TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INJURY THEORY [3 records]

Record 1 2016-01-18

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
CONT

It should be noted that the phrase "contributory negligence" was nowhere mentioned by the court, but this case is, nevertheless, thought to be the origin of the "stalemate rule".... The theory, according to Viscount Simon was that "where a man is part author of his own injury, he cannot call on the other party to compensate him in full".

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
CONT

Il convient de signaler que le tribunal n'a jamais employé les mots «négligence de la victime» («contributory negligence») mais on estime néanmoins que la «règle du pat» («stalemate rule») a son origine dans cette affaire. [...] Selon cette conception, au dire du vicomte Simon, «lorsqu'un homme a contribué en partie à ses propres blessures, il ne peut pas demander à l'autre partie de le dédommager complètement».

OBS

règle du pat : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-05-26

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

The spurious causal theory of "last opportunity"... must be distinguished from genuine lack of causality. Thus the plaintiff's own negligence would not prejudice him at all, any more than it would a defendant, unless it was causally relevant to his injury in the sense that but for his failure to take reasonable care for his own safety he would not have been hurt.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Spanish

Save record 2

Record 3 1995-09-28

English

Subject field(s)
  • Insurance

French

Domaine(s)
  • Assurances

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: