20para%20las%20Cuestiones%20Ind%C3%ADgenas
masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2011-08-08
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Anthropology
- Archaeology
- Arts and Culture
Record 33, Main entry term, English
- indigenous culture
1, record 33, English, indigenous%20culture
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... the precipitous fall of the ancient Maya civilization around A.D. 900 remains an enigma, it is but one of the many unsolved mysteries that continue to fire scholarly activity about the most literate of indigenous cultures in the New World. 2, record 33, English, - indigenous%20culture
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Anthropologie
- Archéologie
- Arts et Culture
Record 33, Main entry term, French
- culture indigène
1, record 33, French, culture%20indig%C3%A8ne
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La culture indigène nous offre ainsi une diversité d’expressions : expression olmèque, téotihuacaine, zapotèque, mixtèque, maya et aztèque, pour l’essentiel. 2, record 33, French, - culture%20indig%C3%A8ne
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Antropología
- Arqueología
- Artes y Cultura
Record 33, Main entry term, Spanish
- cultura indígena
1, record 33, Spanish, cultura%20ind%C3%ADgena
feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2010-09-03
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Social Movements
- Sociology of Ideologies
Record 34, Main entry term, English
- indigenism
1, record 34, English, indigenism
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- indigenist approach 2, record 34, English, indigenist%20approach
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Just as ideas about national culture and heritage in Latin America are connected to the process of a nation's formation, interest in handicrafts is closely linked to indigenism. Since the 1920s, the national governments in those countries which had a great cultural tradition previous to the Spanish Conquest, have been involved in projects to recover their country's indigenous cultures, as a fundamental element in the consolidation of that nation's identity. 1, record 34, English, - indigenism
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sociologie des idéologies
Record 34, Main entry term, French
- indigénisme
1, record 34, French, indig%C3%A9nisme
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- approche indigéniste 2, record 34, French, approche%20indig%C3%A9niste
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans son sens particulier, l'indigénisme désigne des mouvements politiques, sociaux et artistiques qui revalorisent tout ce qui relève du monde indigène. Dans son sens général, il désigne des tendances culturelles et politiques orientées vers des "types" et des "rapports" indigènes. Dans son sens universel, il décrit les relations des peuples dits autochtones avec ceux venus d'ailleurs : ainsi commence la rencontre de deux mondes. Dans ce dernier sens, l'indigénisme implique une connexion avec les dynamiques propres aux mondialisations. 1, record 34, French, - indig%C3%A9nisme
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2009-04-01
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Social Movements
- Sociology of Human Relations
Record 35, Main entry term, English
- intangible heritage
1, record 35, English, intangible%20heritage
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Just as ideas about national culture and heritage in Latin America are connected to the process of a nation's formation, interest in handicrafts is closely linked to indigenism. Since the 1920s, the national governments in those countries which had a great cultural tradition previous to the Spanish Conquest, have been involved in projects to recover their country's indigenous cultures, as a fundamental element in the consolidation of that nation's identity. 2, record 35, English, - intangible%20heritage
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sociologie des relations humaines
Record 35, Main entry term, French
- patrimoine immatériel
1, record 35, French, patrimoine%20immat%C3%A9riel
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le patrimoine immatériel est un élément central du patrimoine culturel de l'humanité. Aussi ferons-nous en sorte d'en identifier certaines caractéristiques et d'en mettre en évidence le rôle dans un monde globalisé, en particulier à travers : le corps humain, le caractère performatif des rituels et des pratiques sociales, le mimétisme et l'apprentissage par mimétisme, l'autre et l'altérité, le besoin d'éducation inter- et transculturelle, et la nécessité d'une anthropologie philosophique, historique et culturelle. 1, record 35, French, - patrimoine%20immat%C3%A9riel
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2007-03-26
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Meetings
- Aboriginal Law
- Environment
Record 36, Main entry term, English
- Central American Indigenous Meeting on Land, Environment and Culture
1, record 36, English, Central%20American%20Indigenous%20Meeting%20on%20Land%2C%20Environment%20and%20Culture
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas. 2, record 36, English, - Central%20American%20Indigenous%20Meeting%20on%20Land%2C%20Environment%20and%20Culture
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Réunions
- Droit autochtone
- Environnement
Record 36, Main entry term, French
- Réunion des autochtones centraméricains sur la terre, l'environnement et la culture
1, record 36, French, R%C3%A9union%20des%20autochtones%20centram%C3%A9ricains%20sur%20la%20terre%2C%20l%27environnement%20et%20la%20culture
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au Sommet des Amériques. 2, record 36, French, - R%C3%A9union%20des%20autochtones%20centram%C3%A9ricains%20sur%20la%20terre%2C%20l%27environnement%20et%20la%20culture
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Derecho indígena
- Medio ambiente
Record 36, Main entry term, Spanish
- Jornada Indígena Centroamericana sobre Tierra, Medio Ambiente y Cultura
1, record 36, Spanish, Jornada%20Ind%C3%ADgena%20Centroamericana%20sobre%20Tierra%2C%20Medio%20Ambiente%20y%20Cultura
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con la Cumbre de las Américas. 2, record 36, Spanish, - Jornada%20Ind%C3%ADgena%20Centroamericana%20sobre%20Tierra%2C%20Medio%20Ambiente%20y%20Cultura
Record 37 - internal organization data 1999-05-12
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Social Problems
Record 37, Main entry term, English
- Constructing a Culture of Peace in Peru
1, record 37, English, Constructing%20a%20Culture%20of%20Peace%20in%20Peru
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In August 1997, in Lima, Peru, the International Centre for Human Rights and Democratic Development co-hosted a democratic development forum, "Constructing a Culture of Peace in Peru". The forum focused on the legacy of violence in society and its impact on women in political decision making; the impact of neo-liberal economic policies for indigenous peoples’ identity and land rights; access to justice and models of citizen-government cooperation in community-based security services. 1, record 37, English, - Constructing%20a%20Culture%20of%20Peace%20in%20Peru
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Problèmes sociaux
Record 37, Main entry term, French
- Édifier une culture de la paix au Pérou
1, record 37, French, %C3%89difier%20une%20culture%20de%20la%20paix%20au%20P%C3%A9rou
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En août 1997, à Lima, au Pérou, le Centre international des droits de la personne et du développement démocratique a organisé un forum sur le développement démocratique, «Édifier une culture de la paix au Pérou». Les participants se sont penchés sur l'héritage du terrorisme et son impact sur les femmes dans les instances décisionnelles, l'impact des politiques économiques néolibérales sur l'identité des peuples et leurs territoires, l'accès à la justice, les différents modèles de collaboration entre les citoyens et le gouvernement dans les services de sécurité communautaires. 1, record 37, French, - %C3%89difier%20une%20culture%20de%20la%20paix%20au%20P%C3%A9rou
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


