TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INJURY RESULTING DEATH [13 records]

Record 1 2026-02-26

English

Subject field(s)
  • Mining Dangers and Mine Safety
CONT

A mining accident refers to an unexpected event that occurs during mining operations, often resulting in injury or death to workers. These incidents can be caused by various factors, including equipment failure, explosions, or exposure to hazardous materials.

French

Domaine(s)
  • Exploitation minière (dangers et sécurité)
OBS

Un accident minier désigne un événement inattendu survenant lors d'opérations minières, entraînant souvent des blessures ou la mort des travailleurs. Ces incidents peuvent être causés par divers facteurs, notamment des défaillances d'équipement, des explosions ou une exposition à des matières dangereuses.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Labour Relations
  • Labour Law
DEF

[An] accident occurring on the way to and from work and resulting in death or personal injury.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Relations du travail
  • Droit du travail
DEF

Accident qui arrive à un salarié pendant qu'il se déplace d'un endroit à un autre pour se rendre au lieu d'exécution d'un travail à la demande de son employeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
  • Relaciones laborales
  • Derecho laboral
Save record 2

Record 3 2020-02-12

English

Subject field(s)
  • Criminology
DEF

The intentional use of physical force or power, threatened or actual, against a person or group that results in or has a high likelihood of resulting in injury, death, psychological harm, maldevelopment, or deprivation.

CONT

Interpersonal violence can be committed by a person who is or has been in a romantic relationship, spouse or partner, family member, cohabitant, or household member including a roommate.

French

Domaine(s)
  • Criminologie
CONT

La violence interpersonnelle peut se manifester de différentes façons et être exercée dans différents contextes. Elle regroupe d'une part la violence qui se produit au sein de la famille ou entre partenaires intimes et d'autre part la violence qui survient au sein de la communauté.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-03-18

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
OBS

sheath: an investing cover or case of a plant ... as the lower part of a leaf (as of a grass) that more or less completely surrounds the stem.

OBS

Blight : any disease, symptom of disease or injury of plants characterized by or resulting in withering, cessation of growth, and a more or less general death of parts(as leaves, flowers and stems) without rotting and caused by fungi or bacteria, viruses, unfavourable climatic conditions, or insect attack-often used with a qualifying word that describes the disorder... or that names the plant or part affected.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
OBS

gaine: «Bot.», enveloppement (d'une graine).

OBS

flétrissement: Nom de certaines maladies des plantes par lesquelles elles se flétrissent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
Save record 4

Record 5 2015-03-03

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

Force not intended or likely to cause death, or serious injury resulting in death.

OBS

non-lethal force; non-deadly force : terms and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Force dont l'emploi n'a pas pour objectif ou ne risque pas de provoquer la mort ou d'entraîner des blessures graves aux conséquences mortelles.

OBS

force non létale; force non mortelle : termes et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-03-03

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Risks and Threats (Security)
DEF

Force intended or likely to cause death, or serious injury resulting in death.

OBS

lethal force; deadly force: terms and definition standardized by NATO.

OBS

deadly force: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Force dont l'emploi a pour objectif ou risque de provoquer la mort ou d'entraîner des blessures graves aux conséquences mortelles.

OBS

force létale; force mortelle : termes et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

force létale; force mortelle : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-10-27

English

Subject field(s)
  • Air Safety
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible.

OBS

For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury.

OBS

An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located.

OBS

accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Événement lié à l’utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l’intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l’aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve : - dans l'aéronef, ou - en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s'en sont détachées, ou - directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s'il s'agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d'autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l’aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle : - qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et - qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l’élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur (y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage (comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux (y compris les perforations du radome); ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible.

OBS

À seule fin d'uniformiser les statistiques, l'OACI [Organisation de l'aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l'accident.

OBS

Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée.

OBS

accident d'aviation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

accident d'aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal.

OBS

Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos.

OBS

accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 7

Record 8 2009-10-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

injury resulting in death : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

blessure mortelle : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-05-17

English

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

... longitudinal cracks that occur in the bark and wood often extending several feet up and down and penetrating several inches into the trunks of affected trees.

CONT

The colder the temperature the wider the cracks may open. Sudden drops in temperature do not appear to increase the appearance or width of cracks when compared with slow temperature changes. Soil moisture levels do not appear to affect ’frost cracking’ of previously ’frost crack’ injured trees, while wrapping or painting(using a white latex paint) appear to reduce this problem. In addition, wrapping and painting reduce sunscald, a trunk injury which may lead to frost cracking in future years. ’Frost cracks’ start from old wounds resulting from trunk injury, branch stubs, basal sprouts or root death.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Défaut du tronc d'un arbre dont l'écorce et le bois superficiel ont éclaté sous l'action du gel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
DEF

Hendedura o grieta profunda en el tronco de un árbol debida a las bajas temperaturas.

Save record 9

Record 10 - external organization data 2003-11-26

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

"Bodily injury" means bodily injury, sickness or disease, including death resulting therefrom, sustained by any person.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

«Blessure corporelle» s'entend de toute blessure corporelle, ainsi que maladie ou affection et incluant la mort, qui en résultent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Centrales nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Save record 10

Record 11 1993-12-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

Aeronautics Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Loi sur l'aéronautique

Spanish

Save record 11

Record 12 1982-03-25

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

Live Stock Mortality Insurance is term Life Insurance on animals. The usual coverage is against loss by death resulting from disease, accidental injury, fire, lightning, or windstorm, or authorized destruction for humane reasons, including while in transit via rail, truck, properly equipped trailer or ferry, within Canada and the United States.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

L'assurance contre la mortalité du bétail est une assurance sur la vie des bestiaux. La couverture habituelle garantit les pertes financières produites par la mort des animaux causée par la maladie, les blessures accidentelles, l'incendie, la foudre ou la tempête ainsi que par l'abattage pour raisons humanitaires, après autorisation.

Spanish

Save record 12

Record 13 1977-09-08

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

The public insurance plan known as Autopac was implemented on November 1, 1971 and is administered by the Manitoba Public Insurance Corporation. It is an automatic accident-compensation plan designed to provide reasonable compensation for injuries or death and major damages to vehicles resulting from motor vehicle accidents, regardless of fault. The plan also provides liability coverage so that any person who suffers bodily injury or damage to property caused by the fault of a Manitoba licensed vehicle is assured that the owner is financially responsible to the extent of his coverage.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Renseignement donné par le Bureau d'assurance du Canada dont le siège social est à Montréal.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: