TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INHUMATION [9 records]

Record 1 2015-02-23

English

Subject field(s)
  • Funeral Services
CONT

When the term "traditional" is used it generally means ... a religious service in a church, and/or a graveside ceremony for earth burial of the body ...

Key term(s)
  • inground burial
  • inhumation in soil

French

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
CONT

Lors d'un enterrement, il est possible d'inhumer la personne soit dans un caveau funéraire soit en pleine terre. La pleine terre est en fait une fosse creusée dans le sol. Le cercueil sera donc directement en contact avec la terre. [...] le caveau est plus fréquent que l'inhumation en pleine terre [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-02-09

English

Subject field(s)
  • Religion (General)
  • Funeral Services
DEF

A ceremonial act or custom employed at the time of death and burial.

French

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
  • Pompes funèbres
CONT

[Dynastie Han de Chine.] Les Han maintiennent les rites de sépulture du premier empereur. Ils enterrent des sculptures de terre cuite chargées de l’administration dans l’au-delà.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-11-04

English

Subject field(s)
  • Funeral Services
CONT

Burial, also called interment and(when applied to human burial) inhumation, is the act of placing a person or object into the ground. Usually, this is accomplished by digging a pit or trench, placing the person or object in it, and refilling it with the soil that was dug out of it.

French

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
DEF

Action de mettre en terre un mort.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pompas fúnebres
DEF

Hecho de enterrar un cadáver.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, para referirse al hecho de enterrar un cadáver y a los servicios relacionados con el enterramiento, en español se emplea preferentemente el término "entierro". Debe evitarse el uso de "funeral", que es un calco del inglés y que en español significa "conjunto de los oficios solemnes que se celebran por un difunto algunos días después del entierro o en cada aniversario de su muerte".

Save record 3

Record 4 1983-05-03

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a burial of dead.

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 4

Record 5 1983-04-28

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

from Harappa in Punjab, 3rd millennium B. C. Excavated from 1921 by Marshall and Wheeler. Found : 50 ft citadel mound, inhumation cemetery R37, inhumation or fractional burial, black on red painted pottery, with peacocks, sundry animals, geometric or floral designs, industrial plants, stores, etc.

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 5

Record 6 1983-04-28

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a culture from 900 to 500 B. C., extending over Austria, Bohemia, south of Germany, Switzerland, east of France. Collective burial, incineration and later inhumation, cart tomb in Vix, crater in bronze, swords fairly uniform, etc.

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 6

Record 7 1983-04-26

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

an inhumation in a bent way in ancient times.

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 7

Record 8 1983-04-14

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

the inhumation of many deceased persons together

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 8

Record 9 1983-04-12

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

an extended inhumation burial in a horizontal amphora or pithos

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: