TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INDIVIDUAL HOLDING [25 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

The holding by a single individual of more than one paid job at the same time.

OBS

secondary employment: ... sometimes used as the equivalent of moonlighting.

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Fait pour un travailleur de détenir simultanément deux ou plusieurs postes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Trabajo y empleo
  • Seguridad social y seguro de desempleo
DEF

Situación caracterizada por el desempeño de varios cargos o empleos por la misma persona.

Save record 1

Record 2 2025-10-31

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

The holding of a position by an elected or appointed individual.

CONT

What is tenure of office? For CPP [Canada Pension Plan] and EI [employment insurance] purposes, office means the position of an individual who is elected by popular vote or appointed, and entitled to a fixed or ascertainable stipend or remuneration.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Systèmes électoraux et partis politiques
DEF

Tenue d'un poste par une personne élue ou nommée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Sistemas electorales y partidos políticos
DEF

Tenencia de un puesto que llena una persona electa o nombrada.

CONT

El promedio en porcentaje de ocupación de cargos de las mujeres para cargos en concejalías municipales, urbanas y rurales es de 28,01 %. El promedio de ocupación de cargos por mujeres para cada período electivo fue de 209,07 puestos dentro de las concejalías.

Save record 2

Record 3 2025-08-29

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Facilities used for immigration detention.... Following an arrest, an individual may be detained at one of three CBSA [Canada Border Services Agency] immigration holding centres(IHC) in Canada(Laval, Quebec, Toronto, Ontario and Surrey, British Columbia). If an individual is detained in a region that does not have a CBSA IHC, they may be detained at a provincial correctional facility.

Key term(s)
  • immigration holding center

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Installations utilisées pour la détention liée à l'immigration. [...] À la suite d'une arrestation, une personne peut être détenue dans l'un des 3 centres de surveillance de l'immigration (CSI) [de l'Agence des services frontaliers du Canada] (à Laval au Québec, à Toronto en Ontario et à Surrey en Colombie-Britannique). Si une personne est détenue dans une région où il n'y a pas de CSI, elle peut être détenue dans un établissement correctionnel provincial.

Spanish

Save record 3

Record 4 2019-06-06

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

Personal standards, personal flags, and distinguishing flags and pennants all belong to an individual by Royal warrant or by right of holding the office or appointment symbolized by the flag.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Les étendards et drapeaux personnels de même que les drapeaux et fanions distinctifs sont attribués en propre au titulaire d'un poste en vertu d'un brevet royal ou du fait qu'il occupe le poste symbolisé par le drapeau en [question].

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-08-24

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
CONT

"High-net-worth individual"(HNWI) is a term used by some segments of the financial services industry to designate persons whose investible assets(such as stocks and bonds) exceed a given amount. Typically, these individuals are defined as holding financial assets(excluding their primary residence) with a value greater than US$1 million.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
OBS

personne fortunée : terme tiré du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-04-07

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying.

French

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-04-30

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Informatique

Spanish

Save record 7

Record 8 2010-03-03

English

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Metal Forging
CONT

... straight lip tongs ... the jaws are straight, like a pair of pliers, or the jaws are curved from the tips to the rivet. This curve, which forms a circle when the jaws are shut, provides a spring tension that allows the lips to hold more steadily, it also allows the lips to be easily adjusted for different thicknesses of metal.

CONT

The straight lip is "used for holding thin flat work. On account of the heavy stock in jaws, they may be shaped by blacksmith to suit his individual needs. "

French

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Forgeage
DEF

[...] types de pinces les plus couramment utilisés par le forgeron. Leur forme permet de les utiliser dans plusieurs types de situations. Les mâchoires sont assez massives. Ceci est voulu, car on peut en modifier la forme et épaisseur selon les besoins du moment.

Spanish

Save record 8

Record 9 2007-04-27

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rights and Freedoms
CONT

Detainer. The act (or the juridical fact) of withholding from a lawfully entitled person the possession of land or goods, or the restraint of a person’s personal liberty against his or her will; detention. The wrongful keeping of a person’s goods is called an unlawful detainer although the original taking may have been lawful.

CONT

Forcible detention is committed when a person armed with a dangerous weapon "holds an individual hostage without lawful authority for the purposes of obtaining performance by a third person of demands made by the person holding the hostage. "

CONT

Every person is guilty of a forcible detainer who either: ... (1) by force or by menaces and threats of violence unlawfully holds and keeps the possession of any real property or mining claim, whether the same was acquired peaceably or otherwise ...

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droits et libertés
CONT

[...] le code pénal érigé en infraction pénale le fait de maintenir une personne en détention par la force. En vertu de cette disposition, le fait de placer en détention, d'arrêter ou d'enlever une personne afin de la priver de protection légale pour une longue durée sur les ordres ou avec l'appui ou le consentement de l'État [...]

OBS

Ici, il s'agit de la détention d'une personne contre son gré par une autre armée ou non. Il ne faut pas confondre cette notion à l'autre fiche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Derechos y Libertades
Save record 9

Record 10 2007-04-24

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

The main mandate of the Secrétariat général is to offer the secretariat services of the Cabinet. The Secretariat liaises between departments, ministerial committees and the Conseil du trésor. It makes sure that the briefs and draft decrees are subject to the appropriate analyses before being submitted to the Cabinet. The Secretariat coordinates the work of the standing ministerial committees with the help of the individual committee secretariats. It is responsible for all of the activities inherent to the holding of Cabinet sessions, whether it be advice, documentation, security or services offered to ministers. The Secretariat is also in charge of drafting the decisions and the memoranda of the deliberations of the Cabinet, and ensuring their conservation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Le Secrétariat général a pour mandat principal d'assurer le secrétariat du Conseil des ministres. Il établit le lien avec les ministères, les comités ministériels et le Conseil du trésor. Il voit à ce que les mémoires et les projets de décret fassent l'objet des analyses nécessaires avant d'être soumis au Conseil des ministres. Il coordonne les travaux des comités ministériels permanents, appuyé par les secrétariats de ces comités. Il est responsable de toutes les activités inhérentes à la tenue des séances du Conseil des ministres, que ce soit en matière de conseil, de documentation, de sécurité ou encore de services offerts aux ministres. De lui relèvent la rédaction des décisions et des mémoires des délibérations du Conseil et leur conservation.

Spanish

Save record 10

Record 11 2006-03-06

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Stock Exchange
DEF

A bank owned by many shareholders, with no individual owner holding sufficient shares to exercise control over the bank.

OBS

Under the Bank Act, no shareholder can own more than 20 per cent of any class of voting shares or 30 per cent of any class of non-voting shares.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Bourse
DEF

Banque appartenant à de nombreux actionnaires, dont aucun ne détient un nombre d'actions suffisant pour détenir le contrôle.

OBS

Aux termes de la Loi sur les banques, aucun actionnaire ne peut détenir plus de 20 % d'une catégorie d'actions avec droit de vote ou 30 % d'une catégorie d'actions sans droit de vote.

Spanish

Save record 11

Record 12 2006-02-10

English

Subject field(s)
  • Biometrics
CONT

Keystroke scanning biometric technology uses an individual' s typing habits for identity verification.... Typing habits such as time between keystrokes and length of time of key holding are monitored as individual characteristics.

CONT

Keystroke recognition is another of the many new ways biometric companies are trying to increase the security of passwords by adding the way in which you enter the password like rate of typing interval between letters.

Key term(s)
  • key stroke scan
  • key stroke scanning
  • key stroke recognition

French

Domaine(s)
  • Biométrie
CONT

La technique biométrique de la reconnaissance de la frappe au clavier utilise les habitudes de frappe au clavier d'une personne à des fins de vérification d'identité. [...] Les habitudes de frappe, comme l'intervalle de temps entre les frappes et le temps pendant lequel les touches sont maintenues enfoncées, sont étudiées comme des caractéristiques individuelles.

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-11-29

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Medical and Dental Services (Military)
DEF

... the individual holding professional-technical authority over all aspects of health services, less dental services.

CONT

The SMA is normally a Medical Officer, but may be a NP [nurse practitioner], PA [physician assistant] or Med Tech [medical technician] where that person is the best-qualified individual either integral to or in a particular CF [Canadian Forces] element ...

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
DEF

[...] personne qui détient l'autorité professionnelle et technique sur tous les aspects des services de santé, sauf les services dentaires.

CONT

L'AMS est normalement un médecin militaire, mais ce titre peut aussi être conféré à une IP [infirmière technicienne], à un Adj au méd [adjoint au médecin] ou à un Tech méd [technicien médical] lorsque cette personne est la plus qualifiée dans le cadre d'un élément particulier des FC [Forces canadiennes], ou en appui à celui-ci [...]

Spanish

Save record 13

Record 14 2003-02-05

English

Subject field(s)
  • Office Machinery
CONT

To clear an individual tab, simply tabulate to positive and depress the tab clear key. To clear all tabs, tabulate to the right margin; then, while holding tab clear key down, touch carriage return.

French

Domaine(s)
  • Mécanographie
DEF

Dispositif permettant d'obtenir le retrait de leur position active d'un ou plusieurs arrêts de tabulation.

DEF

Mécanisme qui permet d'enlever les taquets de tabulation.

CONT

[...] on enlève les taquets de la façon suivante : on déprime la touche [moins] ou dépose tabulation en déplaçant le chariot de gauche à droite, sur toute sa longueur; ceci ramène tous les taquets à l'alignement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas de oficina
DEF

En una máquina de escribir es un control en el teclado para suprimir las paradas de tabulación establecidas.

Save record 14

Record 15 2001-04-01

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Astronautics
CONT

The Global Change Data and Information System(GCDIS) is the set of individual agency data and information systems that support global change research supplemented by a minimal amount of crosscutting new infrastructure, and made interoperable by the use of standards, common approaches, technology sharing, and data policy coordination. The GCDIS user community extends from global change researchers to other researchers, policy makers, educators, private industry, and private citizens. Through the GCDIS, these users are able to learn about the existence and location of relevant data and information resources, have key holding available in useful forms, and be assured of their quality and continued availability.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Astronautique

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-01-17

English

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body ...

CONT

Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly by the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying.

OBS

The double hit is considered an illegal move.

Key term(s)
  • double contact

French

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Un joueur touchant la balle plus d'une fois à l'aide de n'importe quelle partie du corps sans qu'aucun autre joueur ne l'ait entre-temps touchée [...]

OBS

Le doublé est une infraction aux règles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Save record 16

Record 17 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

To receive the ball by striking it with the hands or arms.

CONT

The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play.

OBS

Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession(a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding("held ball"), lifting, or carrying.

OBS

double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit.

French

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Recevoir le ballon en lui donnant un coup avec les mains ou les bras.

CONT

Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps au-dessus de la ceinture. Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu.

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-06-22

English

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Occupation Names (General)
  • Farm Management and Policy
DEF

a member of an ejido.

OBS

ejido: a tract of land held in common by the inhabitants of a Mexican village and farmed cooperatively or individually.

CONT

By the 1960s the average holding of the individual ejidatario(ejido member) was 20 hectares(...)

French

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion et politique agricole
CONT

Les ejidos occupent environ le quart de la superficie; la terre est propriété de la nation; l'usufruit est concédé à l'ejidatario, qui n'a pas le droit d'aliéner sa parcelle et est tenu à le cultiver.

DEF

«éjidataire» : Usufruitier bénéficiaire d'une terre expropriée par le gouvernement du Mexique.

OBS

«éjidataire» : D'après le CILF, préférer la graphie avec un accent aigu sur la première syllabe.

Key term(s)
  • ejidataire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas agrícolas
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Gestión y política agrícola
Save record 18

Record 19 1998-06-26

English

Subject field(s)
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
  • Corporate Economics
CONT

Delta Air Lines built an equity core for its global marketing alliance, taking small but important cross-equity stakes with its two main partners, Swissair and Singapore Airlines.... When evaluating the merits of strong/weak alliances, it is also interesting to note that negotiations between financially near equal carriers often fail. BA/KLM is one example. Even the Delta/Singapore/SwissAir cross-equity holding relationship has not yet resulted in a real strategic alliance. The individual companies have strong franchises that they would have to place at risk to become more closely integrated. They could actually dilute their respective identities and make the whole less than the sum of the parts.

OBS

Compare to "cross-ownership".

French

Domaine(s)
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
  • Économie de l'entreprise

Spanish

Save record 19

Record 20 1993-05-20

English

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Art Supplies
DEF

A small metal cup clipped onto a painter’s palette for holding diluent or medium.

CONT

Dippers [are] small containers, usually metal, for holding liquid solvents, turpentine, and linseed oil. The classic model consists of two small metal vessels... There are also individual dippers with just one container.(The Big Book of Oil Painting, 1990, p. 188).

French

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Matériel d'artistes
DEF

Petit récipient à deux godets dont l'un contient l'huile pour mêler les couleurs, et l'autre l'essence pour nettoyer les pinceaux.

CONT

[Le] pincelier [est un] récipient métallique, souvent en fer blanc (...) [,qui] sert au nettoyage des pinceaux et de brosses.

Spanish

Save record 20

Record 21 1989-02-20

English

Subject field(s)
  • Private Law
OBS

Affaires indiennes

French

Domaine(s)
  • Droit privé

Spanish

Save record 21

Record 22 1985-07-03

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Save record 22

Record 23 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Investment

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Spanish

Save record 23

Record 24 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Real Estate

French

Domaine(s)
  • Immobilier

Spanish

Save record 24

Record 25 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
OBS

biologists holding vitalistic views have always seemed to support(...) that the cell is something more than the sum of its individual parts.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
OBS

toute autre conception vitaliste est invérifiable par expérience.

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: