TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INDIVIDUAL PARTNERSHIP [28 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Taxation
CONT

The small business bond is intended to permit certain individuals and partnerships, all the members of which are individuals, to obtain financing on the same basis as a corporation issuing a small business development bond.... Small business bonds can only be issued during the period November 12, 1981, to December 31, 1985, and the issuer of a small business bond must be bankrupt, in receivership or in financial difficulty. As well, unlike the cumulative deduction account limitation for a corporation issuing a small business development bond, there is no limitation on the past earnings of an individual or partnership issuing a small business bond.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Fiscalité
DEF

Obligation qu'un particulier, ou une société de personnes composée de particuliers, connaissant des difficultés financières, peut émettre sous réserve de certaines conditions, et dont les intérêts sont assimilés à des dividendes aux fins de l'impôt.

CONT

L'obligation pour la petite entreprise est destinée à permettre à certains particuliers et sociétés dont tous les membres sont des particuliers d'obtenir leur financement sur la même base qu'une corporation émettant une obligation pour le développement de la petite entreprise. [...] Les obligations pour la petite entreprise ne peuvent être émises que durant la période entre le 12 novembre 1981 et le 31 décembre 1985, et l'émetteur d'une obligation pour la petite entreprise doit être en faillite, sous séquestre ou en difficultés financières. De même, contrairement à la limite du compte des déductions cumulatives pour une corporation émettant une obligation pour le développement de la petite entreprise, il n'existe pas de limite à l'égard des gains antérieurs d'un particulier ou d'une société émettant une obligation pour la petite entreprise.

OBS

L'expression «petite entreprise» est rendue obligatoire par la Loi de l'impôt sur le revenu. Néanmoins il est recommandé de dire «petite et moyenne entreprise».

Key term(s)
  • obligation pour la petite et moyenne entreprise

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Foreign Trade
DEF

The person who signs and issues a cheque, draft or bill of exchange.

CONT

Any party, such as an individual, proprietorship, partnership, or corporation who draws a draft or check upon another "legal entity" for the payment of funds is known as the drawer of a draft, or the maker of the instrument.

OBS

Compare with "payer".

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Effets de commerce (Droit)
  • Commerce extérieur
DEF

Personne qui émet une lettre de change et donne l'ordre au tiré de payer une certaine somme à un tiers.

OBS

On parle de «tireur» dans le cas d'une lettre de change ou d'un chèque et de «souscripteur» dans le cas d'un billet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Comercio exterior
DEF

Una de las tres personas que intervienen en la letra de cambio. Se encarga de girar la orden incondicional para que el girado pague una determinada cantidad de dinero al beneficiario.

Save record 2

Record 3 2022-03-23

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Bodies
  • Peace-Keeping Operations
OBS

The Partnership for Peace(PfP) is a programme of practical bilateral cooperation between individual Euro-Atlantic partner countries and NATO. It allows partners to build up an individual relationship with NATO, choosing their own priorities for cooperation.

OBS

Partnership for Peace; PfP: designations to be used by NATO.

French

Domaine(s)
  • Titres d'organismes de l'OTAN
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

Le Partenariat pour la paix (PPP) est un programme de coopération pratique bilatérale entre l'OTAN et des partenaires euro-atlantiques. Il permet à ces derniers de développer une relation individuelle avec l'OTAN, en fixant leurs propres priorités en matière de coopération.

OBS

Partenariat pour la paix; PPP : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Key term(s)
  • Partenaires pour la paix

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de organismos de la OTAN
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
Save record 3

Record 4 2021-12-15

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Paramilitary
Key term(s)
  • Individual Partnership Program

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Paramilitaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Paramilitar
CONT

A continuación se desarrolla y se acuerda un Programa de Asociación Individual entre la OTAN y cada país. Estos programas bianuales se elaboran a partir de un amplio menú de actividades, en función de las necesidades y los intereses concretos de cada país.

Save record 4

Record 5 2021-02-13

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Bodies
  • General Conduct of Military Operations
  • International Relations
OBS

Individual Partnership and Cooperation Programme; IPCP : designations standardized by NATO.

Key term(s)
  • Individual Partnership and Cooperation Program
  • Individual Partnership and Co-operation Programme
  • Individual Partnership and Co-operation Program

French

Domaine(s)
  • Titres d'organismes de l'OTAN
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Relations internationales
OBS

Programme individuel de partenariat et de coopération; IPCP : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Spanish

Save record 5

Record 6 2021-02-12

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • General Conduct of Military Operations
  • International Relations
OBS

Individual Partnership Action Plans(IPAP) are plans developed between NATO and different countries which outline the objectives and the communication framework for dialogue and cooperation between both parties.

OBS

Individual Partnership Action Plan; IPAP : designations to be used by NATO.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Relations internationales
OBS

Plan d'action individuel pour le partenariat; IPAP : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-08-26

English

Subject field(s)
  • Transportation
  • Foreign Trade
  • Transportation Law
  • Maritime Law
DEF

An individual, partnership, corporation, or any organization engaged in transporting passengers or goods for hire by land, water, or air.

CONT

[In the Transportation of Dangerous Goods Regulations] "carrier" means any person engaged in the transport of goods or passengers, whether or not for hire or reward.

French

Domaine(s)
  • Transports
  • Commerce extérieur
  • Droit des transports
  • Droit maritime
DEF

Personne, entreprise ou organisme qui fait profession de transporter des passagers ou des marchandises, en vertu d'un contrat de transport terrestre maritime ou aérien.

Key term(s)
  • entrepreneur de transports

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
  • Comercio exterior
  • Derecho de transporte
  • Derecho marítimo
DEF

Comerciante que explota una línea para el transporte de mercancías entre dos puntos determinados.

Save record 7

Record 8 2015-09-03

English

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Taxation
CONT

A listed financial institution includes a person that is a chartered bank, an investment dealer, a trust company, an insurance company, a credit union, an investment plan, a tax discounter, or a person whose principal business is the lending of money.

CONT

The listed financial institution is : required to allocate income(or income in the case of an individual, an estate of a deceased individual, or a trust) for income tax purposes to both a participating and a non-participating province, or a specified partnership, or a prescribed financial institution.

OBS

Term defined in the Excise Tax Act (1985) which has become S.C. 1990.

French

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Fiscalité
CONT

Une institution financière désignée inclut une personne qui est une banque à charte, un courtier de placement, une société de fiducie, une compagnie d'assurance, une caisse de crédit, un régime d'investissement, un escompteur d'impôt ou une personne dont la principale activité consiste à prêter de l'argent.

CONT

L'institution financière doit, selon le cas : attribuer son revenu imposable (ou son revenu dans le cas d'un particulier, de la succession d'un particulier, ou d'une fiducie) à la fois à une province participante et à une province non participante aux fins de l'impôt sur le revenu; être une société de personnes déterminée; être une institution financière visée par règlement.

OBS

Terme défini par la Loi sur la taxe d'accise qui est devenue LC 1990.

Spanish

Save record 8

Record 9 2015-06-11

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Law of Contracts (common law)
OBS

When a band forms, the usual intention is to become a successful recording and/or touring act and to make a profit. To accomplish this collective goal, the individual members contribute their time, talents and money. In essence, there is an implied partnership agreement between the band members.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-02-05

English

Subject field(s)
  • Accounting
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Partnership capital consists of the cash and property contributed by each individual partner for the purposes of carrying out a partnership business.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Save record 10

Record 11 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Organization
OBS

The Overbrook-Forbes Community Resource Centre is a non-profit, community service agency that has offered bilingual services to the various urban neighbourhoods in North-East Ottawa since 1982. ’’In the most welcoming atmosphere and with the deepest of respect for all persons, we are committed, in partnership with the residents of Overbrook-Forbes, to promote a process of individual and collective empowerment and improvement of the quality of life. "

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organisation sociale
OBS

Le Centre de ressources communautaires Overbrook-Forbes est un organisme de services communautaires sans but lucratif qui offre des services bilingues à divers quartiers urbains dans le nord est d’Ottawa depuis 1982. « Dans un grand climat d'accueil et de respect total des personnes, nous nous engageons, en partenariat avec les résidents d'Overbrook-Forbes, à promouvoir la prise en charge et l'amélioration de la qualité de vie individuelle et collective. »

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Partnership and Advisory Forums will increase dialogue on northern economic development issues and will also help to increase capacity in delivering projects in the North. The funding will also assist in increasing knowledge, skills and understanding related to roles and responsibilities of the various players involved in economic development in the territory. The Partnership and Advisory Forums is not included in individual territorial investment plans, i. e. program delivery arrangements and criteria will be established separately from this investment plan.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Les Forums en faveur des partenariats et de la consultation permettront d’intensifier le dialogue sur les questions de développement économique dans le Nord et permettront aussi d’améliorer la capacité de réaliser des projets dans le Nord. Le financement contribuera aussi à l’amélioration du savoir, des habiletés et de la compréhension en lien avec le rôle et les responsabilités des différents acteurs impliqués dans le développement économique des territoires. Les Forums en faveur des partenariats et de la consultation ne font pas partie du plan individuel d’investissements territoriaux; les ententes et les critères relatifs à la réalisation des programmes seront donc établis séparément à partir de ce plan d'investissement.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-11-10

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Statistical Graphs and Diagrams
OBS

When the Business Partnering Model was first presented, the role of a broker within the Director, Human Resources’ team had been developed whose responsibility was routing all requests to the appropriate service centre, tracking all requests to ensure service standards were met, and providing information to managers and the team on the status of individual service transactions. After long discussions, the broker role was replaced by a Business Line Team(BLT). This team is part of the Organization and Resourcing Services. On a matrix basis, a team will be set up for each client Branch/SOA. Headed by a Senior Consultant, reporting to the Resourcing Manager, the team represents a mix of skills and resources to meet client needs as defined by a service agreement negotiatied by the Director, Human Resources. The Senior Consultant, BLT and his/her team will work in partnership with the Director, HR team and will provide constant feed back on results and issues impacting service delivery to the client. Members of the BLT team are at all levels of the organization from support to officer. The make up of the Business Line Team is reviewed annually based on client business plans and service agreements. The Business Line Team is the client's single point of access for staffing, organization design and classification request. It is also responsible for providing these services in the most strategic and cost-efficient way for the client. The Director, HR team will keep the BLT abreast of any client issue, general direction and priority that might impact on service delivery.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
OBS

Confirmé par Services de l'organisation et du ressourcement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. Lorsque le modèle de partenariat d'affaires a été présenté, on a défini le rôle d'un aiguilleur au sein de l'équipe du directeur des Ressources humaines qui devait acheminer toutes les demandes au centre de services approprié, faire le suivi des demandes afin de s'assurer que les services rendus étaient conformes aux normes, et informer les gestionnaires et l'équipe sur l'état d'avancement de chaque opération. Après en avoir discuté longuement, on a remplacé le rôle d'aiguilleur par le concept d'ESA [Équipe de secteur d'activité]. Cette équipe fait partie des Services de l'organisation et du ressourcement. Une équipe sera formée pour chaque direction générale ou OSS client sur une base matricielle. Dirigée par un conseiller principal relevant du gestionnaire, Ressourcement, l'équipe représente un agencement de compétences et de ressources visant à répondre aux besoins des clients, tels qu'ils sont établis dans l'entente de service négociée par le directeur des Ressources humaines. Le conseiller principal de l'ESA et son équipe travailleront en partenariat avec l'équipe du directeur des Ressources humaines et lui fournira continuellement de l'information sur les résultats et sur tout problème touchant la prestation des services au client. Les membres de l'ESA sont de tous les niveaux de l'organisation, de l'employé de soutien à l'agent. La constitution de l'ESA est revue chaque année en fonction des plans d'activités des clients et des ententes de service. L'ESA est le seul point de contact des clients pour les demandes de dotation, de design organisationnel et de classification. Elle est également chargée d'offrir ces services de la façon la plus stratégique et efficiente possible. Le directeur des Ressources humaines tiendra le conseiller principal de l'ESA au courant de tout problèm.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-05-17

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Law of Contracts (common law)
DEF

[A] n individual who is authorized to execute a binding document on behalf of a corporation, partnership or other legal entity.

CONT

Signing authority ... If the signing official is a third party acting on behalf of the manufacturer/sponsor’s company, a letter of authorization must be signed by the manufacturer/sponsor ...

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Si le signataire autorisé est une tierce partie qui agit au nom de la compagnie du fabricant/ du promoteur, une lettre d'autorisation doit être signée par le fabricant / le promoteur [...]

Spanish

Save record 14

Record 15 2010-04-21

English

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Corporate Structure
  • Decision-Making Process
DEF

An individual, partnership, corporation or other legal entity to whom a delegate subdelegates any delegated powers, duties or responsibilities...

OBS

"Subdelegate" can be rendered in French either as "subdélégué" or "subdélégataire," depending on the context.

French

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Structures de l'entreprise
  • Processus décisionnel
CONT

Le délégataire peut à son tour subdéléguer à une troisième personne (le subdélégataire) les pouvoirs qu'il a lui-même reçus du délégant initial.

OBS

Dans l'usage, le terme « subdélégataire » est préféré à « subdélégué» lorsqu'il s'agit de mettre l'accent sur le rôle qu'une personne joue dans le cadre d'une subdélégation de pouvoirs et non pas sur le résultat de la subdélégation.

Spanish

Save record 15

Record 16 2010-02-12

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Foreign Trade
DEF

A business carried on by a person or an adventure or concern in the nature of trade(other than a business, or adventure or concern, engaged in by an individual, a personal trust, or a partnership comprised solely of individuals, without a reasonable expectation of profit) except to the extent that the business or adventure involves the making of exempt supplies by the person. The definition also includes the making of a supply(other than an exempt supply) of real property and anything done in the course of or in connection with the making of the supply.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Commerce extérieur
DEF

Dans le cadre de la taxe sur les produits et services, activité qui oblige la personne qui l'exerce à s'inscrire auprès de l'Administration fiscale. Les activités commerciales comprennent : l'exploitation d'une entreprise, la réalisation d'un projet comportant un risque ou d'une affaire de caractère commercial, la location de biens ou la fourniture d'immeubles.

OBS

Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Comercio exterior
PHR

perturbar las actividades comerciales.

Save record 16

Record 17 2008-09-09

English

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Federal Administration
OBS

APEX: Association of Professional Executives of the Public Service of Canada.

OBS

The APEX Partnership Award is given annually to a member of the federal executive cadre through a partnership arrangement with the National Bank of Canada. The individual chosen may have a proven track record(either over a number of years or through the course of one major project) of having actively engaged in, promoted and enabled partnership initiatives with other departments, other orders of government and/or other sectors in a manner that has resulted in enhanced or more efficient services. Alternatively, the candidate may have played a catalytic role with other departments, other orders of government and/or other sectors which resulted in positive change to public policy and its implementation.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Administration fédérale
OBS

APEX : Association professionnelle des cadres de la fonction publique du Canada.

OBS

Le prix du partenariat de l'APEX est parrainé par la banque nationale du Canada et est décerné annuellement à un fonctionnaire membre du cadre de direction du gouvernement fédéral. Le candidat doit avoir participé activement à des partenariats avec d'autres ministères, d'autres ordres de gouvernement ou d'autres secteurs, soit pendant de nombreuses années ou au cours d'un projet de taille et avoir favorisé et encouragé de tels partenariats, de façon à améliorer les services ou à les rendre plus efficaces. En second lieu, le candidat doit avoir joué le rôle de catalyseur auprès des autres ministères, des autres ordres de gouvernement ou des autres secteurs d'une manière ayant permis de modifier de façon positive la pratique officielle et son application.

Spanish

Save record 17

Record 18 2007-10-10

English

Subject field(s)
  • Pricing (Electricity)
DEF

Any individual, partnership, corporation or organization having one or more contracts.

French

Domaine(s)
  • Tarification (Électricité)
DEF

Une personne, une société, une corporation ou un organisme, titulaire d'un ou de plusieurs abonnements.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Electricidad)
Save record 18

Record 19 2007-08-14

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Aboriginal Law
  • Education (General)
OBS

"UArctic is a cooperative network of universities, colleges, and other organizations committed to higher education and research in the North. Our members share resources, facilities, and expertise to build post-secondary education programs that are relevant and accessible to northern students. Our overall goal is to create a strong, sustainable circumpolar region by empowering northerners and northern communities through education and shared knowledge."

OBS

University of the Arctic was formally launched in Rovaniemi, Finland in June 2001. More than 25 Canadian institutions participate in the U Arctic. [It is] funded by governments and individual educational institutions... uses both distance delivery and classroom settings to deliver courses. [This] "university without walls" is a partnership of northern colleges, universities, Indigenous organizations, and governments. It has been designed to address the educational and training needs of northern peoples.. It combines the most advanced developments in the field of distance education with traditional knowledge that has been passed down from generation to generation among the Indigenous peoples of the Arctic. Traditional classroom and web-based delivery complement opportunities for student and faculty mobility to ensure the greatest possible access to the University's core programs.

Key term(s)
  • U Arctic
  • Arctic University

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit autochtone
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

L'Université de l'Arctique a été inaugurée officiellement à Rovaniemi, en Finlande, en juin 2001. Plus de 25 institutions canadiennes [en] font partie. Elle est financée par les gouvernements et diverses institutions d'enseignement. [… Elle] offre des cours en classe et à distance. « L'université sans murs » est un partenariat de collèges, d'universités, d'organismes autochtones et de gouvernements du Nord créé pour répondre aux besoins d'enseignement et de formation des peuples nordiques à l'ère de la mondialisation. Au titre de ce partenariat, l'Université de l'Arctique combine des technologies de pointe de l'enseignement à distance et le savoir ancestral, légué de génération en génération, des peuples autochtones de l'Arctique. L'enseignement traditionnel et l'enseignement à distance sur le Web se complètent et pallient la mobilité parfois limitée des étudiants et des enseignants, garantissant ainsi le meilleur accès aux programmes clés de l'Université.

Spanish

Save record 19

Record 20 2007-06-20

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Trade
DEF

A name, style, or symbol used to distinguish a company, partnership, or business (as opposed to a product or service).

CONT

Trade-name. The name under which any business is carried on, whether or not it is the name of a corporation, a partnership or an individual.

CONT

... the Rolls Royce Motor Museum [a trading style under which Mr. Fritzwilliam operates] has assumed full and complete responsibility for the World Wide protection and management of the Rolls-Royce name and trade-marks in relation to classic motor cars.

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Commerce
CONT

Le conseiller juridique attire votre attention sur la nécessité de vérifier que votre nom commercial et votre dénomination sociale sont disponibles.

OBS

La «dénomination sociale» est le nom adopté par une société de capitaux et figurant dans ses statuts. La «raison sociale» est le nom qu'adopte une société de personnes. Souvent, la raison sociale comprend le nom d'un certain nombre d'associés suivi des mots «et Cie» ou «et Associés». On entend par «nom commercial» la dénomination choisie par une personne pour son commerce.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Comercio
DEF

Signo o denominación que sirve para identificar a una persona, física o jurídica, en el ejercicio de su actividad empresarial y que distinguen su actividad de otras idénticas o similares.

Save record 20

Record 21 2006-08-30

English

Subject field(s)
  • Health Institutions
DEF

The practice of a health profession by an individual, offering services on a person-to-person basis, as opposed to group or partnership practice.

CONT

Offices of Physicians, Surgeons and Dentists, Private Practice Establishments of registered physicians, surgeons and dentists primarily engaged in the private practice of medicine or dentistry whether in individual or group practice. Excluded are offices of health practitioners such as psychologists, optometrists, chiropractors and osteopaths which are classified in Industry Group 866 - Offices of Other Health Practitioners.

French

Domaine(s)
  • Établissements de santé
CONT

Cabinets privés de médecins, chirurgiens et dentistes. Établissements de médecins, chirurgiens et dentistes diplômés dont l'activité principale est l'exercice privé de la médecine et de l'art dentaire, à titre individuel ou collectif. Les cabinets de psychologues, optométristes, chiropracteurs et ostéophates sont classés au Groupe industriel 866 - Cabinets d'autres praticiens du domaine de la santé.

Spanish

Save record 21

Record 22 2004-09-14

English

Subject field(s)
  • Rail Transport
OBS

carrier : an individual, partnership, corporation, or any organization engaged in transporting passengers or goods for hire by land, water, or air.

French

Domaine(s)
  • Transport par rail
DEF

Personne morale exploitant un parc de véhicules ferroviaires sur un ou plusieurs réseaux de voies ferrées pour assurer des services de transport ferroviaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte ferroviario
Save record 22

Record 23 2003-04-08

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Trademarks (Law)
OBS

The French "registre du commerce" is akin to the English register of business names, but differs in the respect that whereas in England registration applies only in cases where a person is trading or practising under a name different from his own, or the partnership includes persons other than those mentioned in the firm name, the French registration applies to everyone carrying on business in France, whether an individual trader, a partnership, a company or other body corporate, and whether of French or foreign nationality.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Marques de commerce (Droit)
DEF

registre officiel des entreprises qui font le commerce, exploitent une fabrique ou exercent en la forme commerciale quelque autre industrie.

OBS

--registre tenu au greffe de chaque Tribunal du Commerce et qui rend publics les principaux éléments de la situation juridique des commerçants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
  • Marcas de comercio (Derecho)
Save record 23

Record 24 2002-05-08

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Engineering
OBS

It is EFCA's mission to represent the interest and to promote the image of engineering consultancy general. By doing so, EFCA shall analyse trends concerning the use of consultants, in-house engineering project financing, etc. On the basis of such analyses, EFCA shall use all its influence to obtain the post possible business conditions for the whole range of the individual member firms, from the small specialised firm on the locally operating partnership to the large multi-disciplinary and internationally operating company, whether originating from a small or a large country.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Ingénierie

Spanish

Save record 24

Record 25 2000-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Tourism (General)
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Federal Partners : Canadian Heritage; Industry Canada; Human Resource Development Canada; Indian Affairs and Northern Development Canada; National Archives of Canada. This project will enable high school students in rural Ontario municipalities to acquire practical skills in social sciences and multimedia technology, and to contribute to their communities by producing a Web page for francophone visitors and visitors who have a particular interest in French language and culture. The Web page will profile the cultural and natural attractions of individual rural municipalities in the form of thematic tourism itineraries.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario, partenaires fédéraux : Patrimoine canadien; Industrie Canada; Développement des ressources humaines Canada; Affaires indiennes et du Nord Canada; Archives nationales du Canada. Ce projet permettra à des élèves fréquentant l'école secondaire dans les municipalités rurales de l'Ontario d'acquérir des compétences pratiques en sciences sociales et en technologie du multimédia, et de rendre un service à leurs collectivités en produisant une page Web s'adressant plus spécialement aux visiteurs francophones et à ceux qui s'intéressent à la langue et à la culture françaises. La page Web présentera les attractions culturelles et naturelles de différentes municipalités rurales sous la forme d'itinéraires touristiques à thème.

Spanish

Save record 25

Record 26 1998-04-27

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

Usually indicates a partnership, but may be applied by any business operated by an individual provided that she/he registers the name with the appropriate authority.

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Désignation que des commerçants ajoutent à leur nom dans les sociétés en nom collectif et en commandite, pour indiquer qu'ils sont associés avec une ou plusieurs personnes dont le nom ne figure pas dans la raison sociale de la société constituée.

Spanish

Save record 26

Record 27 1997-03-10

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Commercial and Other Bodies (Law)

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Spanish

Save record 27

Record 28 1989-01-24

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Hospitals operated for profit may be owned by an individual, a partnership... or a corporation... The authority to own property... is in the case of a corporation contained in a charter

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Au Québec, on donne au mot corporation, comme en anglais, le sens de société ou association dont l'existence dépend de la volonté du législateur. Or, cette acception n'existe pas en français.

Spanish

Save record 28

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: