TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INN [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-01-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Record 1, Main entry term, English
- quinisocaine
1, record 1, English, quinisocaine
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- dimethisoquin 2, record 1, English, dimethisoquin
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Quinisocaine or dimethisoquin is a topical anesthetic, which finds use as an antipruritic. 3, record 1, English, - quinisocaine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
quinisocaine : international nonproprietary name(INN) of the pharmaceutical substance. 4, record 1, English, - quinisocaine
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Record 1, Main entry term, French
- quinisocaïne
1, record 1, French, quinisoca%C3%AFne
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La quinisocaïne est un anesthésique local antiprurigineux. 2, record 1, French, - quinisoca%C3%AFne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
quinisocaïne : dénomination commune internationale (DCI) de la substance pharmacologique. 3, record 1, French, - quinisoca%C3%AFne
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Record 1, Main entry term, Spanish
- quinisocaína
1, record 1, Spanish, quinisoca%C3%ADna
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- dimtisoquina 1, record 1, Spanish, dimtisoquina
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-06-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Record 2, Main entry term, English
- bed and breakfast
1, record 2, English, bed%20and%20breakfast
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
- B & B 2, record 2, English, B%20%26%20B
correct
Record 2, Synonyms, English
- bed-and-breakfast 3, record 2, English, bed%2Dand%2Dbreakfast
correct, noun
- B & B 2, record 2, English, B%20%26%20B
correct
- B & B 2, record 2, English, B%20%26%20B
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An accommodation offered by an inn, hotel, or [especially] a private home, consisting of a room for the night and breakfast the next morning for one inclusive price. 2, record 2, English, - bed%20and%20breakfast
Record 2, Key term(s)
- B&B
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Record 2, Main entry term, French
- chambre et petit-déjeuner
1, record 2, French, chambre%20et%20petit%2Dd%C3%A9jeuner
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- chambre et petit déjeuner 2, record 2, French, chambre%20et%20petit%20d%C3%A9jeuner
correct, feminine noun
- formule chambre et petit-déjeuner 3, record 2, French, formule%20chambre%20et%20petit%2Dd%C3%A9jeuner
correct, feminine noun
- formule chambre et petit déjeuner 4, record 2, French, formule%20chambre%20et%20petit%20d%C3%A9jeuner
correct, feminine noun
- garni 5, record 2, French, garni
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Record 2, Main entry term, Spanish
- alojamiento y desayuno
1, record 2, Spanish, alojamiento%20y%20desayuno
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-04-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Types of Restaurants
- Tourist Lodging
Record 3, Main entry term, English
- farmhouse inn
1, record 3, English, farmhouse%20inn
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- on-farm inn 2, record 3, English, on%2Dfarm%20inn
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- farm house inn
- on farm inn
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
- Hébergement (Tourisme)
Record 3, Main entry term, French
- ferme-auberge
1, record 3, French, ferme%2Dauberge
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ferme auberge 2, record 3, French, ferme%20auberge
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La ferme auberge est un lieu de restauration et parfois de séjour, qui propose aux visiteurs une cuisine gastronomique élaborée à partir des produits de la ferme. Souvent, une ferme auberge propose à la fois le gîte et le couvert, ainsi que des produits de la ferme à emporter. 2, record 3, French, - ferme%2Dauberge
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-03-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Dietetics
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- [(2S)-1-[(2S,3S)-3-hexyl-4-oxo-oxetan-2-yl]tridecan-2-yl] N-formyl-L-leucinate
1, record 4, English, %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- orlistat 2, record 4, English, orlistat
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A lipase inhibitor that aids weight loss by reversibly binding to the active center of the enzyme lipase, preventing the digestion and absorption of some dietary fats. 3, record 4, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Orlistat, when used in conjunction with a mildly hypocaloric diet, is indicated for obesity management including weight loss and weight maintenance. ... Orlistat is indicated for obese patients with a BMI [body mass index] [greater than or equal to] 30 kg/m2 or a BMI [greater than or equal to]27 kg/m2 in the presence of other risk factors (e.g. hypertension, type 2 diabetes, dyslipidemia, excess visceral fat). 4, record 4, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[(2S)-1-[(2S,3S)-3-hexyl-4-oxo-oxetan-2-yl]tridecan-2-yl] N-formyl-L-leucinate: The capital letter "N-" must be italicized; The letter "L-" is a small capital; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 4, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
orlistat : international nonproprietary name(INN). 1, record 4, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Xenical (Roche): Name under which the active ingredient is sold. 5, record 4, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C29H53NO5 5, record 4, English, - %5B%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Doxetan%2D2%2Dyl%5Dtridecan%2D2%2Dyl%5D%20N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- N-formyl-L-leucinate de (2S)-1-[(2S,3S)-3-hexyl-4-oxo-oxétan-2-yl]tridécan-2-yle
1, record 4, French, N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- orlistat 2, record 4, French, orlistat
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Médicament qui agit contre l'obésité en inhibant, dans la lumière du tube digestif, l'activité de la lipase pancréatique, diminuant ainsi l'absorption des graisses. 3, record 4, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'orlistat (Xenical). Ce médicament a pour effet d'entraver l'enzyme responsable de l'absorption des graisses dans le tube digestif. Il empêche ainsi l'absorption d'environ 30 % des graisses alimentaires (triglycérides), ce qui équivaut à une réduction calorique de 150 à 200 calories/jour pour un apport journalier de 1800 calories. Les graisses non absorbées sont éliminées dans les selles. 4, record 4, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
N-formyl-L-leucinate de (2S)-1-[(2S,3S)-3-hexyl-4-oxo-oxétan-2-yl]tridécan-2-yle : La lettre majuscule «N-» s'écrit en italique; la lettre «L-» est une petite majuscule; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 4, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
orlistat: dénomination commune internationale (DCI). 1, record 4, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Xenical (Roche) : Nom sous lequel le principe actif est commercialisé. 5, record 4, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C29H53NO5 5, record 4, French, - N%2Dformyl%2DL%2Dleucinate%20de%20%282S%29%2D1%2D%5B%282S%2C3S%29%2D3%2Dhexyl%2D4%2Doxo%2Dox%C3%A9tan%2D2%2Dyl%5Dtrid%C3%A9can%2D2%2Dyle
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-03-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Dietetics
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- 5-(4-chlorophenyl)-1-(2,4-dichlorophenyl)-4-methyl-N-piperidin-1-yl-1H-pyrazole-3-carboxamide
1, record 5, English, 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2Dmethyl%2DN%2Dpiperidin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- rimonabant 2, record 5, English, rimonabant
correct, see observation
- A 281 3, record 5, English, A%20281
correct
- AIDS-342676 3, record 5, English, AIDS%2D342676
correct
- C14319 3, record 5, English, C14319
correct
- 5-(4-chlorophenyl)-1-(2,4-dichlorophenyl)-4- methyl-N-(1-piperidyl)pyrazole-3-carboxamide 3, record 5, English, 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2D%20methyl%2DN%2D%281%2Dpiperidyl%29pyrazole%2D3%2Dcarboxamide
correct, see observation
- SR 141716 4, record 5, English, SR%20141716
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A cannabinoid receptor antagonist for the adjunctive management of obesity in individuals with a BMI [body mass index] of 30 kg/m² or more, or in individuals with a BMI above 27 kg/m² in the presence of other risk factors such as type 2 diabetes or dyslipidaemia. 5, record 5, English, - 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2Dmethyl%2DN%2Dpiperidin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Rimonabant, as a selective CB1 receptor [cannabinoid receptor 1] endocannabinoid blocker, is believed to act in two areas: the brain, where it reduces hunger, hence promoting weight loss; and in adipose tissue, where it increases levels of adiponectin, the cytokine secreted by fat tissue. 6, record 5, English, - 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2Dmethyl%2DN%2Dpiperidin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
5-(4-chlorophenyl)-1-(2,4-dichlorophenyl)-4-methyl-N- piperidin-1-yl-1H-pyrazole-3-carboxamide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 5, English, - 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2Dmethyl%2DN%2Dpiperidin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
H; N-: These capital letters must be italicized. 1, record 5, English, - 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2Dmethyl%2DN%2Dpiperidin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
rimonabant : United States adopted name(USAN) ;international nonproprietary name(INN). 7, record 5, English, - 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2Dmethyl%2DN%2Dpiperidin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Rimonabant is currently being sold in the United Kingdom by Sanofi-Aventis and in Denmark by Sanofi-Synthelabo under the trade name Acomplia (which is the name used in 18 countries, as of 2007). Riobant, Slimona and Rimoslim are generic forms available in India. If approved in the United States, it is intended to be marketed under the name Zimulti. 8, record 5, English, - 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2Dmethyl%2DN%2Dpiperidin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C22H21Cl3N4O 9, record 5, English, - 5%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D4%2Dmethyl%2DN%2Dpiperidin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- 5-(4-chlorophényl)-1-(2,4-dichlorophényl)-4-méthyl-N-pipéridin-1-yl-1H-pyrazole-3-carboxamide
1, record 5, French, 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dpip%C3%A9ridin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- rimonabant 2, record 5, French, rimonabant
correct, see observation, masculine noun
- A 281 1, record 5, French, A%20281
correct, masculine noun
- AIDS-342676 1, record 5, French, AIDS%2D342676
correct, masculine noun
- C14319 1, record 5, French, C14319
correct, masculine noun
- 5-(4-chlorophényl)-1-(2,4-dichlorophényl)-4- méthyl-N-(1-pipéridyl)pyrazole-3-carboxamide 1, record 5, French, 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2D%20m%C3%A9thyl%2DN%2D%281%2Dpip%C3%A9ridyl%29pyrazole%2D3%2Dcarboxamide
correct, see observation, masculine noun
- SR 141716 1, record 5, French, SR%20141716
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] antagoniste sélectif du récepteur cannabinoïde de type 1 [utilisé comme anorexigène] qui joue un rôle dans la régulation de l'équilibre énergétique et du métabolisme glucidolipidique [et qui a] démontré son efficacité sur la perte de poids, la réduction du tour de taille et l'amélioration des paramètres lipidiques et glucidiques. 3, record 5, French, - 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dpip%C3%A9ridin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Acomplia (rimonabant) est approuvé en Suisse pour le traitement des patients obèses ou en surpoids avec au moins un facteur de risque cardiovasculaire associé. 4, record 5, French, - 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dpip%C3%A9ridin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
5-(4-chlorophényl)-1-(2,4-dichlorophényl)-4-méthyl-N- pipéridin-1-yl-1H-pyrazole-3-carboxamide : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 5, French, - 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dpip%C3%A9ridin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
H; N- : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, record 5, French, - 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dpip%C3%A9ridin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
rimonabant : dénomination commune internationale (DCI). 5, record 5, French, - 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dpip%C3%A9ridin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Acomplia : Nom sous lequel la compagnie Sanofi-aventis commercialise le principe actif du rimonabant. 6, record 5, French, - 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dpip%C3%A9ridin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C22H21Cl3N4O 6, record 5, French, - 5%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D1%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Dm%C3%A9thyl%2DN%2Dpip%C3%A9ridin%2D1%2Dyl%2D1H%2Dpyrazole%2D3%2Dcarboxamide
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2023-03-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Dietetics
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- 2-methyl-1-phenylpropan-2-amine
1, record 6, English, 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- phentermine 2, record 6, English, phentermine
correct, see observation
- 2-amino-2-methyl-1-phenylpropane 1, record 6, English, 2%2Damino%2D2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropane
correct
- alpha-benzylisopropylamine 1, record 6, English, alpha%2Dbenzylisopropylamine
correct, see observation
- alpha,alpha-dimethylbenzene ethanamine 3, record 6, English, alpha%2Calpha%2Ddimethylbenzene%20ethanamine
correct, see observation
- 1,1-dimethylphenethylamine 4, record 6, English, 1%2C1%2Ddimethylphenethylamine
correct
- alpha,alpha-dimethylphenethylamine 5, record 6, English, alpha%2Calpha%2Ddimethylphenethylamine
correct, see observation
- 1,1-dimethyl-2-phenylethanamine 6, record 6, English, 1%2C1%2Ddimethyl%2D2%2Dphenylethanamine
correct
- 1,1-dimethyl-2-phenylethylamine 7, record 6, English, 1%2C1%2Ddimethyl%2D2%2Dphenylethylamine
correct
- alpha,alpha-dimethylphenylethylamine 1, record 6, English, alpha%2Calpha%2Ddimethylphenylethylamine
correct, see observation
- alpha,alpha-dimethyl-β-phenylethylamine 8, record 6, English, alpha%2Calpha%2Ddimethyl%2D%26%23946%3B%2Dphenylethylamine
correct, see observation
- 2-methyl-1-phenyl-propan-2-amine 1, record 6, English, 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenyl%2Dpropan%2D2%2Damine
correct
- phenyl-tert-butylamine 1, record 6, English, phenyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, see observation
- phenyl-tertiary-butylamine 9, record 6, English, phenyl%2Dtertiary%2Dbutylamine
correct, see observation
- 2-phenyl-tert-butylamine 8, record 6, English, 2%2Dphenyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A central nervous system stimulant and sympathomimetic [having] actions and uses similar to those of dextroamphetamine [that] has been used most frequently in the treatment of obesity. 10, record 6, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Indications: As a short-term (i.e., a few weeks) adjunct to continued dietary treatment in the medical management of obesity in patients who have not responded to an appropriate weight reducing diet alone. Phentermine is recommended only for obese patients ... in the presence of other risk factors (e.g., hypertension, diabetes, hyperlipidemia). 11, record 6, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-1-phenylpropan-2-amine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 6, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
phentermine : United States adopted name(USAN) ;British approved name(BAN) ;international nonproprietary name(INN). 12, record 6, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 6, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
tert: This abbreviation of "tertiary" must be italicized. 4, record 6, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Commercial trade names: Adipex P (Immediate release); Anoxine-AM; Fastin (discontinued); Ionamin (Slow Release Resin, Australia, discontinued in the US); Duromine (Slow Release Resin, New Zealand & Australia); Obephen; Obermine; Obestin-30; Phentrol; Phenterex; Phentromin; Pro-Fast SA; Redusa; Panbesy; Phentermine Trenker; Obenix; Oby-Trim. 13, record 6, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C10H15N 14, record 6, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record 6, Key term(s)
- a-benzylisopropylamine
- a,a-dimethylbenzene ethanamine
- a,a-dimethylphenethylamine
- a,a-dimethylphenylethylamine
- alpha,alpha-dimethyl-beta-phenylethylamine
- a,a-dimethyl-β-phenylethylamine
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- 2-méthyl-1-phénylpropan-2-amine
1, record 6, French, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- phentermine 2, record 6, French, phentermine
correct, see observation, feminine noun
- 2-amino-2-méthyl-1-phénylpropane 1, record 6, French, 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropane
correct, masculine noun
- alpha-benzylisopropylamine 1, record 6, French, alpha%2Dbenzylisopropylamine
correct, see observation, feminine noun
- alpha,alpha-diméthylbenzèneéthanamine 1, record 6, French, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%C3%A9thanamine
correct, see observation, feminine noun
- 1,1-diméthylphénéthylamine 3, record 6, French, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9n%C3%A9thylamine
correct, feminine noun
- alpha,alpha-diméthylphénéthylamine 1, record 6, French, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9n%C3%A9thylamine
correct, see observation, feminine noun
- 1,1-diméthyl-2-phényléthanamine 1, record 6, French, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thanamine
correct, feminine noun
- 1,1-diméthyl-2-phényléthylamine 1, record 6, French, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, feminine noun
- alpha,alpha-diméthylphényléthylamine 1, record 6, French, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, see observation, feminine noun
- alpha,alpha-diméthyl-β-phényléthylamine 1, record 6, French, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thyl%2D%26%23946%3B%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, see observation, feminine noun
- 2-méthyl-1-phényl-propan-2-amine 1, record 6, French, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nyl%2Dpropan%2D2%2Damine
correct, feminine noun
- phényl-tert-butylamine 1, record 6, French, ph%C3%A9nyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, see observation, feminine noun
- phénylbutylamine tertiaire 1, record 6, French, ph%C3%A9nylbutylamine%20tertiaire
correct, feminine noun
- 2-phényl-tert-butylamine 1, record 6, French, 2%2Dph%C3%A9nyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Substance médicamenteuse sympathomimétique utilisée comme anorexigène dans le traitement de l'obésité qui stimule le système nerveux central à la manière des amphétamines. 4, record 6, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La phentermine a une action anorexigène et les premiers rapports indiquaient une bonne perte de poids à court terme lorsqu'elle était employée en traitement continu ou intermittent pendant des périodes pouvant atteindre 36 semaines. Toutefois, des effets secondaires -- insomnies, irritabilité, agitation, tension et anxiété -- apparaissent chez certains patients et en limitent donc l'utilisation. 5, record 6, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2-méthyl-1-phénylpropan-2-amine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 6, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
phentermine : dénomination commune internationale (DCI). 6, record 6, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 6, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
tert : Cette abréviation de «tertiaire» s'écrit en italique. 1, record 6, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Principe actif commercialisé sous le nom d'Ionamin (Sanofi-aventis). 4, record 6, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C10H15N 4, record 6, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record 6, Key term(s)
- a-benzylisopropylamine
- a,a-diméthylbenzèneéthanamine
- a,a-diméthylphénéthylamine
- a,a-diméthylphényléthylamine
- alpha,alpha-diméthyl-bêta-phényléthylamine
- a,a-diméthyl-β-phényléthylamine
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
- Dietética
Entrada(s) universal(es) Record 6
Record 6, Main entry term, Spanish
- fentermina
1, record 6, Spanish, fentermina
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Los estimulantes de tipo anfetamínico [...] son i) las "anfetaminas" (anfetamina, metanfetamina), ii) cierto número de otros estimulantes sintéticos como la metcatinona, fentermina, fenitilina, etc., y iii) el "éxtasis" [...] 2, record 6, Spanish, - fentermina
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C10H15N 3, record 6, Spanish, - fentermina
Record 7 - internal organization data 2023-03-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Dietetics
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- 1-[1-(4-chlorophenyl)cyclobutyl]-N,N,3-trimethylbutan-1-amine
1, record 7, English, 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- sibutramine 2, record 7, English, sibutramine
correct, see observation
- 1-(4-chlorophenyl)-N,N-dimethyl-alpha-(2-methylpropyl)cyclobutanemethanamine 3, record 7, English, 1%2D%284%2Dchlorophenyl%29%2DN%2CN%2Ddimethyl%2Dalpha%2D%282%2Dmethylpropyl%29cyclobutanemethanamine
correct, see observation
- N-1-[1-(4-chlorophenyl)cyclobutyl]-3-methylbutyl-N,N-dimethylamine 3, record 7, English, N%2D1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2D3%2Dmethylbutyl%2DN%2CN%2Ddimethylamine
correct, see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A serotonin-noradrenalin reuptake inhibitor which promotes satiety and supports the effects of diet and exercise on weight loss. 4, record 7, English, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sibutramine has been shown to reduce body weight by dual actions: reduction of food intake through enhancement of satiety, and increase of energy expenditure by induction of thermogenesis. Sibutramine produces its therapeutic effects primarily by serotonin and norepinephrine reuptake inhibition. 5, record 7, English, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
1-[1-(4-chlorophenyl)cyclobutyl]-N,N,3-trimethylbutan-1-amine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 7, English, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, record 7, English, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
N: This capital letter must be italicized. 3, record 7, English, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
sibutramine : international nonproprietary name(INN). 3, record 7, English, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Medaria; Meridia; Reductil; Sibutral: (Abbott): Names under which the active ingredient is sold. 6, record 7, English, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C17H26ClN 6, record 7, English, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchlorophenyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrimethylbutan%2D1%2Damine
Record 7, Key term(s)
- 1-(4-chlorophenyl)-N,N-dimethyl-a-(2-methylpropyl)cyclobutanemethanamine
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- 1-[1-(4-chlorophényl)cyclobutyl]-N,N,3-triméthylbutan-1-amine
1, record 7, French, 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- sibutramine 2, record 7, French, sibutramine
correct, see observation, feminine noun
- 1-(4-chlorophényl)-N,N-diméthyl-alpha-(2-méthylpropyl)cyclobutaneméthanamine 1, record 7, French, 1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2Dalpha%2D%282%2Dm%C3%A9thylpropyl%29cyclobutanem%C3%A9thanamine
correct, see observation, feminine noun
- N-1-[1-(4-chlorophényl)cyclobutyl]-3-méthylbutyl-N,N-diméthylamine 1, record 7, French, N%2D1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbutyl%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylamine
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Substance médicamenteuse qui agit sur le cerveau, où elle augmente l'effet de la sérotonine et de la noradrénaline, et est utilisée comme anorexigène dans le traitement de l'obésité. 3, record 7, French, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La sibutramine fait perdre du poids par deux mécanismes complémentaires : [...] Elle augmente le seuil de satiété. [...] Elle augmente la thermogenèse, c'est-à-dire la production de chaleur par l'organisme. 4, record 7, French, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
1-[1-(4-chlorophényl)cyclobutyl]-N,N,3- triméthylbutan-1-amine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 7, French, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 7, French, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
N : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, record 7, French, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
sibutramine: dénomination commune internationale (DCI). 1, record 7, French, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Medaria; Meridia; Reductil; Sibutral (Abbott) : Noms sous lesquels le principe actif est commercialisé. 3, record 7, French, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C17H26ClN 3, record 7, French, - 1%2D%5B1%2D%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29cyclobutyl%5D%2DN%2CN%2C3%2Dtrim%C3%A9thylbutan%2D1%2Damine
Record 7, Key term(s)
- 1-(4-chlorophényl)-N,N-diméthyl-a-(2-méthylpropyl)cyclobutaneméthanamine
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2023-02-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 8, Main entry term, English
- inn operator
1, record 8, English, inn%20operator
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 8, Main entry term, French
- exploitant d'auberge
1, record 8, French, exploitant%20d%27auberge
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- exploitante d'auberge 1, record 8, French, exploitante%20d%27auberge
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2023-02-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 9, Main entry term, English
- innkeeper
1, record 9, English, innkeeper
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Key term(s)
- inn keeper
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 9, Main entry term, French
- aubergiste
1, record 9, French, aubergiste
correct, masculine and feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - external organization data 2023-02-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 10, Main entry term, English
- inn manager
1, record 10, English, inn%20manager
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 10, Main entry term, French
- gérant d'auberge
1, record 10, French, g%C3%A9rant%20d%27auberge
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- gérante d'auberge 1, record 10, French, g%C3%A9rante%20d%27auberge
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - external organization data 2023-02-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 11, Main entry term, English
- country inn operator
1, record 11, English, country%20inn%20operator
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 11, Main entry term, French
- exploitant d'auberge de campagne
1, record 11, French, exploitant%20d%27auberge%20de%20campagne
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- exploitante d'auberge de campagne 1, record 11, French, exploitante%20d%27auberge%20de%20campagne
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2021-11-16
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Legal Profession: Organization
- The Judiciary (Public Administration)
Record 12, Main entry term, English
- Inn of Chancery
1, record 12, English, Inn%20of%20Chancery
correct, Great Britain
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[The students] gained most of their knowledge through an Inn of Chancery, an institution for training in the framing of writs and other legal documents used in the courts of chancery. 1, record 12, English, - Inn%20of%20Chancery
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Organisation de la profession (Droit)
- Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
Record 12, Main entry term, French
- Inn of Chancery
1, record 12, French, Inn%20of%20Chancery
correct, feminine noun, Great Britain
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les Inns of Chancery sont des subdivisions des Inns of Court londoniennes, qui forment les avocats et juristes depuis des siècles. 1, record 12, French, - Inn%20of%20Chancery
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2021-09-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Medication
Record 13, Main entry term, English
- oxacillin
1, record 13, English, oxacillin
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Oxacillin is used to treat a wide variety of bacterial infections. It is a penicillin antibiotic. It works by stopping the growth of bacteria. 2, record 13, English, - oxacillin
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
oxacillin : international nonproprietary name(INN) of the pharmaceutical substance. 3, record 13, English, - oxacillin
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Médicaments
Record 13, Main entry term, French
- oxacilline
1, record 13, French, oxacilline
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pénicilline [...] semi-synthétique résistante à la pénicillinase [...] 1, record 13, French, - oxacilline
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
oxacilline : dénomination commune internationale (DCI) de la substance pharmacologique. 2, record 13, French, - oxacilline
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Record 13, Main entry term, Spanish
- oxacilina
1, record 13, Spanish, oxacilina
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2021-03-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 14, Main entry term, English
- inn
1, record 14, English, inn
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
inn : an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, record 14, English, - inn
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- auberge
1, record 14, French, auberge
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
auberge : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, record 14, French, - auberge
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2020-10-23
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- 2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine
1, record 15, English, 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- diphenhydramine 2, record 15, English, diphenhydramine
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Diphenhydramine is used to relieve red, irritated, itchy, watery eyes, sneezing, and runny nose caused by hay fever, allergies, or the common cold. 3, record 15, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient commonly sold under the name Benadryl. 4, record 15, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The molecular formula of this substance is: C17H21NO. 5, record 15, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 58-73-1. 5, record 15, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
diphenhydramine : international nonproprietary name(INN) of the pharmaceutical substance. 5, record 15, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- 2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine
1, record 15, French, 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- diphenhydramine 2, record 15, French, diphenhydramine
correct, feminine noun
- diphénhydramine 1, record 15, French, diph%C3%A9nhydramine
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La diphenhydramine appartient au groupe de médicaments appelés antihistaminiques. Les antihistaminiques s'utilisent pour soigner les symptômes des allergies, notamment les démangeaisons oculaires, le larmoiement, les éternuements, l'écoulement nasal et l'irritation de la peau. 3, record 15, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Benadryl. 4, record 15, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La formule moléculaire brute de cette substance est : C17H21NO. 5, record 15, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 58-73-1. 5, record 15, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
diphenhydramine; diphénhydramine : dénominations communes internationales (DCI) de la substance pharmacologique. 5, record 15, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 15
Record 15, Main entry term, Spanish
- difenhidramina
1, record 15, Spanish, difenhidramina
feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-05-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Record 16, Main entry term, English
- potassium guaiacolsulfonate
1, record 16, English, potassium%20guaiacolsulfonate
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- sulfoguaiacol 2, record 16, English, sulfoguaiacol
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sulfoguaiacol : International Nonproprietary Name(INN). 3, record 16, English, - potassium%20guaiacolsulfonate
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Record 16, Main entry term, French
- sulfogaïacol
1, record 16, French, sulfoga%C3%AFacol
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- sulfogaïacolate de potassium 2, record 16, French, sulfoga%C3%AFacolate%20de%20potassium
masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Composé expectorant par effet mucolytique et stimulation réflexe de la sécrétion bronchique. 3, record 16, French, - sulfoga%C3%AFacol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sulfogaïacol : dénomination commune internationale (DCI) des composés chimiques utilisés comme médicament. 4, record 16, French, - sulfoga%C3%AFacol
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Record 16, Main entry term, Spanish
- guayacolsulfonato potásico
1, record 16, Spanish, guayacolsulfonato%20pot%C3%A1sico
masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2014-07-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- alpha-(trimethylsilyl)-omega-methylpoly[oxy(dimethylsilylene)]
1, record 17, English, alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- dimeticone 2, record 17, English, dimeticone
correct, see observation
- dimethicone 3, record 17, English, dimethicone
correct, see observation
- dimethyl polysiloxane 4, record 17, English, dimethyl%20polysiloxane
correct, see observation
- dimethylpolysiloxane 5, record 17, English, dimethylpolysiloxane
correct, see observation
- dimethyl silicone 1, record 17, English, dimethyl%20silicone
correct, see observation
- polysilane 1, record 17, English, polysilane
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A chemical product consisting of dimethylsiloxane polymers which appears under the form of a colorless silicone oil and is used in cosmetology and as an antifoaming agent when processing some foods such as beverages, syrups and soups. 6, record 17, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Each dimeticone name is followed by a number referring to the viscosity of the substance: e.g. dimeticone 20 (viscosity of 17.0 to 23.0 centistokes). 7, record 17, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
alpha-(trimethylsilyl)-omega-methylpoly[oxy(dimethylsilylene)]: The words "alpha" and "omega" must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 8, record 17, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
dimeticone : international nonproprietary name(INN). 8, record 17, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
dimethicone: British approved name (BAN). 8, record 17, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
dimethyl polysiloxane; dimethylpolysiloxane; dimethyl silicone: commercial names. 7, record 17, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- alpha-(triméthylsilyl)-oméga-méthylpoly[oxy(diméthylsilylène)]
1, record 17, French, alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
correct, see observation, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- diméticone 2, record 17, French, dim%C3%A9ticone
correct, see observation, feminine noun
- diméthicone 3, record 17, French, dim%C3%A9thicone
correct, feminine noun
- diméthyl polysiloxane 4, record 17, French, dim%C3%A9thyl%20polysiloxane
correct, see observation, masculine noun
- diméthylpolysiloxane 5, record 17, French, dim%C3%A9thylpolysiloxane
correct, see observation, masculine noun
- diméthyl silicone 6, record 17, French, dim%C3%A9thyl%20silicone
correct, see observation, masculine noun
- polysilane 7, record 17, French, polysilane
correct, see observation, masculine noun
- diméthyl polysiloxaned 4, record 17, French, dim%C3%A9thyl%20polysiloxaned
correct, see observation, masculine noun
- diméthyl siliconed 6, record 17, French, dim%C3%A9thyl%20siliconed
correct, see observation, masculine noun
- polydiméthylsiloxane 5, record 17, French, polydim%C3%A9thylsiloxane
correct, masculine noun
- méthylpolysiloxane 1, record 17, French, m%C3%A9thylpolysiloxane
see observation, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Produit de polymérisation du diméthylsiloxane se présentant sous la forme d'un liquide visqueux et huileux, insoluble dans l'eau et l'alcool, miscible avec l'éther et le chloroforme, utilisé comme agent protecteur de la peau, qu'il rend non mouillable lorsqu'on l'incorpore à de la vaseline, et comme additif alimentaire. 8, record 17, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
alpha-(triméthylsilyl)-oméga-méthylpoly[oxy(diméthylsilylène)] : Les mots «alpha» et «oméga» doivent être remplacées par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, record 17, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
diméticone : dénomination commune internationale (DCI). 9, record 17, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
polysilane : dénomination commune française (DCF). 9, record 17, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
diméthyl polysiloxane; diméthylpolysiloxane; diméthyl silicone; méthylpolysiloxane : noms commerciaux. 1, record 17, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Productos de belleza
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Record 17
Record 17, Main entry term, Spanish
- dimeticona
1, record 17, Spanish, dimeticona
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- dimetil polisiloxano 2, record 17, Spanish, dimetil%20polisiloxano
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dimeticona. Propiedades. Es un aceite de silicona compuesto por polímeros de siloxano. Aplicado sobre la piel ejerce un efecto que se ha relacionado con una reducción en la formación de escaras en pacientes que deben permanecer en reposo. Ingerido desarrolla un efecto espumolítico-antiflatulento al actuar como un tensioactivo disminuyendo la tensión superficial de las islas espumantes o burbujas de moco y aire localizadas en el tracto gastrointestinal. 3, record 17, Spanish, - dimeticona
Record 18 - internal organization data 2013-11-20
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- 3-[(1R,2S)-1-hydroxy-2-aminopropyl]phenol
1, record 18, English, 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dphenol
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- [R-(R’,S’])-alpha-(1-aminoethyl)-3-hydroxybenzenemethanol 2, record 18, English, %5BR%2D%28R%26rsquo%3B%2CS%26rsquo%3B%5D%29%2Dalpha%2D%281%2Daminoethyl%29%2D3%2Dhydroxybenzenemethanol
correct
- (-)-alpha-(1-aminoethyl)-meta-hydroxybenzyl alcohol 2, record 18, English, %28%2D%29%2Dalpha%2D%281%2Daminoethyl%29%2Dmeta%2Dhydroxybenzyl%20alcohol
former designation, correct
- (1R.2S)-2-amino-1-(2-hydroxyphenyl)propan-1-ol 1, record 18, English, %281R%2E2S%29%2D2%2Damino%2D1%2D%282%2Dhydroxyphenyl%29propan%2D1%2Dol
correct, see observation
- metaraminol 3, record 18, English, metaraminol
correct, see observation
- (-)-metaraminol 2, record 18, English, %28%2D%29%2Dmetaraminol
correct
- Aramine 2, record 18, English, Aramine
correct, trademark
- Icoral B 2, record 18, English, Icoral%20B
correct, trademark
- Metaradrine 2, record 18, English, Metaradrine
correct, trademark
- Pressonex 2, record 18, English, Pressonex
correct, trademark
- 1-alpha-(1-aminoethyl)-meta-hydroxybenzyl alcohol 2, record 18, English, 1%2Dalpha%2D%281%2Daminoethyl%29%2Dmeta%2Dhydroxybenzyl%20alcohol
former designation, avoid
- (1R,2S)-2-amino-1-phenylpropan-1-ol 2, record 18, English, %281R%2C2S%29%2D2%2Damino%2D1%2Dphenylpropan%2D1%2Dol
avoid
- hydroxynorephedrine 2, record 18, English, hydroxynorephedrine
former designation, avoid
- meta-hydroxynorephedrine 2, record 18, English, meta%2Dhydroxynorephedrine
former designation, avoid
- meta-hydroxypropadrine 2, record 18, English, meta%2Dhydroxypropadrine
former designation, avoid
- 1-metaraminol 2, record 18, English, 1%2Dmetaraminol
former designation, avoid
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
3-[(1R,2S)-1-hydroxy-2-aminopropyl]phenol: the capital letters "R" and "S" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, record 18, English, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dphenol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
metaraminol : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 18, English, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dphenol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
(1R.2S)-2-amino-1-(2-hydroxyphenyl)propan-1-ol: the capital letters "R" and "S" must be italicized. 1, record 18, English, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dphenol
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
alpha; meta: those prefixes must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, record 18, English, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dphenol
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C9H13NO2 4, record 18, English, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dphenol
Record 18, Key term(s)
- [R-(R’,S’])-a-(1-aminoethyl)-3-hydroxybenzenemethanol
- (-)-a-(1-aminoethyl)-meta-hydroxybenzyl alcohol
- 1-a-(1-aminoethyl)-meta-hydroxybenzyl alcohol
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- 3-[(1R,2S)-1-hydroxy-2-aminopropyl]phénol
1, record 18, French, 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- (1R.2S)-2-amino-1-(2-hydroxyphényl)propan-1-ol 1, record 18, French, %281R%2E2S%29%2D2%2Damino%2D1%2D%282%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29propan%2D1%2Dol
correct, see observation, masculine noun
- métaraminol 2, record 18, French, m%C3%A9taraminol
correct, see observation, masculine noun
- (-)-métaraminol 1, record 18, French, %28%2D%29%2Dm%C3%A9taraminol
correct, masculine noun
- Pressonex 3, record 18, French, Pressonex
correct, trademark, masculine noun
- Aramine 3, record 18, French, Aramine
correct, trademark, feminine noun
- Icoral B 3, record 18, French, Icoral%20B
correct, trademark, masculine noun
- (1R,2S)-2-amino-1-phénylpropan-1-ol 4, record 18, French, %281R%2C2S%29%2D2%2Damino%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D1%2Dol
avoid, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
3-[(1R,2S)-1-hydroxy-2-aminopropyl]phénol : les lettres majuscules «R» et «S» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, record 18, French, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dph%C3%A9nol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
métaraminol : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 18, French, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dph%C3%A9nol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
(1R.2S)-2-amino-1-(2-hydroxyphényl)propan-1-ol : les lettres majuscules «R» et «S» s'écrivent en italique. 1, record 18, French, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dph%C3%A9nol
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H13NO2 5, record 18, French, - 3%2D%5B%281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2D2%2Daminopropyl%5Dph%C3%A9nol
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 18
Record 18, Main entry term, Spanish
- metaraminol
1, record 18, Spanish, metaraminol
masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2013-08-30
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
- Immunology
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- chlorambucil
1, record 19, English, chlorambucil
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- 4-{4-[bis(2-chloroethyl)amino]phenyl}butanoic acid 2, record 19, English, 4%2D%7B4%2D%5Bbis%282%2Dchloroethyl%29amino%5Dphenyl%7Dbutanoic%20acid
correct, see observation
- 4-(p-bis(2-chloroethyl)aminophenyl) butyric acid 3, record 19, English, 4%2D%28p%2Dbis%282%2Dchloroethyl%29aminophenyl%29%20butyric%20acid
former designation, avoid
- 4-(bis-(2-chloroethyl)amino-benzenebutanoic acid 3, record 19, English, 4%2D%28bis%2D%282%2Dchloroethyl%29amino%2Dbenzenebutanoic%20acid
former designation, avoid
- N,N-di-2-chloroethyl-gamma-p-aminophenylbutyric acid 3, record 19, English, N%2CN%2Ddi%2D2%2Dchloroethyl%2Dgamma%2Dp%2Daminophenylbutyric%20acid
former designation, avoid, see observation
- phenylbutyric acid nitrogen mustard 3, record 19, English, phenylbutyric%20acid%20nitrogen%20mustard
former designation, avoid
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A cytotoxic alkylating agent of the nitrogen mustard group, used as an antineoplastic, primarily for treatment of chronic lymphocytic leukemia and Waldenström’s macroglobulinemia and also for Hodgkin’s disease, lymphosarcoma, and ovaria carcinoma, [whose] major side effect is bone marrow depression. 4, record 19, English, - chlorambucil
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
chlorambucil : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 5, record 19, English, - chlorambucil
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
4-{4-[bis(2-chloroethyl)amino]phenyl}butanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 19, English, - chlorambucil
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
N,N-di-2-chloroethyl-gamma-p-aminophenylbutyric acid: The capital letters "N" and the prefix "p" must be italicized; the word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter. 5, record 19, English, - chlorambucil
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Also known under many other names, e.g. CB1348; Chloraminophen; Chloraminophene; Chloroambucil; Chlorobutin; Chlorobutine; Ecloril; Elcoril; Leukeran; Leudersan; Leukoran; Linfolizin; Linfolysin; NCI-C03485; NSC-3088; RCRA waste number U035. 5, record 19, English, - chlorambucil
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C14H19Cl2NO2 5, record 19, English, - chlorambucil
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
- Immunologie
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- chlorambucil
1, record 19, French, chlorambucil
correct, see observation, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- acide 4-{4-[bis(2-chloroéthyl)amino]phényl}butanoïque 2, record 19, French, acide%204%2D%7B4%2D%5Bbis%282%2Dchloro%C3%A9thyl%29amino%5Dph%C3%A9nyl%7Dbutano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide p-(bis(chloro-2 éthyl)amino)phényl-4 butyrique 3, record 19, French, acide%20p%2D%28bis%28chloro%2D2%20%C3%A9thyl%29amino%29ph%C3%A9nyl%2D4%20butyrique
former designation, avoid, masculine noun
- chlorambucile 4, record 19, French, chlorambucile
avoid, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Agent alkylant, [...] le chlorambucil est souvent utilisé en France à la place du cyclophosphamide (comme immunosuppresseur). 5, record 19, French, - chlorambucil
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
chlorambucil : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 19, French, - chlorambucil
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
acide 4-{4-[bis(2-chloroéthyl)amino]phényl}butanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 19, French, - chlorambucil
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H19Cl2NO2 6, record 19, French, - chlorambucil
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
- Inmunología
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Record 19
Record 19, Main entry term, Spanish
- clorambucilo
1, record 19, Spanish, clorambucilo
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- clorambucil 2, record 19, Spanish, clorambucil
correct, masculine noun
- Leukeran 2, record 19, Spanish, Leukeran
correct, trademark, masculine noun, Spain
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fármaco alquilante antineoplásico. 3, record 19, Spanish, - clorambucilo
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[...] utilizado para el tratamiento de la leucemia linfocítica crónica y de los linfomas no-Hodgkin's benignos. 2, record 19, Spanish, - clorambucilo
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C14H19Cl2NO2 3, record 19, Spanish, - clorambucilo
Record 20 - internal organization data 2013-08-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- pentetrazole
1, record 20, English, pentetrazole
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- pentylenetetrazole 1, record 20, English, pentylenetetrazole
correct, see observation
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-alpha]azepine 2, record 20, English, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5H%2Dtetrazolo%5B1%2C5%2Dalpha%5Dazepine
correct, see observation
- Pentazol 2, record 20, English, Pentazol
correct, trademark
- Tetrazole 2, record 20, English, Tetrazole
correct, trademark
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazoloazepine 1, record 20, English, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5H%2Dtetrazoloazepine
former designation, correct
- 7,8,9,10-tetrazabicyclo(5.3.0)-8,10-decadiene 1, record 20, English, 7%2C8%2C9%2C10%2Dtetrazabicyclo%285%2E3%2E0%29%2D8%2C10%2Ddecadiene
former designation, correct
- pentamethylenetetrazole 2, record 20, English, pentamethylenetetrazole
former designation, correct
- 1,2,3,3a-tetrazacyclohepta-8a,2-cyclopentadiene 1, record 20, English, 1%2C2%2C3%2C3a%2Dtetrazacyclohepta%2D8a%2C2%2Dcyclopentadiene
former designation, avoid
- alpha,ß-cyclopentamethylenetetrazole 1, record 20, English, alpha%2C%C3%9F%2Dcyclopentamethylenetetrazole
avoid
- 1,5-pentamethylenetetrazole 2, record 20, English, 1%2C5%2Dpentamethylenetetrazole
avoid
- 6,7,8,9-tetrahydro-5-azepotetrazole 1, record 20, English, 6%2C7%2C8%2C9%2Dtetrahydro%2D5%2Dazepotetrazole
avoid
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pentetrazole : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO) in EP(European pharmacopeia). 2, record 20, English, - pentetrazole
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
pentylenetetrazole: common name in the USA. 2, record 20, English, - pentetrazole
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-alpha]azepine: The capital letter "H" must be italicized; the word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 20, English, - pentetrazole
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Angiazol; Angioton; Angiotonin; Cardiazol; Cardiazole; Cardifortan; Cardiol; Cardiotonicum; Cardosal; Cardosan; Cenalene-M; Cenazol; Centrazole; Cerebro-Nicin; Coranormal; Coranormol; Corasol; Coratoline; Corazol; Corazole; Corisan; Corsedrol; Cortis; Corvasol; Corvis; Coryvet; Deamocard; Delzol-W; Diovascole; Deumacard; Gewazol; Kardiazol; Korazol; Korazole; Lepazol; Leptazol; Leptazole; Metrazol; Metrazole; Nauranzol; Naurazol; Nedcardol; Neocardol; Neurazol; Novocora-vinco; Opticor; Pemetesan; Penetrasol; Penetratsol; Penetiazol; Pentacard; Pentacor; Pentamethazol; Pentamethazolum; pentamethylenetetrazal; pentamethylenetetrazol; Pentazolum; Pentemesan; Pentetrazol; pentrazol; pentrolone; pentrozol; pentylenetetrazol; Petazol; Petezol; Petrazole; Phrenazol; Phrenazone; PMT; PTZ; Stellacardiol; Stillcardiol; Tetracor; Tetrasol; Tetrazol; TT87; Vasazol; Vasorex; Ventrazol; Yetrazol. 3, record 20, English, - pentetrazole
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H10N4 3, record 20, English, - pentetrazole
Record 20, Key term(s)
- 6,7,8,9-tetrahydro-5H-tetrazolo[1,5-a]azepine
- alpha,beta-cyclopentamethylenetetrazole
- a,ß-cyclopentamethylenetetrazole
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- pentétrazole
1, record 20, French, pent%C3%A9trazole
correct, see observation, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- pentylènetétrazole 1, record 20, French, pentyl%C3%A8net%C3%A9trazole
correct, see observation, masculine noun
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-alpha]azépine 1, record 20, French, 6%2C7%2C8%2C9%2Dt%C3%A9trahydro%2D5H%2Dt%C3%A9trazolo%5B1%2C5%2Dalpha%5Daz%C3%A9pine
correct, see observation, feminine noun
- pentaméthylènetétrazole 1, record 20, French, pentam%C3%A9thyl%C3%A8net%C3%A9trazole
former designation, correct
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazoloazépine 1, record 20, French, 6%2C7%2C8%2C9%2Dt%C3%A9trahydro%2D5H%2Dt%C3%A9trazoloaz%C3%A9pine
former designation, correct, see observation, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pentétrazole : Dénomination commune française (DCF). 1, record 20, French, - pent%C3%A9trazole
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
pentylènetétrazole: nom usuel aux États-Unis, francisé. 1, record 20, French, - pent%C3%A9trazole
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-alpha]azépine : La lettre majuscule «H» s'écrit en majuscule; le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 20, French, - pent%C3%A9trazole
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H10N4 2, record 20, French, - pent%C3%A9trazole
Record 20, Key term(s)
- 6,7,8,9-tétrahydro-5H-tétrazolo[1,5-a]azépine
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2013-08-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Medication
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- oxytocin
1, record 21, English, oxytocin
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- oxytocic hormone 2, record 21, English, oxytocic%20hormone
correct
- atonin O 3, record 21, English, atonin%20O
correct
- alpha-hypophamine 3, record 21, English, alpha%2Dhypophamine
correct, see observation
- nobitocin S 3, record 21, English, nobitocin%20S
correct
- pitocin 3, record 21, English, pitocin
correct
- presoxin 3, record 21, English, presoxin
correct
- syntocinon 3, record 21, English, syntocinon
correct
- ocytocin 4, record 21, English, ocytocin
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
One of the two major neurohormones used in man and animals to induce parturition, milk release during lactation, and postpartum contraction of the uterus. 5, record 21, English, - oxytocin
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
oxytocin : usual name and INN(International nonproprietary name of the World Health Organization). 2, record 21, English, - oxytocin
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of commercial names, such as: di-sipidin; endopituitrina; orasthin; oxystin; partocon; piton S; posterior pituitary extract; synpitan; syntocin; syntocinone; utedrin; uteracon. 6, record 21, English, - oxytocin
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 6, record 21, English, - oxytocin
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C43H66N12O12S2 6, record 21, English, - oxytocin
Record 21, Key term(s)
- a-hypophamine
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- oxytocine
1, record 21, French, oxytocine
correct, see observation, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- alpha-hypophamine 2, record 21, French, alpha%2Dhypophamine
correct, see observation, feminine noun
- pitocine 2, record 21, French, pitocine
correct, feminine noun
- ocytocine 3, record 21, French, ocytocine
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Hormone polypeptidique qui provoque la contraction de l'utérus, accélère le travail de l'accouchement en cas d'inertie utérine et arrête l'hémorragie du post partum. 4, record 21, French, - oxytocine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chez l'animal, hormone qui provoque la descente du lait. 5, record 21, French, - oxytocine
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
oxytocine : nom usuel et dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 21, French, - oxytocine
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Les peptides sont décrits par les symboles des acides aminés qui les composent. L'oxytocine est ainsi représentée de la manière qui suit : Cys-Tyr-Ile-Gln-Asn-Cys-Pro-Leu-Gly-NH2. [Il est à noter qu'une ligne forme un pont reliant les deux éléments «Cys» dans cette représentation, et que des contraintes techniques nous empêchent de la reproduire.] 2, record 21, French, - oxytocine
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 6, record 21, French, - oxytocine
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C43H66N12O12S2 6, record 21, French, - oxytocine
Record 21, Key term(s)
- a-hypophamine
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 21
Record 21, Main entry term, Spanish
- oxitocina
1, record 21, Spanish, oxitocina
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- ocitocina 2, record 21, Spanish, ocitocina
feminine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C43H66N12O12S2 3, record 21, Spanish, - oxitocina
Record 22 - internal organization data 2013-08-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- methyl 11,17alpha-dimethoxy-[(3,4,5-trimethoxybenzoyl)oxy]-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylate
1, record 22, English, methyl%2011%2C17alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- reserpine 2, record 22, English, reserpine
correct, see observation
- Sandril 3, record 22, English, Sandril
correct, trademark
- Serpasil 3, record 22, English, Serpasil
correct, trademark
- 18ß-hydroxy-11,17-alpha-dimethoxy-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylic acid, methyl ester, 3,4,5-trimethoxybenzoate (ester) 3, record 22, English, 18%C3%9F%2Dhydroxy%2D11%2C17%2Dalpha%2Ddimethoxy%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid%2C%20methyl%20ester%2C%203%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoate%20%28ester%29
correct, see observation
- methylreserpate 3,4,5-trimethoxybenzoic acid 3, record 22, English, methylreserpate%203%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoic%20acid
avoid
- methyl reserpate 3,4,5-trimethoxybenzoic acid ester 3, record 22, English, methyl%20reserpate%203%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoic%20acid%20ester
avoid
- 3,4,5-trimethoxybenzoyl methyl reserpate 3, record 22, English, 3%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoyl%20methyl%20reserpate
avoid
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An alkaloid which appears under the form of a white or pale buff to slightly yellowish crystalline powder, is isolated from the root of Rauwolfia serpentina (Apocyanaceae) and other species of Rauwolfia, is used as an antihypertensive and a sedative and is administered orally and intramuscularly. 4, record 22, English, - methyl%2011%2C17alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
methyl 11,17alpha-dimethoxy-[(3,4,5-trimethoxybenzoyl)oxy]-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylate: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 22, English, - methyl%2011%2C17alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
reserpine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 22, English, - methyl%2011%2C17alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
18ß-hydroxy-11,17-alpha-dimethoxy-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylic acid, methyl ester, 3,4,5-trimethoxybenzoate (ester): inverted CAS name. 1, record 22, English, - methyl%2011%2C17alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial and trade names, among which: Abicol; Aldefan; Adelphin; Alkaserp; Alserin; Anquil; Banasil; Bendigon; Brinderdin; Butiserpine; Cardioserpin; Darebon; Eberpine; Elserpine; Gilucard; Helfoserpin; Hiposerpil; Idoserp; Kitine; Loweserp; Modenol; Neo-Serp; Perskleran; Raudixin; Raunorine; Raupasil; Rauserpol; Reserlor; Respital; Sarpagan; Serfin; Serpalan; Serpogen; Tensanyl; Unitensen. 4, record 22, English, - methyl%2011%2C17alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record number: 22, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C33H40N2O9 4, record 22, English, - methyl%2011%2C17alpha%2Ddimethoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrimethoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate
Record 22, Key term(s)
- methyl 11,17alpha-dimethoxy-[(3,4,5-trimethoxybenzoyl)oxy]-3beta,20alpha-yohimban-16beta-carboxylate
- methyl 11,17a-dimethoxy-[(3,4,5-trimethoxybenzoyl)oxy]-3ß,20a-yohimban-16ß-carboxylate
- 18beta-hydroxy-11,17-alpha-dimethoxy-3beta,20alpha-yohimban-16beta-carboxylic acid, methyl ester, 3,4,5-trimethoxybenzoate (ester)
- 18ß-hydroxy-11,17-a-dimethoxy-3ß,20a-yohimban-16ß-carboxylic acid, methyl ester, 3,4,5-trimethoxybenzoate (ester)
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- 11,17alpha-diméthoxy-[(3,4,5-triméthoxybenzoyl)oxy]-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylate de méthyle
1, record 22, French, 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- réserpine 2, record 22, French, r%C3%A9serpine
correct, see observation, feminine noun
- Sandril 3, record 22, French, Sandril
correct, trademark, masculine noun
- Serpasil 3, record 22, French, Serpasil
correct, trademark, masculine noun
- ester méthylique et 3,4,5-triméthoxybenzoate (ester) de l'acide 18ß-hydroxy-11,17alpha-diméthoxy- 3ß,20alpha-yohimbane-16ß-carboxylique 1, record 22, French, ester%20m%C3%A9thylique%20et%203%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoate%20%28ester%29%20de%20l%27acide%2018%C3%9F%2Dhydroxy%2D11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%203%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimbane%2D16%C3%9F%2Dcarboxylique
correct, masculine noun
- 3,4,5-triméthoxybenzoyl réserpate de méthyle 1, record 22, French, 3%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%20r%C3%A9serpate%20de%20m%C3%A9thyle
former designation, correct, masculine noun
- méthylréserpate acide 3,4,5-triméthoxybenzoïque 1, record 22, French, m%C3%A9thylr%C3%A9serpate%20acide%203%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzo%C3%AFque
avoid, masculine noun
- réserpate de méthyle ester de l'acide 3,4,5-triméthoxybenzoïque 1, record 22, French, r%C3%A9serpate%20de%20m%C3%A9thyle%20ester%20de%20l%27acide%203%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzo%C3%AFque
avoid, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Substance anti-adrénergique alcaloïde de Rauwolfia serpentina, antihypertenseur que l'on administre par voie buccale ou intramusculaire, qui provoque une déplétion en catécholamines de la fibre post-ganglionnaire du système sympathique et qui inhibe leur fixation dans les granules de stockage, ce qui a pour effet de faire chuter la tension artérielle et la tension nerveuse. 4, record 22, French, - 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
11,17alpha-diméthoxy-[(3,4,5-triméthoxybenzoyl)oxy]-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylate de méthyle : Le mot «alpha» prend l'italique ou doit être remplacé par la lettre grecque correspondante; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 22, French, - 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
réserpine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 22, French, - 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C33H40N2O9 4, record 22, French, - 11%2C17alpha%2Ddim%C3%A9thoxy%2D%5B%283%2C4%2C5%2Dtrim%C3%A9thoxybenzoyl%29oxy%5D%2D3%C3%9F%2C20alpha%2Dyohimban%2D16%C3%9F%2Dcarboxylate%20de%20m%C3%A9thyle
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 22
Record 22, Main entry term, Spanish
- reserpina
1, record 22, Spanish, reserpina
feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C33H40N2O9 2, record 22, Spanish, - reserpina
Record 23 - internal organization data 2013-08-30
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Hormones
- Biochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- dihydrotestosterone
1, record 23, English, dihydrotestosterone
correct
Record 23, Abbreviations, English
- DHT 1, record 23, English, DHT
see observation
Record 23, Synonyms, English
- 17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one 1, record 23, English, 17%C3%9F%2Dhydroxy%2D5alpha%2Dandrostan%2D3%2Done
correct, see observation
- androstanolone 2, record 23, English, androstanolone
correct, see observation
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A powerful androgenic hormone formed in peripheral tissue by the action of the enzyme 5a-reductase on testosterone. 3, record 23, English, - dihydrotestosterone
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
It is thought to be the essential androgen responsible for [the] formation of primary sex characters in males during embryogenesis, for [the] development of most male secondary sex characters at puberty, and for [the] adult male sexual function. A semisynthetic analog is called stanolone. 3, record 23, English, - dihydrotestosterone
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 23, English, - dihydrotestosterone
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
androstanolone : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 23, English, - dihydrotestosterone
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
DHT: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 2, record 23, English, - dihydrotestosterone
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C19H30O3 2, record 23, English, - dihydrotestosterone
Record 23, Key term(s)
- 17ß-hydroxy-5a-androstan-3-one
- 17beta-hydroxy-5alpha-androstan-3-one
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Hormones
- Biochimie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- dihydrotestostérone
1, record 23, French, dihydrotestost%C3%A9rone
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
- DHT 1, record 23, French, DHT
see observation, feminine noun
Record 23, Synonyms, French
- 17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one 2, record 23, French, 17%C3%9F%2Dhydroxy%2D5alpha%2Dandrostan%2D3%2Done
correct, see observation, feminine noun
- androstanolone 2, record 23, French, androstanolone
correct, see observation, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La testostérone, androgène d'origine testiculaire, est réduite (réductase) à la périphérie notamment au niveau du tissu graisseux, en dihydrotestostérone (DHT), androgène nettement plus puissant que la testostérone et que l'androstènédione, ce dernier essentiellement d'origine surrénalienne. [Source : Claude Collin. «Sénologie. Développement glandulaire et hormones. Hormonodépendance du tissu mammaire.»] 3, record 23, French, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one: Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en talique. 2, record 23, French, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
androstanolone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 23, French, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
DHT : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 2, record 23, French, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C19H30O3 2, record 23, French, - dihydrotestost%C3%A9rone
Record 23, Key term(s)
- 17ß-hydroxy-5a-androstan-3-one
- 17bêta-hydroxy-5alpha-androstan-3-one
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2013-08-28
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, record 24, English, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, see observation
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- gamma-benzene hexachloride 2, record 24, English, gamma%2Dbenzene%20hexachloride
correct, see observation
- gamma-BHC 3, record 24, English, gamma%2DBHC
correct, see observation
- gamma-HCH 4, record 24, English, gamma%2DHCH
correct, see observation
- Gammexan 5, record 24, English, Gammexan
trademark, see observation
- Gammexane 6, record 24, English, Gammexane
trademark, see observation
- gamma-hexachlor 1, record 24, English, gamma%2Dhexachlor
correct, see observation
- Hexachloran 7, record 24, English, Hexachloran
trademark
- gamma-hexachlorobenzene 7, record 24, English, gamma%2Dhexachlorobenzene
see observation
- gamma-hexachlorocyclohexane 7, record 24, English, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
see observation
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 7, record 24, English, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
see observation
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, record 24, English, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
correct, see observation
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 7, record 24, English, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
see observation
- Jacutin 1, record 24, English, Jacutin
trademark
- lindane 8, record 24, English, lindane
correct, see observation
- Lindane 1, record 24, English, Lindane
correct, see observation
- gamma-lindane 7, record 24, English, gamma%2Dlindane
see observation
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The gamma isomer of 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane, a neurotoxicant similar to DDT, which is used as a pesticide and for which use may be restricted. 9, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane: The small letters "r", "c" and "t" which follow a number must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; CAS name. 1, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter of italicized. 1, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
gamma-BHC; gamma-HCH: common names. 1, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
Gammexane: The proprietary term was re-registered as "Gammexan" in 1951. 9, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 6 OBS
lindane : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO) ;legal label name; name adopted by the ACGIH(American Conference of Governmental Industrial Hygienists), the DOT(Department of Transportation), and the OSHA(Occupational Safety and Health Administration) of the USA. 10, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 7 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Aalindan; Aficide; Agrisol G-20; Agrocide; Agronexit; Aparasin; Aphtiria; Aplidal; Arbitex; Benhexol; Ben-Hex; Bentox 10; Bexol; Celanex; Chloresene; Codechine; Detox 25; Devoran; Dol granule; ENT 7,796; Entomoxan; Exagama; Forlin; Forst-nexen; Gallogama; Gamacarbatox; Gamacid; Gamaphex; Gamene; Gamiso; Gammex; Gammopaz; Geobilan; Geolin G 3; Gexane; Heclotox; Hexatox; Hexaverm; Hexicide; Hexyclan; Hilbeech; Hortex; Hungaria L7; Inexit; Isotox; Jacutin; Kokotine; Lasochron; Kwell; Lendine; Lentox; Lidenal; Lindafor; Lindagam; Lindagrain; Lindagranox; Lindatox; Lindex; Lindosep; Lintox; Linvur; Lorsxane; Mglawik L; Milbol 49; Mszycol; Na 2761; NCI-C00202; Neo-Scabicidol; Nexen Fb; Nexit; Nexol-E; Nicochloran; Novigam; Omnitox; Ovadziak; Pedraczak; PLK; Quellada; RCRA waste number U129; Silvanol; Spritzlindane; Streunex; Tap 85; TRI-6; Verindal Ultra; Viton. 10, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C6H6Cl6 10, record 24, English, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record 24, Key term(s)
- 1alpha,2alpha,3beta,4alpha,5alpha,6beta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-beta,4-alpha,5-alpha,6-beta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-a-hexachlorocyclohexane
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, record 24, French, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, see observation, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- gamma-hexachlorure de benzène 1, record 24, French, gamma%2Dhexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- gamma-BHC 2, record 24, French, gamma%2DBHC
correct, see observation, masculine noun
- gamma-HCH 2, record 24, French, gamma%2DHCH
correct, see observation, masculine noun
- Gammexan 1, record 24, French, Gammexan
trademark, masculine noun
- Gammexane 3, record 24, French, Gammexane
trademark, masculine noun
- gamma-hexachlor 1, record 24, French, gamma%2Dhexachlor
correct, see observation, masculine noun
- Hexachloran 1, record 24, French, Hexachloran
trademark, masculine noun
- gamma-hexachlorobenzène 1, record 24, French, gamma%2Dhexachlorobenz%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- gamma-hexachlorocyclohexane 1, record 24, French, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
see observation, masculine noun
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 1, record 24, French, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
see observation, masculine noun
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, record 24, French, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
see observation, masculine noun
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 1, record 24, French, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
see observation, masculine noun
- Jacutin 1, record 24, French, Jacutin
trademark, masculine noun
- lindane 4, record 24, French, lindane
correct, see observation, masculine noun
- Lindane 1, record 24, French, Lindane
correct, see observation, masculine noun
- gamma-lindane 1, record 24, French, gamma%2Dlindane
see observation, masculine noun
- gammexane 3, record 24, French, gammexane
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] insecticide organo-halogène [agissant] par contact, ingestion et inhalation sur presque tous les ordres d'insectes. 5, record 24, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane : Les lettres minuscules «r», «c» et «t» qui suivent un chiffre s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 24, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; nom CAS, à éviter parce qu'en français il faut utiliser la forme recommandée par l'UICPA, sauf si le contexte de la traduction exige le contraire. 1, record 24, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 1, record 24, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
lindane : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 24, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
Le «1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane» (même nom en anglais) ou «hexachlorure de benzène» («benzene hexachloride» en anglais) est connu sous divers numéros CAS. Le numéro 608-73-1 correspond à un mélange de divers isomères. Le numéro 58-89-9 correspond à un isomère pur désigné par le symbole grec «gamma», objet de la présente fiche. 1, record 24, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 24, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C6H6Cl6 6, record 24, French, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record 24, Key term(s)
- 1alpha,2alpha,3bêta,4alpha,5alpha,6bêta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-bêta,4-alpha,5-alpha,6-bêta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-β-hexachlorocyclohexane
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Record 24
Record 24, Main entry term, Spanish
- lindano
1, record 24, Spanish, lindano
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H6Cl6 2, record 24, Spanish, - lindano
Record 25 - internal organization data 2013-08-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- 9alpha-fluoro-11β,21-dihydroxy-16alpha-methylpregna-1,4-diene-3,20-dione
1, record 25, English, 9alpha%2Dfluoro%2D11%26%23946%3B%2C21%2Ddihydroxy%2D16alpha%2Dmethylpregna%2D1%2C4%2Ddiene%2D3%2C20%2Ddione
correct, see observation
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- desoximetasone 2, record 25, English, desoximetasone
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
9alpha-fluoro-11β,21-dihydroxy-16alpha-methylpregna-1,4-diene-3,20-dione: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 25, English, - 9alpha%2Dfluoro%2D11%26%23946%3B%2C21%2Ddihydroxy%2D16alpha%2Dmethylpregna%2D1%2C4%2Ddiene%2D3%2C20%2Ddione
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
desoximetasone : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 3, record 25, English, - 9alpha%2Dfluoro%2D11%26%23946%3B%2C21%2Ddihydroxy%2D16alpha%2Dmethylpregna%2D1%2C4%2Ddiene%2D3%2C20%2Ddione
Record 25, Key term(s)
- 9alpha-fluoro-11beta,21-dihydroxy-16alpha-methylpregna-1,4-diene-3,20-dione
- 9a-fluoro-11β,21-dihydroxy-16a-methylpregna-1,4-diene-3,20-dione
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- 9alpha-fluoro-11bêta,21-dihydroxy-16alpha-méthylprégna-1,4-diène-3,20-dione
1, record 25, French, 9alpha%2Dfluoro%2D11b%C3%AAta%2C21%2Ddihydroxy%2D16alpha%2Dm%C3%A9thylpr%C3%A9gna%2D1%2C4%2Ddi%C3%A8ne%2D3%2C20%2Ddione
correct, see observation, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- désoximétasone 2, record 25, French, d%C3%A9soxim%C3%A9tasone
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
9alpha-fluoro-11β,21-dihydroxy-16alpha-méthylprégna-1,4-diène-3,20-dione : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 25, French, - 9alpha%2Dfluoro%2D11b%C3%AAta%2C21%2Ddihydroxy%2D16alpha%2Dm%C3%A9thylpr%C3%A9gna%2D1%2C4%2Ddi%C3%A8ne%2D3%2C20%2Ddione
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
désoximétasone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 3, record 25, French, - 9alpha%2Dfluoro%2D11b%C3%AAta%2C21%2Ddihydroxy%2D16alpha%2Dm%C3%A9thylpr%C3%A9gna%2D1%2C4%2Ddi%C3%A8ne%2D3%2C20%2Ddione
Record 25, Key term(s)
- 9alpha-fluoro-11bêta,21-dihydroxy-16alpha-méthylprégna-1,4-diène-3,20-dione
- 9a-fluoro-11β,21-dihydroxy-16a-méthylprégna-1,4-diène-3,20-dione
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2013-08-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
- Drugs and Drug Addiction
Record 26, Main entry term, English
- 4,5alpha-epoxy-3-methoxy-17-methylmorphinan-6alpha-yl acetate
1, record 26, English, 4%2C5alpha%2Depoxy%2D3%2Dmethoxy%2D17%2Dmethylmorphinan%2D6alpha%2Dyl%20acetate
correct, see observation
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- acetyldihydrocodeine 2, record 26, English, acetyldihydrocodeine
correct, see observation
- 4,5-epoxy-3-methoxy-17-methylmorphinan-6-ol acetate 3, record 26, English, 4%2C5%2Depoxy%2D3%2Dmethoxy%2D17%2Dmethylmorphinan%2D6%2Dol%20acetate
avoid, see observation
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
4,5alpha-epoxy-3-methoxy-17-methylmorphinan-6alpha-yl acetate: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 26, English, - 4%2C5alpha%2Depoxy%2D3%2Dmethoxy%2D17%2Dmethylmorphinan%2D6alpha%2Dyl%20acetate
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
acetyldihydrocodeine : international nonproprietary name(INN) of the WHO(World Health Organization). 1, record 26, English, - 4%2C5alpha%2Depoxy%2D3%2Dmethoxy%2D17%2Dmethylmorphinan%2D6alpha%2Dyl%20acetate
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
4,5-epoxy-3-methoxy-17-methylmorphinan-6-ol acetate: incomplete name. 1, record 26, English, - 4%2C5alpha%2Depoxy%2D3%2Dmethoxy%2D17%2Dmethylmorphinan%2D6alpha%2Dyl%20acetate
Record 26, Key term(s)
- 4,5a-epoxy-3-methoxy-17-methylmorphinan-6a-yl acetate
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
- Drogues et toxicomanie
Record 26, Main entry term, French
- acétate de 4,5alpha-époxy-3-méthoxy-17-méthylmorphinan-6alpha-yle
1, record 26, French, ac%C3%A9tate%20de%204%2C5alpha%2D%C3%A9poxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D17%2Dm%C3%A9thylmorphinan%2D6alpha%2Dyle
correct, see observation, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- acétyldihydrocodéine 2, record 26, French, ac%C3%A9tyldihydrocod%C3%A9ine
correct, see observation, feminine noun
- acétate du 4,5-époxy-3-méthoxy-17-méthylmorphinan-6-ol 1, record 26, French, ac%C3%A9tate%20du%204%2C5%2D%C3%A9poxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D17%2Dm%C3%A9thylmorphinan%2D6%2Dol
avoid, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
acétate de 4,5alpha-époxy-3-méthoxy-17-méthylmorphinan-6alpha-yle : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 26, French, - ac%C3%A9tate%20de%204%2C5alpha%2D%C3%A9poxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D17%2Dm%C3%A9thylmorphinan%2D6alpha%2Dyle
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
acétyldihydrocodéine : dénomination commune internationale (DCI) de l'OMS (Organisation mondiale de la santé). 1, record 26, French, - ac%C3%A9tate%20de%204%2C5alpha%2D%C3%A9poxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D17%2Dm%C3%A9thylmorphinan%2D6alpha%2Dyle
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
acétate du 4,5-époxy-3-méthoxy-17-méthylmorphinan-6-ol : nom incomplet. 1, record 26, French, - ac%C3%A9tate%20de%204%2C5alpha%2D%C3%A9poxy%2D3%2Dm%C3%A9thoxy%2D17%2Dm%C3%A9thylmorphinan%2D6alpha%2Dyle
Record 26, Key term(s)
- acétate de 4,5a-époxy-3-méthoxy-17-méthylmorphinan-6a-yle
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2013-07-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- lisinopril
1, record 27, English, lisinopril
correct, see observation
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- {N²-[(S)-(1-carboxy-3-phenylpropyl)]-L- lysyl}-L-proline 2, record 27, English, %7BN%C2%B2%2D%5B%28S%29%2D%281%2Dcarboxy%2D3%2Dphenylpropyl%29%5D%2DL%2D%20lysyl%7D%2DL%2Dproline
correct, see observation
- (S)-1-[N²-(1-carboxy-3-phenylpropyl)-L- lysyl]-L-proline 3, record 27, English, %28S%29%2D1%2D%5BN%C2%B2%2D%281%2Dcarboxy%2D3%2Dphenylpropyl%29%2DL%2D%20lysyl%5D%2DL%2Dproline
correct, see observation
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
lisinopril. ... An angiotensin-converting enzyme inhibitor used in the treatment of hypertension (alone or in combination with a thiazide diuretic), congestive heart failure, and acute myocardial infarction. 4, record 27, English, - lisinopril
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
lisinopril : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 27, English, - lisinopril
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
{N²-[(S)-(1-carboxy-3-phenylpropyl)]-L-lysyl}-L-proline: The capital letters "N" and "S" are italicized; the letter "L" is a small capital; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) and by the IUBMB (International Union of Biochemistry and Molecular Biology). 2, record 27, English, - lisinopril
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
(S)-1-[N²-(1-carboxy-3-phenylpropyl)-L-lysyl]-L-proline: The capital letters "S" and "N" are italicized; the letter "L" is a small capital; CAS name. 2, record 27, English, - lisinopril
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C21H31N3O5 5, record 27, English, - lisinopril
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- lisinopril
1, record 27, French, lisinopril
correct, see observation, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- {N²-[(S)-(1-carboxy-3-phénylpropyl)]-L- lysyl}-L-proline 2, record 27, French, %7BN%C2%B2%2D%5B%28S%29%2D%281%2Dcarboxy%2D3%2Dph%C3%A9nylpropyl%29%5D%2DL%2D%20lysyl%7D%2DL%2Dproline
correct, see observation, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le lisinopril appartient à la famille des inhibiteurs de l’ECA [enzyme de conversion de l'angiotensine]. Il est prescrit dans le traitement de l'hypertension artérielle et de l'insuffisance cardiaque congestive. Son action consiste à dilater les vaisseaux sanguins et à améliorer l'efficacité de la pompe cardiaque. Il est également utilisé immédiatement après une crise cardiaque pour réduire le risque de survenue d’une autre crise. 3, record 27, French, - lisinopril
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
lisinopril : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 27, French, - lisinopril
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
{N²-[(S)-(1-carboxy-3-phénylpropyl)]-L-lysyl}-L-proline : Les lettres majuscules «N» et «S» s'écrivent en italique; la lettre «L» est une petite capitale; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) et par l'UIBBM (Union internationale de biochimie et de biologie moléculaire). 2, record 27, French, - lisinopril
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C21H31N3O5 4, record 27, French, - lisinopril
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2013-05-01
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Pharmacology
Record 28, Main entry term, English
- nonproprietary name
1, record 28, English, nonproprietary%20name
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- non-proprietary name 2, record 28, English, non%2Dproprietary%20name
correct
- generic name 3, record 28, English, generic%20name
correct
- chemical generic name 4, record 28, English, chemical%20generic%20name
correct
- public name 5, record 28, English, public%20name
avoid
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Every drug receives three distinct names: the chemical name, the generic (or nonproprietary) name, and the brand (or proprietary or trademark) name. ... The generic name is commonly used by health care professionals and is usually created when a new drug is ready to be marketed. Although the manufacturer or sponsor of the drug has exclusive right of manufacture during the 17 years of the drug’s patent, it never owns the generic name. ... In the United States, the generic name must first be approved by the U.S. Adopted Name (USAN) Council and then by the World Health Organization (WHO). ... After approving the generic name, the Council submits the name to WHO, which has final approval. ... After being approved by WHO, the drug is assigned an international nonproprietary name. 6, record 28, English, - nonproprietary%20name
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Once a chemical substance has become frequently cited in the literature, it will be identified with simplified nomenclature popularly known as a "generic" name. This nonproprietary name is preferred in database indexing over all other types of drug nomenclature. MEDLINE [registered trademark] cites the United States Adopted Name(USAN) as a standard, when available. USANs are officially approved designations adopted by the FDA for uniformity in labeling and regulatory references. EMBASE®, on the other hand, prefers International Nonproprietary Names(INNs), promulgated by the World Health Organization, as drug descriptors. Caution : the USAN and INN "generic" name for the same drug may differ. Other official nomenclature standards include : British Approved Name(BAN), Nordiska Farmakopenamden(NFN), and Dénomination Commune Francaise(DCF). 7, record 28, English, - nonproprietary%20name
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Pharmacologie
Record 28, Main entry term, French
- dénomination commune
1, record 28, French, d%C3%A9nomination%20commune
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- nom générique 2, record 28, French, nom%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Nom auquel ne s'attache aucun droit de propriété, tels les noms officiellement agréés, les noms de pharmacopée ou les dénominations libres. 3, record 28, French, - d%C3%A9nomination%20commune
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Farmacología
Record 28, Main entry term, Spanish
- denominación común
1, record 28, Spanish, denominaci%C3%B3n%20com%C3%BAn
feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- nombre genérico 1, record 28, Spanish, nombre%20gen%C3%A9rico
masculine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2013-01-31
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Medication
- Immunology
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- cromoglicic acid
1, record 29, English, cromoglicic%20acid
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- cromolyn 2, record 29, English, cromolyn
correct, see observation
- cromoglycic acid 3, record 29, English, cromoglycic%20acid
correct
- chromoglycic acid 4, record 29, English, chromoglycic%20acid
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An inhibitor of the release of histamine and other mediators of immediate hypersensitivity from mast cells. 5, record 29, English, - cromoglicic%20acid
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
cromoglicic acid : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 6, record 29, English, - cromoglicic%20acid
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
cromolyn: United States Adopted Name (USAN). 6, record 29, English, - cromoglicic%20acid
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C23H16O11 6, record 29, English, - cromoglicic%20acid
Record 29, Key term(s)
- chromoglicic acid
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Médicaments
- Immunologie
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- acide cromoglicique
1, record 29, French, acide%20cromoglicique
correct, see observation, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- acide cromoglycique 2, record 29, French, acide%20cromoglycique
correct, masculine noun
- acide chromoglycique 1, record 29, French, acide%20chromoglycique
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Antiasthmatique de type chromone utilisé sous forme de sel de sodium (chromoglicate de sodium) en poudre pour inhalation (aérosol), au moyen d'un appareil permettant la synchronisation avec l'inspiration. 3, record 29, French, - acide%20cromoglicique
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cette bichromone exerce essentiellement une action préventive sur les asthmes d'origine allergique. Elle inhibe la dégranulation des mastocytes et la libération de médiateurs bronchoconstricteurs, pro-inflammatoires et chimiotactiques (histamine, prostaglandines, leucotriène). Elle ne semble pas empêcher le conflit antigène-anticorps; elle ne possède aucune action antiinflammatoire ou antihistaminique ou bronchodilatatrice. 3, record 29, French, - acide%20cromoglicique
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
acide cromoglicique : dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 4, record 29, French, - acide%20cromoglicique
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C23H16O11 4, record 29, French, - acide%20cromoglicique
Record 29, Key term(s)
- acide chromoglicique
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Inmunología
Entrada(s) universal(es) Record 29
Record 29, Main entry term, Spanish
- ácido cromoglícico
1, record 29, Spanish, %C3%A1cido%20cromogl%C3%ADcico
masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-03-01
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- barbital sodium
1, record 30, English, barbital%20sodium
correct, see observation
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- sodium barbital 2, record 30, English, sodium%20barbital
correct
- 5,5-diethylbarbituric acid sodium salt 3, record 30, English, 5%2C5%2Ddiethylbarbituric%20acid%20sodium%20salt
correct
- sodium 5,5-diethylbarbiturate 4, record 30, English, sodium%205%2C5%2Ddiethylbarbiturate
correct
- barbitone sodium 4, record 30, English, barbitone%20sodium
correct
- soluble barbital 4, record 30, English, soluble%20barbital
correct
- sodium diethylmalonylurea 4, record 30, English, sodium%20diethylmalonylurea
correct
- Veronal sodium 4, record 30, English, Veronal%20sodium
correct
- Medinal 4, record 30, English, Medinal
correct, trademark
- Embinal 4, record 30, English, Embinal
correct, trademark
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Sodium salt of barbital, appears in the form of bitter crystals or of a powder, is used as a sedative, a hypnotic. Caution: May be habit forming. A controlled substance (depressant) listed in the U.S. Code of Federal Regulations. 5, record 30, English, - barbital%20sodium
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
No person shall barter, sell, dispense, or give away any veronal, veronal sodium, barbital, barbital sodium, brominyl and barbital, luminal or luminal-sodium, except under the prescription of a physician duly licensed to practice ... 6, record 30, English, - barbital%20sodium
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
barbital sodium : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 5, record 30, English, - barbital%20sodium
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H11N2NaO3 5, record 30, English, - barbital%20sodium
Record 30, Key term(s)
- veronal-sodium
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- barbital sodique
1, record 30, French, barbital%20sodique
correct, see observation, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- 5,5-diéthylbarbiturate sodique 2, record 30, French, 5%2C5%2Ddi%C3%A9thylbarbiturate%20sodique
correct, masculine noun
- barbitone sodique 2, record 30, French, barbitone%20sodique
correct, feminine noun
- véronal sodique 2, record 30, French, v%C3%A9ronal%20sodique
correct, masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dérivé sodique du [barbital, ], soluble dans l'eau. 3, record 30, French, - barbital%20sodique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
barbital sodique : dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 4, record 30, French, - barbital%20sodique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8H11N2NaO3 4, record 30, French, - barbital%20sodique
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 30
Record 30, Main entry term, Spanish
- barbital sódico
1, record 30, Spanish, barbital%20s%C3%B3dico
masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C8H11N2NaO3 2, record 30, Spanish, - barbital%20s%C3%B3dico
Record 31 - internal organization data 2012-03-01
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- 2-(1,3-dimethyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahydro-7H-purin-7-yl)acetic acid compound with piperazine (1/1)
1, record 31, English, 2%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%20%281%2F1%29
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- piperazine 2-(1,3-dimethyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahydro-7H-purin-7-yl)acetate 1, record 31, English, piperazine%202%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetate
correct, see observation
- piperazine compound with 1,2,3,6-tetrahydro-1,3-dimethyl-2,6-dioxo-7H-purine-7-acetic acid 1, record 31, English, piperazine%20compound%20with%201%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D1%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D7H%2Dpurine%2D7%2Dacetic%20acid
correct, see observation
- acephylline piperazine 1, record 31, English, acephylline%20piperazine
correct, see observation
- acefylline piperazine 2, record 31, English, acefylline%20piperazine
- acepiphylline 3, record 31, English, acepiphylline
- acepifylline 2, record 31, English, acepifylline
- theophylline piperazine acetate 4, record 31, English, theophylline%20piperazine%20acetate
avoid
- theophylline-piperazine ethanoate 4, record 31, English, theophylline%2Dpiperazine%20ethanoate
avoid
- 7-theophyllineacetic acid piperazine salt 5, record 31, English, 7%2Dtheophyllineacetic%20acid%20piperazine%20salt
avoid
- piperazine theophylline-7-acetate 5, record 31, English, piperazine%20theophylline%2D7%2Dacetate
avoid
- piperazine theophylline ethanoate 5, record 31, English, piperazine%20theophylline%20ethanoate
avoid
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Molecular weight: 324.34. ... Therapeutic category: bronchodilator. 6, record 31, English, - 2%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
2-(1,3-dimethyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahydro-7H-purin-7-yl)acetic acid compound with piperazine (1/1): The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 31, English, - 2%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
piperazine 2-(1,3-dimethyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahydro-7H-purin-7-yl)acetate: the capital letter "H" must be italicized; IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) name. 1, record 31, English, - 2%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
piperazine compound with 1,2,3,6-tetrahydro-1,3-dimethyl-2,6-dioxo-7H-purine-7-acetic acid: The capital letter "H" must be italicized; CAS (Chemical Abstracts Service) name. 1, record 31, English, - 2%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
acephylline piperazine : International Nonproprietary Name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 31, English, - 2%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following trade names: Dynaphylline; Etaphylline; Etafillina; Etaphydel; Etophylate. 7, record 31, English, - 2%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C13H20N6O4 7, record 31, English, - 2%2D%281%2C3%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29acetic%20acid%20compound%20with%20piperazine%20%281%2F1%29
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- composé de l'acide 2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétique avec la pipérazine (1/1)
1, record 31, French, compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
correct, see observation, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- 2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétate de pipérazine 1, record 31, French, 2%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tate%20de%20pip%C3%A9razine
correct, see observation, masculine noun
- 1,2,3,6-tétrahydro-1,3-diméthyl-2,6-dioxo-7H-purine-7-acétate de pipérazine 2, record 31, French, 1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D1%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D7H%2Dpurine%2D7%2Dac%C3%A9tate%20de%20pip%C3%A9razine
avoid, see observation, feminine noun
- acéphylline pipérazine 1, record 31, French, ac%C3%A9phylline%20pip%C3%A9razine
correct, feminine noun
- acéfylline pipérazine 3, record 31, French, ac%C3%A9fylline%20pip%C3%A9razine
feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Analeptique cardiorespiratoire. 4, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
composé de l'acide 2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétique avec la pipérazine (1/1) : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
2-(1,3-diméthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydro-7H-purin-7-yl)acétate de pipérazine : nom UICPA; la lettre majuscule «H» s'écrit en italique. 1, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
1,2,3,6-tétrahydro-1,3-diméthyl-2,6-dioxo-7H-purine-7-acétate de pipérazine : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; nom CAS (Chemical Abstracts Service); en français c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser. 1, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
acéphylline pipérazine : dénomination commune internationale (DCI) de l'OMS (Organisation mondiale de la santé). 1, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record number: 31, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C13H20N6O4 5, record 31, French, - compos%C3%A9%20de%20l%27acide%202%2D%281%2C3%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C6%2Ddioxo%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydro%2D7H%2Dpurin%2D7%2Dyl%29ac%C3%A9tique%20avec%20la%20pip%C3%A9razine%20%281%2F1%29
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 31
Record 31, Main entry term, Spanish
- acefilina piperazina
1, record 31, Spanish, acefilina%20piperazina
feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- etofilato 1, record 31, Spanish, etofilato
masculine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C13H20N6O4 2, record 31, Spanish, - acefilina%20piperazina
Record 32 - internal organization data 2012-02-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- guanethidine
1, record 32, English, guanethidine
correct, see observation
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- (2-azocan-1-ylethyl)guanidine 2, record 32, English, %282%2Dazocan%2D1%2Dylethyl%29guanidine
correct, see observation
- [(hexahydroazocin-1(2H)-yl)ethyl]guanidine 2, record 32, English, %5B%28hexahydroazocin%2D1%282H%29%2Dyl%29ethyl%5Dguanidine
former designation, correct
- (2-(hexahydro-1(2H)-azocinyl)ethylguanidine 3, record 32, English, %282%2D%28hexahydro%2D1%282H%29%2Dazocinyl%29ethylguanidine
former designation, correct
- 1-(2-guanidinoethyl)octahydroazocine 3, record 32, English, 1%2D%282%2Dguanidinoethyl%29octahydroazocine
former designation, correct
- 1-(2-guanidinoethyl)heptamethylenimine 3, record 32, English, 1%2D%282%2Dguanidinoethyl%29heptamethylenimine
former designation, correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A potent synthetic agent that is used in the treatment of hypertension by reducing the epinephrine level in the body. 4, record 32, English, - guanethidine
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
guanethidine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 32, English, - guanethidine
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
(2-azocan-1-ylethyl)guanidine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 32, English, - guanethidine
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Ismelin; Octatensin; Octatenzine; SU 5864. 5, record 32, English, - guanethidine
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H22N4 5, record 32, English, - guanethidine
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- guanéthidine
1, record 32, French, guan%C3%A9thidine
correct, see observation, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- (2-azocan-1-yléthyl)guanidine 2, record 32, French, %282%2Dazocan%2D1%2Dyl%C3%A9thyl%29guanidine
correct, see observation, feminine noun
- [(hexahydroazocin-1(2H)-yl)éthyl]guanidine 2, record 32, French, %5B%28hexahydroazocin%2D1%282H%29%2Dyl%29%C3%A9thyl%5Dguanidine
former designation, correct, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
guanéthidine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 32, French, - guan%C3%A9thidine
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
(2-azocan-1-yléthyl)guanidine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 32, French, - guan%C3%A9thidine
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C10H22N4 3, record 32, French, - guan%C3%A9thidine
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 32
Record 32, Main entry term, Spanish
- guanetidina
1, record 32, Spanish, guanetidina
feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H22N4 2, record 32, Spanish, - guanetidina
Record 33 - internal organization data 2012-02-10
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Law of Security
Record 33, Main entry term, English
- enforcement of lien
1, record 33, English, enforcement%20of%20lien
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
71-3-1402. Enforcement of lien. Any hotelkeeper or innkeeper who has a lien upon any of the goods, baggage, or other chattel property of the hotelkeeper's or innkeeper's guests may, at the expiration of 6 months from the date of the departure of the guest from the hotel or inn, sell and dispose of the baggage or property at public auction and to the highest bidder for cash or as much that is necessary to pay the sum due the hotelkeeper or innkeeper, together with the cost of storage, advertisement, and sale. 2, record 33, English, - enforcement%20of%20lien
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Record 33, Main entry term, French
- exercice de privilège
1, record 33, French, exercice%20de%20privil%C3%A8ge
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Record 33, Main entry term, Spanish
- ejecución contra bienes embargados
1, record 33, Spanish, ejecuci%C3%B3n%20contra%20bienes%20embargados
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- ejecución contra bienes hipotecados 1, record 33, Spanish, ejecuci%C3%B3n%20contra%20bienes%20hipotecados
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2012-02-02
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- benzphetamine
1, record 34, English, benzphetamine
correct, see observation
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- N-benzyl-N-methyl-1-phenylpropan-2-amine 2, record 34, English, N%2Dbenzyl%2DN%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
correct, see observation
- N-benzyl-N,alpha-dimethylphenethylamine 3, record 34, English, N%2Dbenzyl%2DN%2Calpha%2Ddimethylphenethylamine
former designation, avoid, see observation, obsolete
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Anorexic. 4, record 34, English, - benzphetamine
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
benzphetamine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 34, English, - benzphetamine
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
N-benzyl-N,alpha-dimethylphenethylamine: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 34, English, - benzphetamine
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
The capital letters "N" in the chemical names must be italicized. 2, record 34, English, - benzphetamine
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C17H21N 5, record 34, English, - benzphetamine
Record 34, Key term(s)
- N-benzyl-N,α-dimethylphenethylamine
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- benzphétamine
1, record 34, French, benzph%C3%A9tamine
correct, see observation, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- N-benzyl-N-méthyl-1-phénylpropan-2-amine 2, record 34, French, N%2Dbenzyl%2DN%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
correct, see observation, feminine noun
- N-benzyl N,alpha-diméthylphényléthylamine 1, record 34, French, N%2Dbenzyl%20N%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
former designation, avoid, see observation, feminine noun, obsolete
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Anorexigène. 3, record 34, French, - benzph%C3%A9tamine
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
benzphétamine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 3, record 34, French, - benzph%C3%A9tamine
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
N-benzyl N,alpha-diméthylphényléthylamine : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 34, French, - benzph%C3%A9tamine
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Les lettres majuscules «N» dans les noms chimiques s'écrivent en italique. 2, record 34, French, - benzph%C3%A9tamine
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C17H21N 3, record 34, French, - benzph%C3%A9tamine
Record 34, Key term(s)
- N-benzyl N,α-diméthylphényléthylamine
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 34
Record 34, Main entry term, Spanish
- benzofetamina
1, record 34, Spanish, benzofetamina
feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C17H21N 2, record 34, Spanish, - benzofetamina
Record 35 - internal organization data 2011-09-01
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Radiography (Medicine)
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- iopydone
1, record 35, English, iopydone
correct, see observation
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- 3,5-diiodopyridin-4(1H)-one 2, record 35, English, 3%2C5%2Ddiiodopyridin%2D4%281H%29%2Done
correct, see observation
- 3,5-diiodo-4(1H)-pyridinone 3, record 35, English, 3%2C5%2Ddiiodo%2D4%281H%29%2Dpyridinone
former designation, avoid
- 3,5-diiodo-4-pyridone 4, record 35, English, 3%2C5%2Ddiiodo%2D4%2Dpyridone
former designation, avoid
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which has a molecular weight of 346.89 and which is used as a diagnostic aid (radiopaque medium-bronchographic). 5, record 35, English, - iopydone
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
iopydone : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 5, record 35, English, - iopydone
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
3,5-diiodopyridin-4(1H)-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 35, English, - iopydone
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H3I2NO 5, record 35, English, - iopydone
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Radiographie (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- iopydone
1, record 35, French, iopydone
correct, see observation, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- 3,5-diiodopyridin-4(1H)-one 2, record 35, French, 3%2C5%2Ddiiodopyridin%2D4%281H%29%2Done
correct, see observation, feminine noun
- 3,5-diiodo-4(1H)-pyridinone 3, record 35, French, 3%2C5%2Ddiiodo%2D4%281H%29%2Dpyridinone
former designation, avoid, feminine noun
- diiodo-3,5 1H-pyridone-4 4, record 35, French, diiodo%2D3%2C5%201H%2Dpyridone%2D4
former designation, avoid, feminine noun
- diiodo-3,5 oxo-4 dihydro-1,4 pyridine 5, record 35, French, diiodo%2D3%2C5%20oxo%2D4%20dihydro%2D1%2C4%20pyridine
former designation, avoid, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique utilisé en bronchographie comme opacifiant. 6, record 35, French, - iopydone
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
iopydone : dénomination commune internationale (DCI) recommandée par l'Organisation mondiale de la santé (OMM). 7, record 35, French, - iopydone
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
3,5-diiodopyridin-4(1H)-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 35, French, - iopydone
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H3I2NO 6, record 35, French, - iopydone
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Radiografía (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Record 35
Record 35, Main entry term, Spanish
- iopidona
1, record 35, Spanish, iopidona
feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- yopidona 1, record 35, Spanish, yopidona
feminine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C5H3I2NO 2, record 35, Spanish, - iopidona
Record 36 - internal organization data 2011-07-13
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Microbiology and Parasitology
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- 2-(nitrooxy)ethanaminium 4-methylbenzene-1-sulfonate
1, record 36, English, 2%2D%28nitrooxy%29ethanaminium%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
correct, see observation
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- [2-(nitrooxy)ethyl]ammonium 4-methylbenzene-1-sulfonate 1, record 36, English, %5B2%2D%28nitrooxy%29ethyl%5Dammonium%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
correct
- itramin tosylate 2, record 36, English, itramin%20tosylate
correct, see observation
- 2-aminoethanol nitrate mono(4-methylbenzenesulfonate) 3, record 36, English, 2%2Daminoethanol%20nitrate%20mono%284%2Dmethylbenzenesulfonate%29
avoid
- 2-aminoethanol nitrate mono-p-toluenesulfonate 3, record 36, English, 2%2Daminoethanol%20nitrate%20mono%2Dp%2Dtoluenesulfonate
avoid
- 2-aminoethanol nitrate mono-para-toluenesulfonate 3, record 36, English, 2%2Daminoethanol%20nitrate%20mono%2Dpara%2Dtoluenesulfonate
avoid
- 2-nitratoethylaminotoluene-p-sulfonate 3, record 36, English, 2%2Dnitratoethylaminotoluene%2Dp%2Dsulfonate
avoid
- 2-nitratoethylaminotoluene-para-sulfonate 3, record 36, English, 2%2Dnitratoethylaminotoluene%2Dpara%2Dsulfonate
avoid
- Cardisan 3, record 36, English, Cardisan
trademark
- Nilatil 3, record 36, English, Nilatil
trademark
- Tostram 3, record 36, English, Tostram
trademark
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A vasodilator. 4, record 36, English, - 2%2D%28nitrooxy%29ethanaminium%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
2-(nitrooxy)ethanaminium 4-methylbenzene-1-sulfonate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 36, English, - 2%2D%28nitrooxy%29ethanaminium%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
itramin tosylate : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 36, English, - 2%2D%28nitrooxy%29ethanaminium%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C9H14N2O6S or C2H6N2O3·C7H8O3S 4, record 36, English, - 2%2D%28nitrooxy%29ethanaminium%204%2Dmethylbenzene%2D1%2Dsulfonate
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Microbiologie et parasitologie
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- 4-méthylbenzène-1-sulfonate de 2-(nitrooxy)éthanamium
1, record 36, French, 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%202%2D%28nitrooxy%29%C3%A9thanamium
correct, see observation, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- 4-méthylbenzène-1-sulfonate de [2-(nitrooxy)éthyl]ammonium 1, record 36, French, 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%20%5B2%2D%28nitrooxy%29%C3%A9thyl%5Dammonium
correct, masculine noun
- tosylate d'itramine 2, record 36, French, tosylate%20d%27itramine
correct, see observation, masculine noun
- Cardisan 3, record 36, French, Cardisan
trademark, masculine noun
- Nilatil 3, record 36, French, Nilatil
trademark, masculine noun
- Tostrum 3, record 36, French, Tostrum
trademark, masculine noun
- toluènesulfonate du nitrate d'amino-2 éthyle 4, record 36, French, tolu%C3%A8nesulfonate%20du%20nitrate%20d%27amino%2D2%20%C3%A9thyle
avoid, masculine noun
- p-toluène (nitro-2' éthyl) sulfonamide 3, record 36, French, p%2Dtolu%C3%A8ne%20%28nitro%2D2%27%20%C3%A9thyl%29%20sulfonamide
avoid, masculine noun
- para-toluène (nitro-2' éthyl) sulfonamide 3, record 36, French, para%2Dtolu%C3%A8ne%20%28nitro%2D2%27%20%C3%A9thyl%29%20sulfonamide
avoid, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Composé chimique utilisé comme antiseptique, vasodilatateur et désinfectant. 5, record 36, French, - 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%202%2D%28nitrooxy%29%C3%A9thanamium
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
4-méthylbenzène-1-sulfonate de 2-(nitrooxy)éthanaminium : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 36, French, - 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%202%2D%28nitrooxy%29%C3%A9thanamium
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
tosylate d'itramine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 36, French, - 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%202%2D%28nitrooxy%29%C3%A9thanamium
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H14N2O6S ou C2H6N2O3·C7H8O3S 5, record 36, French, - 4%2Dm%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%2D1%2Dsulfonate%20de%202%2D%28nitrooxy%29%C3%A9thanamium
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2011-07-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- sodium aurothiomalate
1, record 37, English, sodium%20aurothiomalate
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- gold sodium thiomalate 2, record 37, English, gold%20sodium%20thiomalate
avoid
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white to yellowish-white odorless powder with a metallic taste, is affected by light, is very soluble in water, is practically insoluble in alcohol and ether, is derived by the reaction of sodium thiomalate with a gold halide, and is used in medicine as an antirheumatic. 3, record 37, English, - sodium%20aurothiomalate
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
sodium aurothiomalate : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 3, record 37, English, - sodium%20aurothiomalate
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: NaOOCCH(SAu)CH2COONa·H2O 3, record 37, English, - sodium%20aurothiomalate
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- aurothiomalate de sodium
1, record 37, French, aurothiomalate%20de%20sodium
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- aurothiomalate sodique 1, record 37, French, aurothiomalate%20sodique
correct, masculine noun
- aurothiomalate disodique 1, record 37, French, aurothiomalate%20disodique
correct, masculine noun
- thiomalate d'or et de sodium 2, record 37, French, thiomalate%20d%27or%20et%20de%20sodium
avoid, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Composé se présentant sous la forme d'une poudre fine jaunâtre, au goût métallique, sensible à la lumière, très soluble dans l'eau, insoluble dans l'alcool et l'éther, utilisé comme thérapeutique. 3, record 37, French, - aurothiomalate%20de%20sodium
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
aurothiomalate de sodium : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 3, record 37, French, - aurothiomalate%20de%20sodium
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : NaOOCCH(SAu)CH2COONa·H2O 3, record 37, French, - aurothiomalate%20de%20sodium
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 37
Record 37, Main entry term, Spanish
- tiomalato sódico de oro
1, record 37, Spanish, tiomalato%20s%C3%B3dico%20de%20oro
masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: NaOOCCH(SAu)CH2COONa·H2O 2, record 37, Spanish, - tiomalato%20s%C3%B3dico%20de%20oro
Record 38 - internal organization data 2011-06-21
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Bioengineering
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- 3,7-bis(dimethylamino)phenothiazin-5-ium chloride
1, record 38, English, 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- 3,7-bis (dimethylamino) phenazathionium chloride 1, record 38, English, 3%2C7%2Dbis%20%28dimethylamino%29%20phenazathionium%20chloride
correct
- 3-methochloride-7-(dimethylamino)-3- (methylimino)-3H-phenothiazine 1, record 38, English, 3%2Dmethochloride%2D7%2D%28dimethylamino%29%2D3%2D%20%28methylimino%29%2D3H%2Dphenothiazine
correct, see observation
- methylene blue 2, record 38, English, methylene%20blue
correct
- methylene blue chloride 1, record 38, English, methylene%20blue%20chloride
correct
- methylthionine 1, record 38, English, methylthionine
correct
- methylthionine chloride 3, record 38, English, methylthionine%20chloride
correct
- methylthioninium chloride 4, record 38, English, methylthioninium%20chloride
correct, see observation
- methylthionium chloride 1, record 38, English, methylthionium%20chloride
correct
- tetramethylene blue 1, record 38, English, tetramethylene%20blue
correct
- tetramethylthionine chloride 5, record 38, English, tetramethylthionine%20chloride
correct
- methylenium ceruleum 1, record 38, English, methylenium%20ceruleum
- Swiss blue 6, record 38, English, Swiss%20blue
trademark
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of dark green crystals or of a powder with bronze-like luster, is soluble in water, alcohol, and chloroform, is used in biological and bacteriological stains, as as indicator and in dyeing cotton and wool. 7, record 38, English, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
methylthioninium chloride : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 4, record 38, English, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "H" must be italicized. 4, record 38, English, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
[Also known under a large number of commercial designations, such as:] Aizen Methylene Blue BH; Aizen Methylene Blue FZ; Basic Blue 9; Calcozine Blue ZF; Chromosmon; C.I. 52015; C.I. Basic Blue 9; D & C Blue Number 1; Ext. D & C Blue No. 1; External Blue 1; Hidaco Methylene Blue Salt Free; Leather Pure Blue HB; Methylene Blue A, B, 2B, BB, BBA, BD, 2BF, 2BN, BP, 2BP, BPC, BX, BZ, D, FZ, G, GZ, HGG, IAD, I, JFA, N, NF, NZ, Polychrome, SG, SP, USP, USP XII, ZF, Zinc Free, Blue ZX; Mitsui Methylene Blue, Sandocryl Blue BRL; Schultz No. 1038; Yamamoto Methylene Blue B; Yamamoto Methylene Blue ZF. 8, record 38, English, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C16H18N3S·Cl or C16H18ClN3S 9, record 38, English, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Technique biologique
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- chlorure de 3,7-bis(diméthylamino)phénothiazin-5-ium
1, record 38, French, chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- chlorure de 3,7-bis (diméthylamino) phénazathionium 1, record 38, French, chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%20%28dim%C3%A9thylamino%29%20ph%C3%A9nazathionium
correct, masculine noun
- 3-méthochlorure-7-(diméthylamino)-3-(méthylimino)- 3H-phénothiazine 1, record 38, French, 3%2Dm%C3%A9thochlorure%2D7%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D3%2D%28m%C3%A9thylimino%29%2D%203H%2Dph%C3%A9nothiazine
correct, see observation, feminine noun
- bleu de méthylène 2, record 38, French, bleu%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- chlorure de bleu de méthylène 1, record 38, French, chlorure%20de%20bleu%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- méthylthionine 1, record 38, French, m%C3%A9thylthionine
correct, feminine noun
- chlorure de méthylthionine 1, record 38, French, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthionine
correct, masculine noun
- chlorure de méthylthioninium 1, record 38, French, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthioninium
correct, see observation, masculine noun
- chlorure de méthylthionium 1, record 38, French, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthionium
correct, masculine noun
- bleu de tétraméthylène 1, record 38, French, bleu%20de%20t%C3%A9tram%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- chlorure de tétraméthylthionine 1, record 38, French, chlorure%20de%20t%C3%A9tram%C3%A9thylthionine
correct, masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'une poudre vert foncé, soluble dans l'eau et l'alcool, utilisé comme antiseptique urinaire (administré per os), comme antidote des cyanures (administré par voie intraveineuse), comme réactif analytique et comme colorant pour bactéries. 3, record 38, French, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le bleu de méthylène est une matière colorante (thiazine) et un dérivé tétraméthylé du violet de Lauth. 3, record 38, French, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
chlorure de méthylthioninium : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 38, French, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Le «H» majuscule s'écrit en italique. 1, record 38, French, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C16H18N3S·Cl ou C16H18ClN3S 4, record 38, French, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Bioingeniería
Entrada(s) universal(es) Record 38
Record 38, Main entry term, Spanish
- azul de metileno
1, record 38, Spanish, azul%20de%20metileno
masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cristales o polvo verde oscuro, inodoro o con ligero olor. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Las soluciones acuosas son de color azul intenso. Moderadamente tóxico por via oral. 2, record 38, Spanish, - azul%20de%20metileno
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C16H18N3S·Cl o C16H18ClN3S 3, record 38, Spanish, - azul%20de%20metileno
Record 39 - internal organization data 2011-04-26
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- phenobarbital
1, record 39, English, phenobarbital
correct, see observation
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- Adonal 2, record 39, English, Adonal
correct, trademark
- 5-ethyl-5-phenylbarbituric acid 2, record 39, English, 5%2Dethyl%2D5%2Dphenylbarbituric%20acid
correct
- 5-ethyl-5-phenylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)- trione 3, record 39, English, 5%2Dethyl%2D5%2Dphenylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2D%20trione
correct, see observation
- 5-ethyl-5-phenyl-2,4,6- (1H,3H,5H)pyrimidinetrione 2, record 39, English, 5%2Dethyl%2D5%2Dphenyl%2D2%2C4%2C6%2D%20%281H%2C3H%2C5H%29pyrimidinetrione
former designation, correct
- phenobarb 4, record 39, English, phenobarb
correct
- phenobarbituric acid 2, record 39, English, phenobarbituric%20acid
former designation, correct
- phenylethylbarbiturate 2, record 39, English, phenylethylbarbiturate
former designation, correct
- phenyl-ethyl-barbituric acid 2, record 39, English, phenyl%2Dethyl%2Dbarbituric%20acid
former designation, correct
- 5-phenyl-5-ethylbarbituric acid 2, record 39, English, 5%2Dphenyl%2D5%2Dethylbarbituric%20acid
former designation, correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The capital letter "H", in the chemical names, must be italicized. 3, record 39, English, - phenobarbital
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
phenobarbital : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 3, record 39, English, - phenobarbital
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Aephenal; Agrypnal; Amylofene; Aphenylbarbit; Aphenyletten; Austrominal; Barbapil; Barbellen; Barbellon; Barbenyl; Barbilehae; Barbinal; Barbiphen; Barbiphenyl; Barbipil; Barbita; Barbivis; Barbona; Barbophen; Bardorm; Bartol; Bialminal; Blu-Phen; Cabronal; Calmetten; Calminal; Cardenal; Codibarbita; Coronaletta; Cratecil; Damoral; Dezibarbitur; Dormina; Dormiral; Doscalun; Duneryl; Ensobarb; Ensodorm; Epanal; Epidorm; Epilol; Episedal; Epsylone; Eskabarb; Etilfen; Euneryl; Fenbital; Fenemal; Fenobarbital; Fenosed; Fenylettae; Gardenal; Gardepanyl; Glysoletten; Haplopan; Haplos; Helional; Hennoletten; Hypnaletten; Hypnogen; Hypnolone; Hypnoltol; Hypno-tablinetten; Hysteps; Lefebar; Leonal; Lephebar; Lepinal; Lepinaletten; Linasen; Liquital; Lixophen; Lubergal; Lubrokal; Lumen; Lumesettes; Lumesyn; Luminal; Lumofridetten; Luphenil; Luramin; Molinal; Neurobarb; Nirvonal; Noptil; Nova-Pheno; Nunol; Parkotal; Pharmetten; Phenaemal; Phen-Bar; Phenemal; Phenobal; Phenobarbitone; Phenobarbyl; Phenoluric; Phenolurio; Phenomet; Phenonyl; Phenoturic; Phenyletten; Phenyral; Phob; Polcominal; Promptonal; Sedabar; Seda-Tablinen; Sedicat; Sedizorin; Sedlyn; Sedofen; Sedonal; Sedonettes; Sedophwn; Sevenal; SK-Phenobarbital; Solfoton; Sombutol; Somnolens; Somnoletten; Somnosan; Somonal; Spasepilin; Starifen; Starilettae; Stental; Stental extentabs; Talpheno; Teolaxin; Teoloxin; Thenobarbital; Theoloxin; Theominal; Triabarb; Tridezibarbitur; Triphenatol; Versomnal; Zadoletten; Zadonal. 5, record 39, English, - phenobarbital
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C12H12N2O3 5, record 39, English, - phenobarbital
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- phénobarbital
1, record 39, French, ph%C3%A9nobarbital
correct, see observation, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- Adonal 2, record 39, French, Adonal
correct, trademark, masculine noun
- acide 5-éthyl-5-phénylbarbiturique 2, record 39, French, acide%205%2D%C3%A9thyl%2D5%2Dph%C3%A9nylbarbiturique
correct, masculine noun
- 5-éthyl-5-phénylpyrimidine-2,4,6(1H,3H ,5H)-trione 2, record 39, French, 5%2D%C3%A9thyl%2D5%2Dph%C3%A9nylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%20%2C5H%29%2Dtrione
correct, see observation, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
5-éthyl-5-phénylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique. 2, record 39, French, - ph%C3%A9nobarbital
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
phénobarbital : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 39, French, - ph%C3%A9nobarbital
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C12H12N2O3 3, record 39, French, - ph%C3%A9nobarbital
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 39
Record 39, Main entry term, Spanish
- fenobarbital
1, record 39, Spanish, fenobarbital
masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C12H12N2O3 2, record 39, Spanish, - fenobarbital
Record 40 - internal organization data 2011-04-26
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- Viagra
1, record 40, English, Viagra
correct, trademark
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- sildenafil 2, record 40, English, sildenafil
correct, see observation
- 5-[2-ethoxy-5-(4-methylpiperazin-1-ylsulfonyl)phenyl]-1-methyl-3-propyl-6,7-dihydro-1H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-7-one 3, record 40, English, 5%2D%5B2%2Dethoxy%2D5%2D%284%2Dmethylpiperazin%2D1%2Dylsulfonyl%29phenyl%5D%2D1%2Dmethyl%2D3%2Dpropyl%2D6%2C7%2Ddihydro%2D1H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D7%2Done
correct, see observation
- 5-[2-ethoxy-5-(4-methylpiperazin-1-ylsulfonyl)phenyl]-1-methyl-3-propyl-1,6-dihydro-7H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-7-one 4, record 40, English, 5%2D%5B2%2Dethoxy%2D5%2D%284%2Dmethylpiperazin%2D1%2Dylsulfonyl%29phenyl%5D%2D1%2Dmethyl%2D3%2Dpropyl%2D1%2C6%2Ddihydro%2D7H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D7%2Done
correct, see observation
- 1-{[3-(6,7-dihydro-1-methyl-7-oxo-3-propyl-1H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-5-yl)-4-ethoxyphenyl]sulfonyl}-4-methylpiperazine citrate 5, record 40, English, 1%2D%7B%5B3%2D%286%2C7%2Ddihydro%2D1%2Dmethyl%2D7%2Doxo%2D3%2Dpropyl%2D1H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D5%2Dyl%29%2D4%2Dethoxyphenyl%5Dsulfonyl%7D%2D4%2Dmethylpiperazine%20citrate
correct, see observation
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Sildenafil, ... was discovered through a rational drug design programme by the pharmaceutical company Pfizer. It is a potent selective inhibitor of the enzyme phosphodiesterase (PDE-5), which destroys cyclic guanosine monophosphate (cGMP), itself a dilator of blood vessels in the body. 6, record 40, English, - Viagra
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
sildenafil : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 7, record 40, English, - Viagra
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "H" and the small letter "d" between brackets must be italicized. 7, record 40, English, - Viagra
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H30N6O4S 8, record 40, English, - Viagra
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- Viagra
1, record 40, French, Viagra
correct, trademark, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- sildénafil 1, record 40, French, sild%C3%A9nafil
correct, see observation, masculine noun
- 5-[2-éthoxy-5-(4-méthylpipérazin-1-ylsulfonyl)phényl]-1-méthyl-3-propyl-6,7-dihydro-1H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-7-one 2, record 40, French, 5%2D%5B2%2D%C3%A9thoxy%2D5%2D%284%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9razin%2D1%2Dylsulfonyl%29ph%C3%A9nyl%5D%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dpropyl%2D6%2C7%2Ddihydro%2D1H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D7%2Done
correct, see observation, feminine noun
- 5-[2-éthoxy-5-(4-méthylpipérazin-1-ylsulfonyl)phényl]-1-méthyl-3-propyl-1,6-dihydro-7H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-7-one 3, record 40, French, 5%2D%5B2%2D%C3%A9thoxy%2D5%2D%284%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9razin%2D1%2Dylsulfonyl%29ph%C3%A9nyl%5D%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dpropyl%2D1%2C6%2Ddihydro%2D7H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D7%2Done
correct, see observation, feminine noun
- citrate de 1-{[3-(6,7-dihydro-1-méthyl-7-oxo-3-propyl-1H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-5-yl)-4-éthoxyphényl]sulfonyl}-4-méthylpipérazine 1, record 40, French, citrate%20de%201%2D%7B%5B3%2D%286%2C7%2Ddihydro%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D7%2Doxo%2D3%2Dpropyl%2D1H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D5%2Dyl%29%2D4%2D%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%5Dsulfonyl%7D%2D4%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9razine
correct, see observation, masculine noun
- 1-[[3-(6,7-dihydro-1-méthyl-7ox-3-propyl-1H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-5-yl)-4-ethoxyphényl]sulfonyl]-4-méthylpipérazine citrate 1, record 40, French, 1%2D%5B%5B3%2D%286%2C7%2Ddihydro%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D7ox%2D3%2Dpropyl%2D1H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D5%2Dyl%29%2D4%2Dethoxyph%C3%A9nyl%5Dsulfonyl%5D%2D4%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9razine%20citrate
avoid, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
sildénafil : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 4, record 40, French, - Viagra
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «H» et la lettre minuscule «d» entre crochets s'écrivent en italique. 4, record 40, French, - Viagra
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C22H30N6O4S 5, record 40, French, - Viagra
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2011-04-21
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trien-3-yl benzoate
1, record 41, English, 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
correct, see observation
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- estradiol benzoate 2, record 41, English, estradiol%20benzoate
correct, see observation
- estradiol 3-benzoate 1, record 41, English, estradiol%203%2Dbenzoate
correct
- Benovocyclin 3, record 41, English, Benovocyclin
correct, trademark
- dihydroestrin benzoate 3, record 41, English, dihydroestrin%20benzoate
correct
- dihydrofolliculin benzoate 3, record 41, English, dihydrofolliculin%20benzoate
correct
- dimenformon benzoate 3, record 41, English, dimenformon%20benzoate
correct
- 1,3,5(10)-estratriene-3,17-ß-diol 3-benzoate 3, record 41, English, 1%2C3%2C5%2810%29%2Destratriene%2D3%2C17%2D%C3%9F%2Ddiol%203%2Dbenzoate
former designation, correct
- hydroxyestrin benzoate 3, record 41, English, hydroxyestrin%20benzoate
correct
- oestradiol benzoate 3, record 41, English, oestradiol%20benzoate
correct
- 1,3,5(10)-oestratriene-3,17-ß-diol 3-benzoate 3, record 41, English, 1%2C3%2C5%2810%29%2Doestratriene%2D3%2C17%2D%C3%9F%2Ddiol%203%2Dbenzoate
former designation, correct
- ovahormon benzoate 3, record 41, English, ovahormon%20benzoate
correct
- ovocyclin benzoate 3, record 41, English, ovocyclin%20benzoate
correct
- progynon benzoate 3, record 41, English, progynon%20benzoate
correct
- benzoic acid estradiol 3, record 41, English, benzoic%20acid%20estradiol
avoid
- estra-1,3,5(10)-triene-3,17-diol (17-ß)-3-benzoate 3, record 41, English, estra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtriene%2D3%2C17%2Ddiol%20%2817%2D%C3%9F%29%2D3%2Dbenzoate
avoid
- recthormone oestradiol 3, record 41, English, recthormone%20oestradiol
avoid
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trien-3-yl benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 41, English, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
estradiol benzoate : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 41, English, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Benzoestrofol; Benzofoline; Diffollisterol; Difolliculine; Diogyn B; Femestrone; Follicormon; Follidrin; Gynecormone; Gynformone; Hidroestron; Hormogynon; Ovex; Primogyn B; Progynon B; Solestro; Unistradiol. 4, record 41, English, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C25H28O3 4, record 41, English, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- benzoate de 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trién-3-yle
1, record 41, French, benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
correct, see observation, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- benzoate d'estradiol 2, record 41, French, benzoate%20d%27estradiol
correct, see observation, masculine noun
- 3-benzoate de l'estradiol 1, record 41, French, 3%2Dbenzoate%20de%20l%27estradiol
correct, masculine noun
- benzoate de dihydrofolliculine 1, record 41, French, benzoate%20de%20dihydrofolliculine
correct, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
benzoate de 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10-trién-3-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 41, French, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
benzoate d'estradiol : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 41, French, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C25H28O3 3, record 41, French, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 41
Record 41, Main entry term, Spanish
- benzoato de estradiol
1, record 41, Spanish, benzoato%20de%20estradiol
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C25H28O3 2, record 41, Spanish, - benzoato%20de%20estradiol
Record 42 - internal organization data 2011-04-21
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- 3-{[(4,5-dihydro-1H-imidazol-2-yl)methyl](4-methylphenyl)amino}phenol
1, record 42, English, 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29methyl%5D%284%2Dmethylphenyl%29amino%7Dphenol
correct, see observation
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- phentolamine 2, record 42, English, phentolamine
correct, see observation
- regitine 2, record 42, English, regitine
correct
- 3-(((4,5-dihydro-1H-imidazol-2- yl)methyl)(4-methylphenyl)amino)phenol 2, record 42, English, 3%2D%28%28%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2D%20yl%29methyl%29%284%2Dmethylphenyl%29amino%29phenol
former designation, correct
- m-(N-(2-imidazolin-2-ylmethyl)-p- toluidino)phenol 2, record 42, English, m%2D%28N%2D%282%2Dimidazolin%2D2%2Dylmethyl%29%2Dp%2D%20toluidino%29phenol
former designation, correct
- 2-((N-(m-hydroxyphenyl)-p-toluidino)methyl)-2- imidazoline 2, record 42, English, 2%2D%28%28N%2D%28m%2Dhydroxyphenyl%29%2Dp%2Dtoluidino%29methyl%29%2D2%2D%20imidazoline
avoid
- 2-(m-hydroxy-N-p-tolylanilinomethyl)-2- imidazoline 2, record 42, English, 2%2D%28m%2Dhydroxy%2DN%2Dp%2Dtolylanilinomethyl%29%2D2%2D%20imidazoline
avoid
- 2-(N’-p-tolyl-N’-m-hydroxyphenylaminomethyl)-2- imidazoline 2, record 42, English, 2%2D%28N%26rsquo%3B%2Dp%2Dtolyl%2DN%26rsquo%3B%2Dm%2Dhydroxyphenylaminomethyl%29%2D2%2D%20imidazoline
avoid
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
3-{[(4,5-dihydro-1H-imidazol-2-yl)methyl](4-methylphenyl)amino}phenol: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 42, English, - 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29methyl%5D%284%2Dmethylphenyl%29amino%7Dphenol
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
phentolamine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 42, English, - 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29methyl%5D%284%2Dmethylphenyl%29amino%7Dphenol
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following names: C 7337 Ciba; phenotolamine; phentalamine; regitin; regitipe; rogitine. 3, record 42, English, - 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29methyl%5D%284%2Dmethylphenyl%29amino%7Dphenol
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C17H19N3O 3, record 42, English, - 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29methyl%5D%284%2Dmethylphenyl%29amino%7Dphenol
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- 3-{[(4,5-dihydro-1H-imidazol-2-yl)méthyl](4-méthylphényl)amino}phénol
1, record 42, French, 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29m%C3%A9thyl%5D%284%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%7Dph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- phentolamine 1, record 42, French, phentolamine
correct, see observation, feminine noun
- 3-(((4,5-dihydro-1H-imidazol-2-yl)méthyl)(4- méthylphényl)amino)phénol 1, record 42, French, 3%2D%28%28%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29m%C3%A9thyl%29%284%2D%20m%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%29ph%C3%A9nol
former designation, correct, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
3-{[(4,5-dihydro-1H-imidazol-2-yl)méthyl](4-méthylphényl)amino}phénol : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 42, French, - 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29m%C3%A9thyl%5D%284%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%7Dph%C3%A9nol
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
phentolamine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 42, French, - 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29m%C3%A9thyl%5D%284%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%7Dph%C3%A9nol
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H19N3O 2, record 42, French, - 3%2D%7B%5B%284%2C5%2Ddihydro%2D1H%2Dimidazol%2D2%2Dyl%29m%C3%A9thyl%5D%284%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%7Dph%C3%A9nol
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2011-04-21
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- 3-(10,11-dihydro-5H-dibenzo[b,f]azepin-5-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine
1, record 43, English, 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
correct, see observation
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- imipramine 2, record 43, English, imipramine
correct, see observation
- Antideprin 3, record 43, English, Antideprin
correct, trademark
- Tofranil 3, record 43, English, Tofranil
correct, trademark
- 5,6-dihydro-N-(3-(dimethylamino)propyl)-11H-dibenz(b,e)azepine 3, record 43, English, 5%2C6%2Ddihydro%2DN%2D%283%2D%28dimethylamino%29propyl%29%2D11H%2Ddibenz%28b%2Ce%29azepine
former designation, avoid
- 1-(3-dimethylaminopropyl)-4,5-dihydro-2,3,6,7-dibenzazepine 3, record 43, English, 1%2D%283%2Ddimethylaminopropyl%29%2D4%2C5%2Ddihydro%2D2%2C3%2C6%2C7%2Ddibenzazepine
former designation, avoid
- 5-(3-dimethylaminopropyl)-10,11-dihydro-5H-dibenz(b,f)azepine 3, record 43, English, 5%2D%283%2Ddimethylaminopropyl%29%2D10%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenz%28b%2Cf%29azepine
former designation, avoid
- 5-(3-dimethylaminopropyl)-10,11-dihydro-5H-dibenzo(b,f)azepine 3, record 43, English, 5%2D%283%2Ddimethylaminopropyl%29%2D10%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%28b%2Cf%29azepine
former designation, avoid
- 2,2’-(3-dimethylaminopropylimino)bibenzyl 3, record 43, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2D%283%2Ddimethylaminopropylimino%29bibenzyl
avoid
- 2,2’-(3-dimethylaminopropylimino)dibenzyl 3, record 43, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2D%283%2Ddimethylaminopropylimino%29dibenzyl
avoid
- N-(gamma-dimethylaminopropyl)-iminodibenzyl 3, record 43, English, N%2D%28gamma%2Ddimethylaminopropyl%29%2Diminodibenzyl
avoid
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which has the property of blocking the reuptake of the neurotransmitter serotonin and which is therefore used as an antidepressant. 4, record 43, English, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
3-(10,11-dihydro-5H-dibenzo[b,f]azepin-5-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine: The capital letters "H" and "N" and the small letters "b" and "f" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 43, English, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
imipramine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 43, English, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Dimipressin; Dynaprin; Dyna-Zina; Eupramin; G-22355; Imidobenzyle; Imizin; Intalpram; Iramil; Melipramine; Nelipramin; Prazepine; Promiben; Surplix; Timolet. 4, record 43, English, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C19H24N2 4, record 43, English, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- 3-(10,11-dihydro-5H-dibenzo[b,f]azépin-5-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine
1, record 43, French, 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
correct, see observation, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- imipramine 2, record 43, French, imipramine
correct, see observation, feminine noun
- Antideprin 3, record 43, French, Antideprin
correct, trademark
- Tofranil 3, record 43, French, Tofranil
correct, trademark, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique capable d'inhiber la réabsorption de la sérotonine et que, par conséquent, l'on utilise comme antidépresseur. 4, record 43, French, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
3-(10,11-dihydro-5H-dibenzo[b,f]azépin-5-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine : Les lettres majuscules «H» et «N» de même que les lettres minuscules «b» et «f» entre crochets s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 43, French, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
imipramine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 43, French, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C19H24N2 4, record 43, French, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2011-04-21
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- 10-[2-(1-methylpiperidin-2-yl)ethyl]-2-(methylsulfanyl)-10H-phenothiazine
1, record 44, English, 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
correct, see observation
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- thioridazine 2, record 44, English, thioridazine
correct, see observation
- Melleril 1, record 44, English, Melleril
correct, trademark
- 10-(2-(1-methyl-2-piperidyl)ethyl)-2-(methylthio)phenothiazine 3, record 44, English, 10%2D%282%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpiperidyl%29ethyl%29%2D2%2D%28methylthio%29phenothiazine
former designation, correct
- 10-(2-(1-methyl-2-piperidinyl)ethyl)2-(methylthio)-10H-phenothiazine 3, record 44, English, 10%2D%282%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpiperidinyl%29ethyl%292%2D%28methylthio%29%2D10H%2Dphenothiazine
former designation, correct
- 10[(1-methyl-2-piperidinyl)ethyl]-2-(methylthio)phenothiazine 3, record 44, English, 10%5B%281%2Dmethyl%2D2%2Dpiperidinyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylthio%29phenothiazine
former designation, avoid
- 2-methylmercapto-10-(2-(n-methyl-2-piperidyl)ethyl)phenothiazine 3, record 44, English, 2%2Dmethylmercapto%2D10%2D%282%2D%28n%2Dmethyl%2D2%2Dpiperidyl%29ethyl%29phenothiazine
avoid
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
10-[2-(1-methylpiperidin-2-yl)ethyl]-2-(methylsulfanyl)-10H-phenothiazine: the capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 44, English, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
thioridazine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 44, English, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Mallorol; Mellaril; Meleril; Mellarit; Mellerette; Sonapax; Thioridazin. 4, record 44, English, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C21H26N2S2 4, record 44, English, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D2%2Dyl%29ethyl%5D%2D2%2D%28methylsulfanyl%29%2D10H%2Dphenothiazine
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- 10-[2-(1-méthylpipéridin-2-yl)éthyl]-2-(méthylsulfanyl)-10H-phénothiazine
1, record 44, French, 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
correct, see observation, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- thioridazine 2, record 44, French, thioridazine
correct, see observation, feminine noun
- 10-[2-(1-méthylpipéridin-2-yl)éthyl]-2-(méthylthio)-10H-phénothiazine 1, record 44, French, 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylthio%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
former designation, correct, feminine noun
- 10-(2-(1-méthylpipéridin-2-yl)éthyl)-2-(méthylthio)phénothiazine 1, record 44, French, 10%2D%282%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%29%2D2%2D%28m%C3%A9thylthio%29ph%C3%A9nothiazine
former designation, correct, feminine noun
- 10[(1-méthyl-2-pipéridinyl)éthyl]-2-(méthylthio)phénothiazine 1, record 44, French, 10%5B%281%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dpip%C3%A9ridinyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylthio%29ph%C3%A9nothiazine
former designation, avoid, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
10-[2-(1-méthylpipéridin-2-yl)éthyl]-2-(méthylsulfanyl)-10H-phénothiazine : la lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 44, French, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
thioridazine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 44, French, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C21H26N2S2 3, record 44, French, - 10%2D%5B2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D2%2Dyl%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%28m%C3%A9thylsulfanyl%29%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazine
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 44
Record 44, Main entry term, Spanish
- tioridazina
1, record 44, Spanish, tioridazina
feminine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C21H26N2S2 2, record 44, Spanish, - tioridazina
Record 45 - internal organization data 2011-04-21
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- 5-chloro-N-(2-chloro-4-nitrophenyl)-2-hydroxybenzamide
1, record 45, English, 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
correct, see observation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- niclosamide 2, record 45, English, niclosamide
correct, see observation
- Phenasal 1, record 45, English, Phenasal
correct, trademark
- 5-chloro-2’-chloro-4’-nitrosalicylanilide 1, record 45, English, 5%2Dchloro%2D2%26rsquo%3B%2Dchloro%2D4%26rsquo%3B%2Dnitrosalicylanilide
former designation, correct
- N-(2-chloro-4-nitrophenyl)-5-chlorosalicylamide 1, record 45, English, N%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29%2D5%2Dchlorosalicylamide
former designation, correct, see observation
- 2’,5-dichloro-4’-nitrosalicylanilide 1, record 45, English, 2%26rsquo%3B%2C5%2Ddichloro%2D4%26rsquo%3B%2Dnitrosalicylanilide
former designation, correct
- 2-hydroxy-5-chloro-N-(2-chloro-4-nitrophenyl)benzamide 1, record 45, English, 2%2Dhydroxy%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29benzamide
former designation, correct, see observation
- 2-chloro-4-nitrophenylamide-6-chlorosalicylic acid 1, record 45, English, 2%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenylamide%2D6%2Dchlorosalicylic%20acid
avoid
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
5-chloro-N-(2-chloro-4-nitrophenyl)-2-hydroxybenzamide: The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, record 45, English, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
niclosamide : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 3, record 45, English, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
N-(2-chloro-4-nitrophenyl)-5-chlorosalicylamide: The capital letter "N" must be italicized. 3, record 45, English, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
2-hydroxy-5-chloro-N- (2-chloro-4-nitrophenyl)benzamide: The capital letter "N" must be italicized. 4, record 45, English, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
Also known under a large number of commercial names, such as: Bay 2353; Bayer 73; Bayluscid; Chemagro 2353; Clonitralid; Dichlosale; ENT 25,823; Fenasal; HL 2447; Iomesan; Iomezan; Vermitin; Yomesan. 5, record 45, English, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C13H8Cl2N2O4 5, record 45, English, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitrophenyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- 5-chloro-N-(2-chloro-4-nitrophényl)-2-hydroxybenzamide
1, record 45, French, 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
correct, see observation, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- niclosamide 2, record 45, French, niclosamide
correct, see observation, masculine noun
- 5-chloro-2'-chloro-4'-nitrosalicylanilide 3, record 45, French, 5%2Dchloro%2D2%27%2Dchloro%2D4%27%2Dnitrosalicylanilide
former designation, correct, masculine noun
- N-(2-chloro-4-nitrophényl)-5-chlorosalicylamide 3, record 45, French, N%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29%2D5%2Dchlorosalicylamide
former designation, correct, see observation, masculine noun
- 2',5-dichloro-4'-nitrosalicylanilide 3, record 45, French, 2%27%2C5%2Ddichloro%2D4%27%2Dnitrosalicylanilide
former designation, correct, masculine noun
- 2-hydroxy-5-chloro-N-(2-chloro-4-nitrophényl)benzamide 3, record 45, French, 2%2Dhydroxy%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29benzamide
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
5-chloro-N-(2-chloro-4-nitrophényl)-2-hydroxybenzamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 3, record 45, French, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
niclosamide : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 3, record 45, French, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
N-(2-chloro-4-nitrophényl)-5-chlorosalicylamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 3, record 45, French, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
2-hydroxy-5-chloro-N-(2-chloro-4-nitrophényl)benzamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 3, record 45, French, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C13H8Cl2N2O4 4, record 45, French, - 5%2Dchloro%2DN%2D%282%2Dchloro%2D4%2Dnitroph%C3%A9nyl%29%2D2%2Dhydroxybenzamide
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 45
Record 45, Main entry term, Spanish
- niclosamida
1, record 45, Spanish, niclosamida
feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C13H8Cl2N2O4 2, record 45, Spanish, - niclosamida
Record 46 - internal organization data 2011-04-21
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- dactinomycin
1, record 46, English, dactinomycin
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- actinomycin D 1, record 46, English, actinomycin%20D
correct
- Cosmegen 2, record 46, English, Cosmegen
correct
- Meractinomycin 2, record 46, English, Meractinomycin
correct
- Oncostatin K 2, record 46, English, Oncostatin%20K
correct
- dilactone actinomycin D acid 2, record 46, English, dilactone%20actinomycin%20D%20acid
avoid
- dilactone actinomycindioic D acid 2, record 46, English, dilactone%20actinomycindioic%20D%20acid
avoid
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An antibiotic produced by Steptomyces chrysomallus that inhibits the transcription of DNA to RNA by binding to DNA and that also has immunosuppressive activity. 3, record 46, English, - dactinomycin
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Because actinomycin D inhibits RNA elongation in intact cells, as well as in cell extracts, it has become a very useful diagnostic tool for [the] identification of cell processes that depend upon RNA synthesis. 4, record 46, English, - dactinomycin
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
dactinomycin : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 5, record 46, English, - dactinomycin
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C62H86N12O16 6, record 46, English, - dactinomycin
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- dactinomycine
1, record 46, French, dactinomycine
correct, see observation, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- actinomycine D 2, record 46, French, actinomycine%20D
correct, feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Antibiotique antinéoplastique agissant par fixation sur la guanine du DNA, inhibant ainsi l'action de la DNA polymérase, administré par voie veineuse. 3, record 46, French, - dactinomycine
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[La] forte toxicité [de la dactinomycine] pour le tissu hématopoïétique et l'épithélium digestif fait réserver son utilisation au traitement du néphroblastome, du choriocarcinome et de certains sarcomes. 3, record 46, French, - dactinomycine
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
dactinomycine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 4, record 46, French, - dactinomycine
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C62H86N12O16 5, record 46, French, - dactinomycine
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 46
Record 46, Main entry term, Spanish
- actinomicina D
1, record 46, Spanish, actinomicina%20D
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- dactinomicina 2, record 46, Spanish, dactinomicina
feminine noun
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Fármaco antibiótico antineoplásico. 3, record 46, Spanish, - actinomicina%20D
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[...] utilizado en el tratamiento de tumores germinales, tumor del Wilms, sarcoma de Ewing, rabdomiosarcoma embrionario, enfermedad trofoblástica gestacional y sarcoma de Kaposi. 3, record 46, Spanish, - actinomicina%20D
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C62H86N12O16 4, record 46, Spanish, - actinomicina%20D
Record 47 - internal organization data 2011-04-19
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- 6-(dimethylamino)-4,4-diphenylhexan-3-one
1, record 47, English, 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- desmethylmethadone 2, record 47, English, desmethylmethadone
correct
- 1-dimethylamino-3,3-diphenyl-4-hexanone 3, record 47, English, 1%2Ddimethylamino%2D3%2C3%2Ddiphenyl%2D4%2Dhexanone
former designation
- 6-(dimethylamino)-4,4-diphenyl-3- hexanone 4, record 47, English, 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenyl%2D3%2D%20hexanone
former designation, correct
- 1,1-diphenyl-1-(2-dimethylaminoethyl)- 2-butanone 3, record 47, English, 1%2C1%2Ddiphenyl%2D1%2D%282%2Ddimethylaminoethyl%29%2D%202%2Dbutanone
former designation
- isoamidone I 2, record 47, English, isoamidone%20I
correct
- isomethadone I 5, record 47, English, isomethadone%20I
correct
- mepidon 5, record 47, English, mepidon
correct
- noramidone 5, record 47, English, noramidone
correct
- normethadone 4, record 47, English, normethadone
correct, see observation
- phenyldimazone 2, record 47, English, phenyldimazone
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Molecular weight: 295.42. ... Therapeutic category: Antitussic; analgesic; narcotic. 6, record 47, English, - 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
6-(dimethylamino)-4,4-diphenylhexan-3-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 47, English, - 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
normethadone : International Nonproprietary Name(INN) of the World Health Organization(WHO). 7, record 47, English, - 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C20H25NO 8, record 47, English, - 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenylhexan%2D3%2Done
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- 6-(diméthylamino)-4,4-diphénylhexan-3-one
1, record 47, French, 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
correct, see observation, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- desméthylméthadone 1, record 47, French, desm%C3%A9thylm%C3%A9thadone
correct, feminine noun
- 1-diméthylamino-3,3-diphényl-4-hexanone 1, record 47, French, 1%2Ddim%C3%A9thylamino%2D3%2C3%2Ddiph%C3%A9nyl%2D4%2Dhexanone
former designation, feminine noun
- 6-(dimethylamino)-4,4-diphenyl- 3-hexanone 2, record 47, French, 6%2D%28dimethylamino%29%2D4%2C4%2Ddiphenyl%2D%203%2Dhexanone
former designation, correct, feminine noun
- 1,1-diphényl-1-(2-diméthylaminoéthyl)- 2-butanone 1, record 47, French, 1%2C1%2Ddiph%C3%A9nyl%2D1%2D%282%2Ddim%C3%A9thylamino%C3%A9thyl%29%2D%202%2Dbutanone
former designation, feminine noun
- isoamidone I 2, record 47, French, isoamidone%20I
correct, feminine noun
- isométhadone I 1, record 47, French, isom%C3%A9thadone%20I
correct, feminine noun
- mépidon 3, record 47, French, m%C3%A9pidon
correct, masculine noun
- noramidone 1, record 47, French, noramidone
correct, feminine noun
- norméthadone 4, record 47, French, norm%C3%A9thadone
correct, see observation, feminine noun
- phényldimazone 3, record 47, French, ph%C3%A9nyldimazone
correct, feminine noun
- diméthylamino-6 diphényl-4,4 hexanone-3 5, record 47, French, dim%C3%A9thylamino%2D6%20diph%C3%A9nyl%2D4%2C4%20hexanone%2D3
former designation, feminine noun
- diphényl-4,4 diméthylamino-6 hexanone-3 6, record 47, French, diph%C3%A9nyl%2D4%2C4%20dim%C3%A9thylamino%2D6%20hexanone%2D3
former designation, feminine noun
- phényl dimazone 7, record 47, French, ph%C3%A9nyl%20dimazone
feminine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Hypnotique et analgésique central. 8, record 47, French, - 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
6-(diméthylamino)-4,4-diphénylhexan-3-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 47, French, - 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
norméthadone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 9, record 47, French, - 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C20H25NO 9, record 47, French, - 6%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D4%2C4%2Ddiph%C3%A9nylhexan%2D3%2Done
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2011-04-19
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Radiography (Medicine)
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- iopydol
1, record 48, English, iopydol
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- 1-(2,3-dihydroxypropyl)-3,5-diiodopyridin-4(1H)-one 2, record 48, English, 1%2D%282%2C3%2Ddihydroxypropyl%29%2D3%2C5%2Ddiiodopyridin%2D4%281H%29%2Done
correct, see observation
- 1-(2,3-dihydroxypropyl)-3,5-diiodo-4(1H)-pyridinone 3, record 48, English, 1%2D%282%2C3%2Ddihydroxypropyl%29%2D3%2C5%2Ddiiodo%2D4%281H%29%2Dpyridinone
former designation, avoid
- 1-(2,3-dihydroxypropyl)-3,5-diiodo-4-pyridinone 4, record 48, English, 1%2D%282%2C3%2Ddihydroxypropyl%29%2D3%2C5%2Ddiiodo%2D4%2Dpyridinone
former designation, avoid
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which has a molecular weight of 420.97 and which is used as a diagnostic aid (radiopaque medium-bronchographic). 5, record 48, English, - iopydol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
iopydol : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 5, record 48, English, - iopydol
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
1-(2,3-dihydroxypropyl)-3,5-diiodopyridin-4(1H)-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 48, English, - iopydol
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H9I2NO3 5, record 48, English, - iopydol
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Radiographie (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- iopydol
1, record 48, French, iopydol
correct, see observation, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- 1-(2,3-dihydroxypropyl)-3,5-diiodopyridin-4(1H)-one 2, record 48, French, 1%2D%282%2C3%2Ddihydroxypropyl%29%2D3%2C5%2Ddiiodopyridin%2D4%281H%29%2Done
correct, see observation, masculine noun
- 1-(2,3-dihydroxypropyl)-3,5-diiodo-4(1H)-pyridinone 3, record 48, French, 1%2D%282%2C3%2Ddihydroxypropyl%29%2D3%2C5%2Ddiiodo%2D4%281H%29%2Dpyridinone
former designation, avoid, feminine noun, obsolete
- (dihydroxy-2',3' propyl)-1 diiodo-3,5 1H-pyridone-(4) 4, record 48, French, %28dihydroxy%2D2%27%2C3%27%20propyl%29%2D1%20diiodo%2D3%2C5%201H%2Dpyridone%2D%284%29
former designation, avoid, feminine noun
- (dihydroxy-2,3 propyl)-1 diiodo-3,5 oxo-4 dihydro-1,4 pyridine 5, record 48, French, %28dihydroxy%2D2%2C3%20propyl%29%2D1%20diiodo%2D3%2C5%20oxo%2D4%20dihydro%2D1%2C4%20pyridine
former designation, avoid, feminine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique utilisé en bronchographie comme opacifiant. 6, record 48, French, - iopydol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
iopydol : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 7, record 48, French, - iopydol
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
1-(2,3-dihydroxypropyl)-3,5-diiodopyridin-4(1H)-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 48, French, - iopydol
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C8H9I2NO3 6, record 48, French, - iopydol
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Radiografía (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Record 48
Record 48, Main entry term, Spanish
- iopidol
1, record 48, Spanish, iopidol
masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- yopidol 1, record 48, Spanish, yopidol
masculine noun
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C8H9I2NO3 2, record 48, Spanish, - iopidol
Record 49 - internal organization data 2011-04-19
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- prenylamine
1, record 49, English, prenylamine
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Molecular weight: 329.49. ... Therapeutic category: Vasodilator (coronary). 2, record 49, English, - prenylamine
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
B-436; N-(3,3-diphenylpropyl)-alpha-methylphenethylamine; N-(3,3-diphenylpropyl)amphetamine; prenylamine lactate. 3, record 49, English, - prenylamine
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
prenylamine : recommended International Nonproprietary Name(INN) of the World Health Organization(WHO). 4, record 49, English, - prenylamine
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C24H27N 4, record 49, English, - prenylamine
Record 49, Key term(s)
- B-436
- N-(3,3-diphenylpropyl)-alpha-methylphenethylamine
- prenylamine lactate
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- prénylamine
1, record 49, French, pr%C3%A9nylamine
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Dénomination commune internationale pour la N-(diphényl-3,3 propyl) a[alpha]-méthyl phénéthylamine, [...] insuffisance coronarienne. 2, record 49, French, - pr%C3%A9nylamine
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Vasodilatateur, coronarien. [...] [Commercialisé sous les noms de] Bismethin [...] Elecor. 3, record 49, French, - pr%C3%A9nylamine
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C24H27N 4, record 49, French, - pr%C3%A9nylamine
Record 49, Key term(s)
- Bismethin
- Elecor
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2011-03-18
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- 5-(cyclohex-1-en-1-yl)-1,5-dimethylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)trione
1, record 50, English, 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
correct, see observation
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- hexobarbital 2, record 50, English, hexobarbital
correct, see observation
- hexobarbitone 3, record 50, English, hexobarbitone
correct, see observation
- 5-(1-cyclohexen-1-yl)-1,5-dimethyl-2,4,6-(1H,3H,5H)pyrimidinetrione 1, record 50, English, 5%2D%281%2Dcyclohexen%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2C4%2C6%2D%281H%2C3H%2C5H%29pyrimidinetrione
correct, see observation
- methexenyl 3, record 50, English, methexenyl
correct
- methylhexabital 3, record 50, English, methylhexabital
correct
- 5-(1-cyclohexen-1-yl)-1-methyl-5-methylbarbituric acid 1, record 50, English, 5%2D%281%2Dcyclohexen%2D1%2Dyl%29%2D1%2Dmethyl%2D5%2Dmethylbarbituric%20acid
former designation, correct
- N-methyl-5-(cyclohexenyl)-5-methylbarbituric acid 1, record 50, English, N%2Dmethyl%2D5%2D%28cyclohexenyl%29%2D5%2Dmethylbarbituric%20acid
former designation, correct, see observation
- 5-(1-cyclohexenyl-1)-1-methyl-5-methylbarbituric acid 3, record 50, English, 5%2D%281%2Dcyclohexenyl%2D1%29%2D1%2Dmethyl%2D5%2Dmethylbarbituric%20acid
former designation, correct
- 5-(1-cyclohexen-1-yl)-1,5-dimethylbarbituric acid 3, record 50, English, 5%2D%281%2Dcyclohexen%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethylbarbituric%20acid
former designation, correct
- 5-(1-cyclohexen-1-yl)-1,5-dimethyl-2,4,6-(1H,3H,5H)-pyrimidinetrione 3, record 50, English, 5%2D%281%2Dcyclohexen%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2C4%2C6%2D%281H%2C3H%2C5H%29%2Dpyrimidinetrione
former designation, correct, see observation
- 1,5-dimethyl-5-(1-cyclohexenyl)barbituric acid 3, record 50, English, 1%2C5%2Ddimethyl%2D5%2D%281%2Dcyclohexenyl%29barbituric%20acid
avoid
- N-methyl-5-cyclohexenyl-5-methylbarbituric acid 3, record 50, English, N%2Dmethyl%2D5%2Dcyclohexenyl%2D5%2Dmethylbarbituric%20acid
former designation, avoid, see observation
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
5-(cyclonex-1-en-1-yl)-1,5-dimethylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)trione: the capital letters "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 50, English, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
hexobarbital; hexobarbitone : International nonproprietary names(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 50, English, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
5-(1-cyclohexen-1-yl)-1,5-dimethyl-2,4,6-(1H,3H,5H)pyrimidinetrione: the capital letters "H" must be italicized. 1, record 50, English, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
N-methyl-5-(cyclohexenyl)-5-methylbarbituric acid: the capital letter "N" must be italicized; former name. 1, record 50, English, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Barbidorm; Citodon; Citopan; Cyclonal; Cyclopan; Dorico; Enhexymal; Evipal; Evipan; Hexanastab oral; Hesenal; methylhexabarbital; Narcosan; Noctivane; Sombucaps; Sombulex; Somnalert 4, record 50, English, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C12H16N2O3 4, record 50, English, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddimethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- 5-(cyclohex-1-en-1-yl)-1,5-diméthylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)trione
1, record 50, French, 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddim%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
correct, see observation, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- hexobarbital 2, record 50, French, hexobarbital
correct, see observation, masculine noun
- hexobarbitone 3, record 50, French, hexobarbitone
correct, see observation, feminine noun
- ciclobarbital 3, record 50, French, ciclobarbital
correct, masculine noun
- 5-(1-cyclohexén-1-yl)-1,5-diméthyl-2,4,6-(1H,3H,5H)pyrimidinetrione 1, record 50, French, 5%2D%281%2Dcyclohex%C3%A9n%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2C4%2C6%2D%281H%2C3H%2C5H%29pyrimidinetrione
correct, see observation, feminine noun
- enhexymal 3, record 50, French, enhexymal
correct, masculine noun
- enimal 3, record 50, French, enimal
correct, masculine noun
- hexenal 3, record 50, French, hexenal
correct, masculine noun
- hexobarbitural 3, record 50, French, hexobarbitural
correct, masculine noun
- méthylhexabital 3, record 50, French, m%C3%A9thylhexabital
correct, masculine noun
- Narcosan 1, record 50, French, Narcosan
correct, trademark, masculine noun
- acide 5-(1-cyclohexén-1-yl)-1-méthyl-5-méthylbarbiturique 1, record 50, French, acide%205%2D%281%2Dcyclohex%C3%A9n%2D1%2Dyl%29%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2Dm%C3%A9thylbarbiturique
former designation, correct, masculine noun
- acide N-méthyl-5-(cyclohexényl)-5-méthylbarbiturique 1, record 50, French, acide%20N%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2D%28cyclohex%C3%A9nyl%29%2D5%2Dm%C3%A9thylbarbiturique
former designation, correct, see observation, masculine noun
- methexenyl 3, record 50, French, methexenyl
former designation, correct, masculine noun
- acide 5-(cyclohex-1-ényl)-1,5-diméthyl barbiturique 3, record 50, French, acide%205%2D%28cyclohex%2D1%2D%C3%A9nyl%29%2D1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%20barbiturique
avoid, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
5-(cyclonex-1-én-1-yl)-1,5-diméthylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)trione : les «H» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 50, French, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddim%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
hexobarbital; hexobarbitone : Dénominations communes internationales (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 50, French, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddim%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
5-(1-cyclohexén-1-yl)-1,5-diméthyl-2,4,6-(1H,3H,5H)pyrimidinetrione : les «H» majuscules s'écrivent en italique. 1, record 50, French, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddim%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
acide N-méthyl-5-(cyclohexényl)-5-méthylbarbiturique : le «N» majuscule s'écrit en italique; dénomination ancienne. 1, record 50, French, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddim%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C12H16N2O3 4, record 50, French, - 5%2D%28cyclohex%2D1%2Den%2D1%2Dyl%29%2D1%2C5%2Ddim%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29trione
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 50
Record 50, Main entry term, Spanish
- hexobarbital
1, record 50, Spanish, hexobarbital
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C12H16N2O3 2, record 50, Spanish, - hexobarbital
Record 51 - internal organization data 2011-03-18
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- chlorhexidine
1, record 51, English, chlorhexidine
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- N,N’-bis(4-chlorophenyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecadiimidamide 2, record 51, English, N%2CN%26rsquo%3B%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29%2D3%2C12%2Ddiimino%2D2%2C4%2C11%2C13%2Dtetraazatetradecadiimidamide
correct, see observation
- 1,1’-hexane-1,6-diylbis[(4-chlorophenyl)biguanide] 2, record 51, English, 1%2C1%26rsquo%3B%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiylbis%5B%284%2Dchlorophenyl%29biguanide%5D
correct
- 1,1’-hexamethylenebis(5-(p-chlorophenyl)biguanide 3, record 51, English, 1%2C1%26rsquo%3B%2Dhexamethylenebis%285%2D%28p%2Dchlorophenyl%29biguanide
avoid
- 1,6-bis(5-(p-chlorophenyl)biguandino)hexane 3, record 51, English, 1%2C6%2Dbis%285%2D%28p%2Dchlorophenyl%29biguandino%29hexane
avoid
- 1,6-bis(p-chlorophenyldiguanido)hexane 3, record 51, English, 1%2C6%2Dbis%28p%2Dchlorophenyldiguanido%29hexane
avoid
- 1,6-di(4’-chlorophenyldiguanido)hexane 3, record 51, English, 1%2C6%2Ddi%284%26rsquo%3B%2Dchlorophenyldiguanido%29hexane
avoid
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An antibacterial effective against a wide variety of gram-negative and gram positive organisms. 4, record 51, English, - chlorhexidine
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
chlorhexidine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 51, English, - chlorhexidine
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
N,N’-bis(4-chlorophenyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecadiimidamide: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 51, English, - chlorhexidine
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial names, such as: Hibitane; Nolvasan; Rotersept; Sterido. 5, record 51, English, - chlorhexidine
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C22H30Cl2N10 5, record 51, English, - chlorhexidine
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- chlorhexidine
1, record 51, French, chlorhexidine
correct, see observation, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- N,N'-bis(4-chlorophényl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tétraazatétradécadiimidamide 2, record 51, French, N%2CN%27%2Dbis%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D3%2C12%2Ddiimino%2D2%2C4%2C11%2C13%2Dt%C3%A9traazat%C3%A9trad%C3%A9cadiimidamide
correct, see observation, masculine noun
- 1,1'-hexane-1,6-diylbis[(4-chlorophényl)biguanide] 2, record 51, French, 1%2C1%27%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiylbis%5B%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29biguanide%5D
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Utilisations : bactéricide, désinfectant, cosmétologie. 3, record 51, French, - chlorhexidine
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
chlorhexidine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 51, French, - chlorhexidine
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
N,N'-bis(4-chlorophényl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tétraazatétradécadiimidamide : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 51, French, - chlorhexidine
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C22H30Cl2N10 3, record 51, French, - chlorhexidine
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 51
Record 51, Main entry term, Spanish
- clorhexidina
1, record 51, Spanish, clorhexidina
feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C22H30Cl2N10 2, record 51, Spanish, - clorhexidina
Record 52 - internal organization data 2011-03-18
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- benzpiperylone
1, record 52, English, benzpiperylone
correct, see observation
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- 4-benzyl-2-(1-methylpiperidin-4-yl)-5-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one 2, record 52, English, 4%2Dbenzyl%2D2%2D%281%2Dmethylpiperidin%2D4%2Dyl%29%2D5%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct, see observation
- 1,2-dihydro-2-(1-methyl-4-piperidinyl)-5-phenyl-4-(phenylmethyl)-3H-pyrazol-3-one 1, record 52, English, 1%2C2%2Ddihydro%2D2%2D%281%2Dmethyl%2D4%2Dpiperidinyl%29%2D5%2Dphenyl%2D4%2D%28phenylmethyl%29%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct
- 4-benzyl-1-(1-methyl-4-piperidyl)-3-phenyl-3-pyrazolin-5-one 1, record 52, English, 4%2Dbenzyl%2D1%2D%281%2Dmethyl%2D4%2Dpiperidyl%29%2D3%2Dphenyl%2D3%2Dpyrazolin%2D5%2Done
former designation, correct
- benzpiperylon 1, record 52, English, benzpiperylon
former designation, avoid
- Benzometan 1, record 52, English, Benzometan
trademark
- Humedil 1, record 52, English, Humedil
trademark
- KB-95 1, record 52, English, KB%2D95
trademark
- Reublonil 1, record 52, English, Reublonil
trademark
- Telon 1, record 52, English, Telon
trademark
- 1-(N-methyl-4-piperidyl)-3-phenyl-4-benzyl-5-pyrazolone 1, record 52, English, 1%2D%28N%2Dmethyl%2D4%2Dpiperidyl%29%2D3%2Dphenyl%2D4%2Dbenzyl%2D5%2Dpyrazolone
avoid
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
benzpiperylone : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 52, English, - benzpiperylone
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
4-benzyl-2-(1-methylpiperidin-4-yl) -5-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 52, English, - benzpiperylone
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H25N3O 3, record 52, English, - benzpiperylone
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- benzpipérylone
1, record 52, French, benzpip%C3%A9rylone
correct, see observation, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- 4-benzyl-2-(1-méthylpipéridin-4-yl)-5-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one 2, record 52, French, 4%2Dbenzyl%2D2%2D%281%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridin%2D4%2Dyl%29%2D5%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct, see observation, feminine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
benzpipérylone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 52, French, - benzpip%C3%A9rylone
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
4-benzyl-2-(1-méthylpipéridin-4-yl)-5-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 52, French, - benzpip%C3%A9rylone
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C22H25N3O 3, record 52, French, - benzpip%C3%A9rylone
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2011-03-18
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacy
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- 2,2’-methylenebis-(3,4,6-trichlorophenol)
1, record 53, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
correct, see observation
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- bis(2-hydroxy-3,5,6-trichlorophenyl)methane 2, record 53, English, bis%282%2Dhydroxy%2D3%2C5%2C6%2Dtrichlorophenyl%29methane
correct
- bis-(2,3,5-trichloro-6-hydroxyphenyl)methane 3, record 53, English, bis%2D%282%2C3%2C5%2Dtrichloro%2D6%2Dhydroxyphenyl%29methane
correct
- bis-(3,5,6-trichloro-2-hydroxyphenyl)methane 4, record 53, English, bis%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloro%2D2%2Dhydroxyphenyl%29methane
correct
- 2,2’-dihydroxy-3,3’,5,5’,6,6’-hexachlorodiphenylmethane 5, record 53, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2Ddihydroxy%2D3%2C3%26rsquo%3B%2C5%2C5%26rsquo%3B%2C6%2C6%26rsquo%3B%2Dhexachlorodiphenylmethane
correct, see observation
- 2,2’-dihydroxy-3,5,6,3’,5’,6’-hexachlorodiphenylmethane 3, record 53, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2Ddihydroxy%2D3%2C5%2C6%2C3%26rsquo%3B%2C5%26rsquo%3B%2C6%26rsquo%3B%2Dhexachlorodiphenylmethane
correct, see observation
- hexachlorophene 6, record 53, English, hexachlorophene
correct, see observation
- HCP 2, record 53, English, HCP
see observation
- HCP 2, record 53, English, HCP
- 2,2’-methylenebis-[3,4,6-trichlorophenol] 2, record 53, English, 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebis%2D%5B3%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%5D
correct
- methylene-2,2’-bis(trichloro-3,4,6-phenol) 7, record 53, English, methylene%2D2%2C2%26rsquo%3B%2Dbis%28trichloro%2D3%2C4%2C6%2Dphenol%29
- methylenebis(3,4,6-trichlorophenol) 2, record 53, English, methylenebis%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white, free-flowing, odourless powder, is soluble in acetone, alcohol, ether, chloroform, is insoluble in water, and is used as a topical antiinfective (restricted), in germicidal soaps and in veterinary medicine. 8, record 53, English, - 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
2,2’-methylenebis-(3,4,6-trichlorophenol): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 9, record 53, English, - 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
hexachlorophene : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 9, record 53, English, - 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
HCP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, record 53, English, - 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Acigena; Almederm; AT 7; AT-17; B32; Bilevon; Bivelon; Compound G-11; Cotofilm; Dermadex; Eleven; Exofene; Fomac; Fostril; G-11; Gamophen; Gamophene; G-Eleven; Germa-Medica; Hexabalm; Hexachlorophane; Hexachlorophen; Hexafen; Hexide; Hexophene; Hexosan; Isobac; Nabac; NCI-Co2653; Neosept V; Phisodan; Phisodex; pHisohex; RCRA waste number U132; Ritosept; Septisol; Septofen; Steral; Steraskin; Surgi-Cen; Surgi-Cin; Surofene; Tersaseptic; Turgex; UN 2875. 8, record 53, English, - 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record number: 53, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: (C6HCl3OH)2CH2 or C13H6Cl6O2 8, record 53, English, - 2%2C2%26rsquo%3B%2Dmethylenebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichlorophenol%29
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- 2,2'-méthylènebis-(3,4,6-trichlorophénol)
1, record 53, French, 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
correct, see observation, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- bis(2-hydroxy-3,5,6-trichlorophényl)méthane 1, record 53, French, bis%282%2Dhydroxy%2D3%2C5%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, masculine noun
- bis-(2,3,5-trichloro-6-hydroxyphényl)méthane 1, record 53, French, bis%2D%282%2C3%2C5%2Dtrichloro%2D6%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, masculine noun
- bis-(3,5,6-trichloro-2-hydroxyphényl)méthane 1, record 53, French, bis%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloro%2D2%2Dhydroxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thane
correct, masculine noun
- 2,2'-dihydroxy-3,3',5,5',6,6'-hexachlorodiphénylméthane 1, record 53, French, 2%2C2%27%2Ddihydroxy%2D3%2C3%27%2C5%2C5%27%2C6%2C6%27%2Dhexachlorodiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, see observation, masculine noun
- 2,2'-dihydroxy-3,5,6,3',5',6'-hexachlorodiphénylméthane 1, record 53, French, 2%2C2%27%2Ddihydroxy%2D3%2C5%2C6%2C3%27%2C5%27%2C6%27%2Dhexachlorodiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
correct, see observation, masculine noun
- hexachlorophène 2, record 53, French, hexachloroph%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- 2,2'-méthylènebis-[3,4,6-trichlorophénol] 1, record 53, French, 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%5B3%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%5D
correct, masculine noun
- méthylène bis 2-2'-(trichloro-3-4-6-phénol) 3, record 53, French, m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20bis%202%2D2%27%2D%28trichloro%2D3%2D4%2D6%2Dph%C3%A9nol%29
avoid, masculine noun
- méthylènebis(3,4,6-trichlorophénol) 1, record 53, French, m%C3%A9thyl%C3%A8nebis%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
correct, masculine noun
- bis(trichloro-2,3,5 hydroxy-6 phényl) méthane 4, record 53, French, bis%28trichloro%2D2%2C3%2C5%20hydroxy%2D6%20ph%C3%A9nyl%29%20m%C3%A9thane
avoid, masculine noun
- di(hydroxy-2 trichloro-3,5,6 phényl) méthane 5, record 53, French, di%28hydroxy%2D2%20trichloro%2D3%2C5%2C6%20ph%C3%A9nyl%29%20m%C3%A9thane
avoid, masculine noun
- hexachloro-2,2',3,3',5,5'-dihydroxy-6,6'-diphénylméthane 6, record 53, French, hexachloro%2D2%2C2%27%2C3%2C3%27%2C5%2C5%27%2Ddihydroxy%2D6%2C6%27%2Ddiph%C3%A9nylm%C3%A9thane
former designation, masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d'une poudre blanche inodore, et que l'on utilise comme antiseptique externe plus spécialement actif sur les germes Gram positif. 7, record 53, French, - 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
2,2'-méthylènebis-(3,4,6-trichlorophénol) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 53, French, - 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
hexachlorophène : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 53, French, - 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Formule chimiaque : (C6HCl3OH)2CH2 ou C13H6Cl6O2 7, record 53, French, - 2%2C2%27%2Dm%C3%A9thyl%C3%A8nebis%2D%283%2C4%2C6%2Dtrichloroph%C3%A9nol%29
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacia
Entrada(s) universal(es) Record 53
Record 53, Main entry term, Spanish
- hexaclorofeno
1, record 53, Spanish, hexaclorofeno
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Polvo blanco, inodoro, soluble en acetona, alcohol, éter y cloroformo. Insoluble en agua. Poco tóxico. Bactericida. 2, record 53, Spanish, - hexaclorofeno
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: (C6HCl3OH)2CH2 o C13H6Cl6O2 3, record 53, Spanish, - hexaclorofeno
Record 54 - internal organization data 2011-03-18
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- Viagra
1, record 54, English, Viagra
correct, trademark
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- sildenafil citrate 2, record 54, English, sildenafil%20citrate
correct, see observation
- 5-[2-ethoxy-5-(4-methylpiperazin-1-ylsulfonyl)-1-methyl-3-propyl-6,7-dihydro-1H-pyrazolol[4,3-d]pyrimidin-7-one citrate 3, record 54, English, 5%2D%5B2%2Dethoxy%2D5%2D%284%2Dmethylpiperazin%2D1%2Dylsulfonyl%29%2D1%2Dmethyl%2D3%2Dpropyl%2D6%2C7%2Ddihydro%2D1H%2Dpyrazolol%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D7%2Done%20citrate
correct, see observation
- 5-[2-ethoxy-5-(4-methylpiperazin-1-ylsulfonyl)-1-methyl-3-propyl-1,6-dihydro-7H-pyrazolol[4,3-d]pyrimidin-7-one citrate 3, record 54, English, 5%2D%5B2%2Dethoxy%2D5%2D%284%2Dmethylpiperazin%2D1%2Dylsulfonyl%29%2D1%2Dmethyl%2D3%2Dpropyl%2D1%2C6%2Ddihydro%2D7H%2Dpyrazolol%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D7%2Done%20citrate
correct, see observation
- 1-{[3-(6,7-dihydro-1-methyl-7-oxo-3-propyl-1H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-5-yl)-4-ethoxyphenyl]sulfonyl}-4-methylpiperazine citrate 3, record 54, English, 1%2D%7B%5B3%2D%286%2C7%2Ddihydro%2D1%2Dmethyl%2D7%2Doxo%2D3%2Dpropyl%2D1H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D5%2Dyl%29%2D4%2Dethoxyphenyl%5Dsulfonyl%7D%2D4%2Dmethylpiperazine%20citrate
correct, see observation
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An oral drug for men with erectile dysfunction that is being developed by Pfizer. 4, record 54, English, - Viagra
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Viagra it is an orally active, selective inhibitor of type-V phosphodiesterase, the predominant isoenzyme causing the inactivation of cyclic guanosine monophosphate (cGMP) in the human corpus cavernosum. Researchers have learned that nitric oxide (NO) is the principal neurotransmitter in the penis. NO is influenced by testosterone and androgens, and penile erection is mediated by NO via cGMP. Viagra produces its pro-erectile effect through increasing cGMP levels. 4, record 54, English, - Viagra
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
sidenafil citrate : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 3, record 54, English, - Viagra
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "H" and the small letter "d" between brackets must be italicized. 3, record 54, English, - Viagra
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C22H30N6O4S 5, record 54, English, - Viagra
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- Viagra
1, record 54, French, Viagra
correct, trademark, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- citrate de sildénafil 2, record 54, French, citrate%20de%20sild%C3%A9nafil
correct, see observation, masculine noun
- citrate de 5-[2-éthoxy-5-(4-méthylpipérazin-1-ylsulfonyl)-1-méthyl-3-propyl-6,7-dihydro-1H-pyrazolol[4,3-d]pyrimidin-7-one 2, record 54, French, citrate%20de%205%2D%5B2%2D%C3%A9thoxy%2D5%2D%284%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9razin%2D1%2Dylsulfonyl%29%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dpropyl%2D6%2C7%2Ddihydro%2D1H%2Dpyrazolol%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D7%2Done
correct, see observation, masculine noun
- citrate de 5-[2-éthoxy-5-(4-méthylpipérazin-1-ylsulfonyl)-1-méthyl-3-propyl-1,6-dihydro-7H-pyrazolol[4,3-d]pyrimidin-7-one 2, record 54, French, citrate%20de%205%2D%5B2%2D%C3%A9thoxy%2D5%2D%284%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9razin%2D1%2Dylsulfonyl%29%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dpropyl%2D1%2C6%2Ddihydro%2D7H%2Dpyrazolol%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D7%2Done
correct, see observation, masculine noun
- citrate de 1-{[3-(6,7-dihydro-1-méthyl-7-oxo-3-propyl-1H-pyrazolo[4,3-d]pyrimidin-5-yl)-4-éthoxyphényl]sulfonyl}-4-méthylpipérazine 2, record 54, French, citrate%20de%201%2D%7B%5B3%2D%286%2C7%2Ddihydro%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D7%2Doxo%2D3%2Dpropyl%2D1H%2Dpyrazolo%5B4%2C3%2Dd%5Dpyrimidin%2D5%2Dyl%29%2D4%2D%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%5Dsulfonyl%7D%2D4%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9razine
correct, see observation, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Agent de la thérapie orale de la dysfonction érectile. 3, record 54, French, - Viagra
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les pilules de Viagra contiennent 25 mg, 50 mg ou 100 mg de sildénafil sous forme de citrate [...] 3, record 54, French, - Viagra
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
citrate de sildénafil : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 54, French, - Viagra
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «H» et la lettre minuscule «d» entre crochets s'écrivent en italique. 2, record 54, French, - Viagra
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C22H30N6O4S 4, record 54, French, - Viagra
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2011-03-16
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- 1-{1-[4-(4-fluorophenyl)-4-oxobutyl]-1,2,3,6-tetrahydropyridin-4-yl}-1,3-dihydro-2H-benzimidazol-2-one
1, record 55, English, 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluorophenyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
correct, see observation
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- droperidol 2, record 55, English, droperidol
correct, see observation
- dehydrobenzperidol 3, record 55, English, dehydrobenzperidol
correct
- DHBP 4, record 55, English, DHBP
avoid, see observation
- DHBP 4, record 55, English, DHBP
- 1-(1-(3-(p-fluorobenzoyl)-propyl)-1,2,3,6-tetrahydro-4-pyridyl)-2-benzimidazolinone 4, record 55, English, 1%2D%281%2D%283%2D%28p%2Dfluorobenzoyl%29%2Dpropyl%29%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D4%2Dpyridyl%29%2D2%2Dbenzimidazolinone
avoid
- 1-(1-(4-(p-fluorophenyl)-4-oxobutyl)-1,2,3,6-tetrahydro-4-pyridyl)2-benzimidazolinone 4, record 55, English, 1%2D%281%2D%284%2D%28p%2Dfluorophenyl%29%2D4%2Doxobutyl%29%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydro%2D4%2Dpyridyl%292%2Dbenzimidazolinone
avoid
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
1-{1-[4-(4-fluorophenyl)-4-oxobutyl]-1,2,3,6-tetrahydropyridin-4-yl}-1,3-dihydro-2H-benzimidazol-2-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 55, English, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluorophenyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
droperidol : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 55, English, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluorophenyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Also known under many commercial names, among which: Dridol; Droleptan; Droperidol; Halkan; Inappin; Inapsin; Inapsine; Innovan; Innovar; Inopsin; Inoval; Leptanal; Leptofen; MCN-JR-4749; Properidol; R 4749; Sintosian; Thalamonal; Vetkalm. 5, record 55, English, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluorophenyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
DHBP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, record 55, English, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluorophenyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record number: 55, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C22H22FN3O2 5, record 55, English, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluorophenyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dtetrahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- 1-{1-[4-(4-fluorophényl)-4-oxobutyl]-1,2,3,6-tétrahydropyridin-4-yl}-1,3-dihydro-2H-benzimidazol-2-one
1, record 55, French, 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluoroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
correct, see observation, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- dropéridol 2, record 55, French, drop%C3%A9ridol
correct, see observation, masculine noun
- déhydrobenzpéridol 3, record 55, French, d%C3%A9hydrobenzp%C3%A9ridol
correct, masculine noun
- déhydrobenzopéridol 4, record 55, French, d%C3%A9hydrobenzop%C3%A9ridol
correct, masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'analgésie [...] peut se réaliser avec une benzodiazépine, le plus souvent le midazolam, ou parfois avec un neuroleptique comme le dropéridol. 5, record 55, French, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluoroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
1-{1-[4-(4-fluorophényl)-4-oxobutyl]-1,2,3,6-tétrahydropyridin-4-yl}-1,3-dihydro-2H-benzimidazol-2-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 55, French, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluoroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
dropéridol : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 55, French, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluoroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C22H22FN3O2 6, record 55, French, - 1%2D%7B1%2D%5B4%2D%284%2Dfluoroph%C3%A9nyl%29%2D4%2Doxobutyl%5D%2D1%2C2%2C3%2C6%2Dt%C3%A9trahydropyridin%2D4%2Dyl%7D%2D1%2C3%2Ddihydro%2D2H%2Dbenzimidazol%2D2%2Done
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 55
Record 55, Main entry term, Spanish
- droperidol
1, record 55, Spanish, droperidol
masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C22H22FN3O2 2, record 55, Spanish, - droperidol
Record 56 - internal organization data 2011-03-16
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- N,N-dimethyl-3-[(1-benzyl-1H-indazol-3-yl)oxy]propanamine
1, record 56, English, N%2CN%2Ddimethyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
correct, see observation
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- benzydamine 2, record 56, English, benzydamine
correct, see observation
- benzindamine 2, record 56, English, benzindamine
correct
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of crystals, which is very soluble in water, and which is used in medicine (analgesic, anti-inflammatory, antipyretic). 3, record 56, English, - N%2CN%2Ddimethyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
N,N-dimethyl-3-[(1-benzyl-1H-indazol-3-yl)oxy]propanamine: The capital letters "N" and "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 56, English, - N%2CN%2Ddimethyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
benzydamine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 56, English, - N%2CN%2Ddimethyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C19H23N3O 3, record 56, English, - N%2CN%2Ddimethyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- N,N-diméthyl-3-[(1-benzyl-1H-indazol-3-yl)oxy]propanamine
1, record 56, French, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
correct, see observation, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- benzydamine 2, record 56, French, benzydamine
correct, see observation, feminine noun
- benzindamine 3, record 56, French, benzindamine
correct, feminine noun
- benzidamine 2, record 56, French, benzidamine
correct, feminine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Anti-inflammatoire primaire utilisé surtout sous forme de chlorhydrate se présentant sous la forme de cristaux blancs, utilisé comme analgésique. 4, record 56, French, - N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
N,N-diméthyl-3-[(1-benzyl-1H-indazol-3-yl)oxy]propanamine : Les lettres majuscules «N» et «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 56, French, - N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
benzydamine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 56, French, - N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C19H23N3O 4, record 56, French, - N%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%5B%281%2Dbenzyl%2D1H%2Dindazol%2D3%2Dyl%29oxy%5Dpropanamine
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 56
Record 56, Main entry term, Spanish
- bencidamina
1, record 56, Spanish, bencidamina
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C19H23N3O 2, record 56, Spanish, - bencidamina
Record 57 - internal organization data 2011-03-16
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- 3-(2-chloro-10H-phenothiazin-10-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine
1, record 57, English, 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
correct, see observation
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- chlorpromazine 2, record 57, English, chlorpromazine
correct, see observation
- 2-chloro-10-(3-dimethylamino)propyl)phenothiazine 3, record 57, English, 2%2Dchloro%2D10%2D%283%2Ddimethylamino%29propyl%29phenothiazine
avoid
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Compared with other phenothiazines, chlorpromazine has strong anticholinergic and sedative effects, moderate extrapyramidal effects, strong antiemetic and adrenergic blocking effects, and weak ganglionic blocking, antihistaminic, and antiserotonergic activity. 4, record 57, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
3-(2-chloro-10H-phenothiazin-10-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine: The capital letters "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 57, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
chlorpromazine : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 57, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Fenactil; Ampliactil; Amplicitil; ChloR-PZ; Hibanil; Hibernal; Largactil; Largactilothiazine; Megaphen; Novomazina; Phenactyl; Plegomazin; Prazil; Promactil; Promazil; Propaphenin; Prozil; Prozin; Thorazine; Wintermin. 5, record 57, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C17H19ClN2S 5, record 57, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- 3-(2-chloro-10H-phénothiazin-10-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine
1, record 57, French, 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
correct, see observation, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- chlorpromazine 2, record 57, French, chlorpromazine
correct, see observation, feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Si on compare la chlorpromazine aux autres phénothiazines, elle a des propriétés anticholinergiques et sédatives considérables, des effets extrapyramidaux modérés, des effets inhibiteurs antiémétiques et adrénergiques considérables et une faible activité ganglioplégique, antihistaminique et antisérotoninergique. 3, record 57, French, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
3-(2-chloro-10H-phénothiazin-10-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine : Les lettres majuscules «H» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 57, French, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
chlorpromazine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 57, French, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H19ClN2S 4, record 57, French, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 57
Record 57, Main entry term, Spanish
- clorpromazina
1, record 57, Spanish, clorpromazina
feminine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C17H19ClN2S 2, record 57, Spanish, - clorpromazina
Record 58 - internal organization data 2011-03-16
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- 1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one
1, record 58, English, 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct, see observation
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- Antipyrine 2, record 58, English, Antipyrine
correct, see observation
- phenazone 3, record 58, English, phenazone
correct, see observation
- analgesin 4, record 58, English, analgesin
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of colorless crystals or of a powder that is odorless, that has a slightly bitter taste, that is soluble in water, alcohol, and chloroform, that is slightly soluble in ether and that is used in medicine, as an analytical reagent for nitrous acid, nitric acid, and iodine number. 5, record 58, English, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 58, English, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Antipyrine: US pharmaceutical Codex. 1, record 58, English, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
phenazone : international nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 58, English, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: (CH3)2(C6H5)C3HN2O or C11H12ON2 or C11H12N2O 6, record 58, English, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- 1,5-diméthyl-2-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one
1, record 58, French, 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct, see observation, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- phénazone 2, record 58, French, ph%C3%A9nazone
correct, see observation, feminine noun
- Antipyrine 3, record 58, French, Antipyrine
correct, see observation, feminine noun
- analgésine 4, record 58, French, analg%C3%A9sine
correct, feminine noun
- phényl-1 diméthyl-2,3 pyrazolone-5 5, record 58, French, ph%C3%A9nyl%2D1%20dim%C3%A9thyl%2D2%2C3%20pyrazolone%2D5
avoid, feminine noun, obsolete
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Composé hétérocyclique de la famille du pyrazole [utilisé comme] analgésique, antipyrétique et réactif analytique. 6, record 58, French, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
1,5-diméthyl-2-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 58, French, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
phénazone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 58, French, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Antipyrine : Pharmacopée américaine. 1, record 58, French, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : (CH3)2(C6H5)C3HN2O ou C11H12ON2 ou C11H12N2O 7, record 58, French, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 58
Record 58, Main entry term, Spanish
- antipirina
1, record 58, Spanish, antipirina
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
- analgesina 2, record 58, Spanish, analgesina
feminine noun
- fenazona 2, record 58, Spanish, fenazona
feminine noun
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Polvo o cristales incoloros, inodoros y de sabor algo amargo. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Ligeramente soluble en éter. Algo tóxico. 3, record 58, Spanish, - antipirina
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: (CH3)2(C6H5)C3HN2O o C11H12ON2 o C11H12N2O 4, record 58, Spanish, - antipirina
Record 59 - internal organization data 2011-03-14
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- calcium bis(glucoheptonate)
1, record 59, English, calcium%20bis%28glucoheptonate%29
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- calcium glucoheptonate 2, record 59, English, calcium%20glucoheptonate
correct, see observation
- calcium gluceptate 3, record 59, English, calcium%20gluceptate
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Indications: As a dietary supplement where calcium intake may be inadequate: childhood and adolescence, pregnancy and lactation, postmenopausal females and in the aged. 4, record 59, English, - calcium%20bis%28glucoheptonate%29
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
calcium glucoheptonate : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 5, record 59, English, - calcium%20bis%28glucoheptonate%29
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: (C7H14O8)2Ca 5, record 59, English, - calcium%20bis%28glucoheptonate%29
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- bis(glucoheptonate) de calcium
1, record 59, French, bis%28glucoheptonate%29%20de%20calcium
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- glucoheptonate de calcium 2, record 59, French, glucoheptonate%20de%20calcium
correct, see observation, masculine noun
- glucoheptonate calcique 3, record 59, French, glucoheptonate%20calcique
correct, masculine noun
- gluceptate de calcium 3, record 59, French, gluceptate%20de%20calcium
correct, masculine noun
- gluceptate calcique 3, record 59, French, gluceptate%20calcique
correct, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Acide glucoheptonique et carbonate de calcium ou chaux utilisé en calcithérapie. 4, record 59, French, - bis%28glucoheptonate%29%20de%20calcium
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
glucoheptonate de calcium : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 5, record 59, French, - bis%28glucoheptonate%29%20de%20calcium
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (C7H14O8)2Ca 5, record 59, French, - bis%28glucoheptonate%29%20de%20calcium
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2011-03-10
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- indium trinitrate
1, record 60, English, indium%20trinitrate
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- indium(III) nitrate 1, record 60, English, indium%28III%29%20nitrate
correct
- indium nitrate 2, record 60, English, indium%20nitrate
former designation, avoid
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
indium nitrate: a generic name. 3, record 60, English, - indium%20trinitrate
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula :InN3</sub>O9 3, record 60, English, - indium%20trinitrate
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- trinitrate d'indium
1, record 60, French, trinitrate%20d%27indium
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- nitrate d'indium(III) 1, record 60, French, nitrate%20d%27indium%28III%29
correct, masculine noun
- nitrate d'indium 2, record 60, French, nitrate%20d%27indium
former designation, avoid, masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
nitrate d'indium : nom générique. 3, record 60, French, - trinitrate%20d%27indium
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : InN3O9 3, record 60, French, - trinitrate%20d%27indium
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2011-02-25
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- hydrochlorothiazide
1, record 61, English, hydrochlorothiazide
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A thiazide diuretic, used for treatment of hypertension and edema; administered orally. 2, record 61, English, - hydrochlorothiazide
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
hydrochlorothiazide : International Non-proprietary Name(INN No. 841) of the World Health Organization(WHO). 3, record 61, English, - hydrochlorothiazide
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
ATC code: C03AA03 4, record 61, English, - hydrochlorothiazide
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C7H8CIN3O4S2 5, record 61, English, - hydrochlorothiazide
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- hydrochlorothiazide
1, record 61, French, hydrochlorothiazide
correct
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Diurétique puissant, qui agit en inhibant la résorption des électrolytes au niveau des tubules du rein. 2, record 61, French, - hydrochlorothiazide
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
hydrochlorothiazide : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 3, record 61, French, - hydrochlorothiazide
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C7H8CIN3O4S2 4, record 61, French, - hydrochlorothiazide
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 61
Record 61, Main entry term, Spanish
- hidroclorotiazida
1, record 61, Spanish, hidroclorotiazida
feminine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C7H8CIN3O4S subíndice 2] 2, record 61, Spanish, - hidroclorotiazida
Record 62 - internal organization data 2011-02-17
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- bemegride
1, record 62, English, bemegride
correct, see observation
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- 4-ethyl-4-methylpiperidine-2,6-dione 2, record 62, English, 4%2Dethyl%2D4%2Dmethylpiperidine%2D2%2C6%2Ddione
correct
- metharimide 3, record 62, English, metharimide
correct
- 4-ethyl-4-methyl-2,6-piperidinedione 4, record 62, English, 4%2Dethyl%2D4%2Dmethyl%2D2%2C6%2Dpiperidinedione
former designation, avoid
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An analeptic drug ... which has been used in the treatment of barbiturate poisoning. 5, record 62, English, - bemegride
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bemegride : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 62, English, - bemegride
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8H13NO2 6, record 62, English, - bemegride
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- bémégride
1, record 62, French, b%C3%A9m%C3%A9gride
correct, see observation, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- 4-éthyl-4-méthylpipéridine-2,6-dione 2, record 62, French, 4%2D%C3%A9thyl%2D4%2Dm%C3%A9thylpip%C3%A9ridine%2D2%2C6%2Ddione
correct, feminine noun
- méthyléthylglutarimide 1, record 62, French, m%C3%A9thyl%C3%A9thylglutarimide
avoid, masculine noun
- éthyl-4 méthyl-4 dioxo-2,6 pipéridine 1, record 62, French, %C3%A9thyl%2D4%20m%C3%A9thyl%2D4%20dioxo%2D2%2C6%20pip%C3%A9ridine
former designation, avoid, feminine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
[...] stimulant du système nerveux central. 3, record 62, French, - b%C3%A9m%C3%A9gride
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
bémégride : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 62, French, - b%C3%A9m%C3%A9gride
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C8H13NO2 4, record 62, French, - b%C3%A9m%C3%A9gride
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 62
Record 62, Main entry term, Spanish
- bemegrida
1, record 62, Spanish, bemegrida
feminine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C8H13NO2 2, record 62, Spanish, - bemegrida
Record 63 - internal organization data 2011-01-18
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- 3-(4-chlorophenoxy)propane-1,2-diol
1, record 63, English, 3%2D%284%2Dchlorophenoxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
correct, see observation
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- chlorphenesin 2, record 63, English, chlorphenesin
correct, see observation
- 3-(4-chlorophenoxy)-1,2-propanediol 2, record 63, English, 3%2D%284%2Dchlorophenoxy%29%2D1%2C2%2Dpropanediol
former designation, avoid
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
chlorphenesin. ... mol. wt 202.64. ... Prepared by condensing equimol amounts of p-chlorophenol and glycidol in the presence of a tertiary amine or a quaternary ammonium salt as catalyst ... Topical antifungal. 3, record 63, English, - 3%2D%284%2Dchlorophenoxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
3-(4-chlorophenoxy)propane-1,2-diol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 63, English, - 3%2D%284%2Dchlorophenoxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
chlorphenesin : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 63, English, - 3%2D%284%2Dchlorophenoxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C9H11ClO3 4, record 63, English, - 3%2D%284%2Dchlorophenoxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- 3-(4-chlorophénoxy)propane-1,2-diol
1, record 63, French, 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9noxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
correct, see observation, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- chlorphénésine 2, record 63, French, chlorph%C3%A9n%C3%A9sine
correct, see observation, feminine noun
- p-chlorophénoxy-3 propanediol-1,2 2, record 63, French, p%2Dchloroph%C3%A9noxy%2D3%20propanediol%2D1%2C2
former designation, avoid, masculine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Fongicide. 3, record 63, French, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9noxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
3-(4-chlorophénoxy)propane-1,2-diol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 63, French, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9noxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
chlorphénésine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 63, French, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9noxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H11ClO3 4, record 63, French, - 3%2D%284%2Dchloroph%C3%A9noxy%29propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2011-01-14
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- [(4-(carbamoylamino)phenyl]arsonic acid
1, record 64, English, %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
correct, see observation
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- (4-ureidophenyl)arsonic acid 1, record 64, English, %284%2Dureidophenyl%29arsonic%20acid
correct
- carbasone 2, record 64, English, carbasone
correct, see observation
- [4-[(aminocarbonyl)amino]phenyl]arsonic acid 2, record 64, English, %5B4%2D%5B%28aminocarbonyl%29amino%5Dphenyl%5Darsonic%20acid
correct
- p-arsonophenylurea 2, record 64, English, p%2Darsonophenylurea
correct
- p-carbamidobenzenearsonic acid 2, record 64, English, p%2Dcarbamidobenzenearsonic%20acid
correct
- p-carbamino phenyl arsonic acid 3, record 64, English, p%2Dcarbamino%20phenyl%20arsonic%20acid
correct, see observation
- carbaminophenyl-p-arsonic acid 3, record 64, English, carbaminophenyl%2Dp%2Darsonic%20acid
correct, see observation
- N-carbamoylarsanilic acid 2, record 64, English, N%2Dcarbamoylarsanilic%20acid
correct, see observation
- 4-carbamylaminophenylarsonic acid 4, record 64, English, 4%2Dcarbamylaminophenylarsonic%20acid
correct
- N-carbamylarsanilic acid 5, record 64, English, N%2Dcarbamylarsanilic%20acid
correct, see observation
- N-carbamyl arsanilic acid 3, record 64, English, N%2Dcarbamyl%20arsanilic%20acid
correct, see observation
- Carbarsone 3, record 64, English, Carbarsone
correct, trademark
- p-ureidobenzenearsonic acid 6, record 64, English, p%2Dureidobenzenearsonic%20acid
correct, see observation
- 4-ureido-1-phenylarsonic acid 4, record 64, English, 4%2Dureido%2D1%2Dphenylarsonic%20acid
correct
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[(4-(carbamoylamino)phenyl]arsonic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 64, English, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
carbasone : international nonproprietary name(INN). 7, record 64, English, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
N-: This prefix must be italicized. 7, record 64, English, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Known under different trade names: Amabevan, Ameban, Amebarsone, Amibiarson, Aminarson, Aminarsone, Aminoarson, Arsambide, Carb-O-Sep, Histocarb, Histocarb, Leucarsone. 7, record 64, English, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 64, English, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record number: 64, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C7H9AsN2O4 7, record 64, English, - %5B%284%2D%28carbamoylamino%29phenyl%5Darsonic%20acid
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- acide [4-(carbamoylamino)phényl]arsonique
1, record 64, French, acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
correct, see observation, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- acide (4-uréidophényl)arsonique 1, record 64, French, acide%20%284%2Dur%C3%A9idoph%C3%A9nyl%29arsonique
correct, masculine noun
- carbasone 1, record 64, French, carbasone
correct, see observation, feminine noun
- acide [4-[(aminocarbonyl)amino]phényl]arsonique 1, record 64, French, acide%20%5B4%2D%5B%28aminocarbonyl%29amino%5Dph%C3%A9nyl%5Darsonique
correct, masculine noun
- p-arsonophénylurée 1, record 64, French, p%2Darsonoph%C3%A9nylur%C3%A9e
correct, feminine noun
- acide p-carbamidobenzènearsonique 1, record 64, French, acide%20p%2Dcarbamidobenz%C3%A8nearsonique
correct, masculine noun
- acide p-carbamino phényl arsonique 1, record 64, French, acide%20p%2Dcarbamino%20ph%C3%A9nyl%20arsonique
correct, see observation, masculine noun
- acide carbaminophényl-p-arsonique 1, record 64, French, acide%20carbaminoph%C3%A9nyl%2Dp%2Darsonique
correct, see observation, masculine noun
- acide N-carbamoylarsanilique 1, record 64, French, acide%20N%2Dcarbamoylarsanilique
correct, see observation, masculine noun
- acide 4-carbamylaminophénylarsonique 1, record 64, French, acide%204%2Dcarbamylaminoph%C3%A9nylarsonique
correct, masculine noun
- acide N-carbamylarsanilique 2, record 64, French, acide%20N%2Dcarbamylarsanilique
correct, see observation, masculine noun
- acide N-carbamyl arsanilique 1, record 64, French, acide%20N%2Dcarbamyl%20arsanilique
correct, see observation, masculine noun
- Carbarsone 1, record 64, French, Carbarsone
correct, trademark, feminine noun
- acide p-uréidobenzènearsonique 3, record 64, French, acide%20p%2Dur%C3%A9idobenz%C3%A8nearsonique
correct, see observation, masculine noun
- acide 4-uréido-1-phénylarsonique 1, record 64, French, acide%204%2Dur%C3%A9ido%2D1%2Dph%C3%A9nylarsonique
correct, masculine noun
- acide uréido-4 phénylarsonique 1, record 64, French, acide%20ur%C3%A9ido%2D4%20ph%C3%A9nylarsonique
avoid, masculine noun, obsolete
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
acide [4-(carbamoylamino)phényl]arsonique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 64, French, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
carbasone : dénomination commune internationale (DCI). 4, record 64, French, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
N- : Ce préfixe s'écrit en italique. 4, record 64, French, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 64, French, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C7H9AsN2O4 4, record 64, French, - acide%20%5B4%2D%28carbamoylamino%29ph%C3%A9nyl%5Darsonique
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 64
Record 64, Main entry term, Spanish
- carbasona
1, record 64, Spanish, carbasona
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C7H9AsN2O4 2, record 64, Spanish, - carbasona
Record 65 - internal organization data 2011-01-13
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- enoxolone
1, record 65, English, enoxolone
correct, see observation
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- 3ß-hydroxy-11-oxoolean-12-en-30-oic acid 2, record 65, English, 3%C3%9F%2Dhydroxy%2D11%2Doxoolean%2D12%2Den%2D30%2Doic%20acid
correct, see observation
- glycyrrhetinic acid 3, record 65, English, glycyrrhetinic%20acid
correct
- glycyrrhetic acid 4, record 65, English, glycyrrhetic%20acid
correct
- glycyrrhetin 2, record 65, English, glycyrrhetin
correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
enoxolone; British approved name(BAN) ;International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 5, record 65, English, - enoxolone
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
3ß-hydroxy-11-oxoolean-12-en-30-oic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, record 65, English, - enoxolone
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C30H46O4 5, record 65, English, - enoxolone
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- énoxolone
1, record 65, French, %C3%A9noxolone
correct, see observation, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- acide 3ß-hydroxy-11-oxooléan-12-én-30-oïque 2, record 65, French, acide%203%C3%9F%2Dhydroxy%2D11%2Doxool%C3%A9an%2D12%2D%C3%A9n%2D30%2Do%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide glycyrrhétinique 3, record 65, French, acide%20glycyrrh%C3%A9tinique
correct, masculine noun
- acide glycérrhétique 1, record 65, French, acide%20glyc%C3%A9rrh%C3%A9tique
correct, masculine noun
- glycyrrhétine 4, record 65, French, glycyrrh%C3%A9tine
correct, feminine noun
- acide 3ß-hydroxy-11-oxo-oléan-12-en-30-oïque 1, record 65, French, acide%203%C3%9F%2Dhydroxy%2D11%2Doxo%2Dol%C3%A9an%2D12%2Den%2D30%2Do%C3%AFque
masculine noun
- acide ß-glycyrrhétinique 1, record 65, French, acide%20%C3%9F%2Dglycyrrh%C3%A9tinique
masculine noun
- acide ß-glycyrrhétique 1, record 65, French, acide%20%C3%9F%2Dglycyrrh%C3%A9tique
masculine noun
- glycyrrhétinique acide 1, record 65, French, glycyrrh%C3%A9tinique%20acide
masculine noun
- glycyrrhétique acide 1, record 65, French, glycyrrh%C3%A9tique%20acide
masculine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[Acide] extrait de la saponine de la réglisse, [utilisé en en médecine comme antiinflammatoire]. 5, record 65, French, - %C3%A9noxolone
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
énoxolone ; Dénomination commune française (DCF) et dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 6, record 65, French, - %C3%A9noxolone
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
acide 3ß-hydroxy-11-oxooléan-12-én-30-oïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée); on rencontre aussi une variante qui comporte un trait d'union entre les deux lettres «o», parce que certaines personnes n'aiment pas le double «oo». 2, record 65, French, - %C3%A9noxolone
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C30H46O4, 6, record 65, French, - %C3%A9noxolone
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 65
Record 65, Main entry term, Spanish
- ácido glicirretínico
1, record 65, Spanish, %C3%A1cido%20glicirret%C3%ADnico
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C30H46O4 2, record 65, Spanish, - %C3%A1cido%20glicirret%C3%ADnico
Record 66 - internal organization data 2010-11-10
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- 5-ethyl-5-phenyldihydropyrimidine-4,6(1H,5H)-dione
1, record 66, English, 5%2Dethyl%2D5%2Dphenyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
correct, see observation
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- 2-deoxyphenobarbital 2, record 66, English, 2%2Ddeoxyphenobarbital
correct
- primidone 3, record 66, English, primidone
correct, see observation
- Misolyne 2, record 66, English, Misolyne
correct, trademark
- Primaclone 2, record 66, English, Primaclone
correct, trademark
- Sertan 2, record 66, English, Sertan
correct, trademark
- 5-ethyl-5-phenylhexahydropyrimidine-4,6-dione 2, record 66, English, 5%2Dethyl%2D5%2Dphenylhexahydropyrimidine%2D4%2C6%2Ddione
former designation
- 5-ethylhexahydro-5-phenylpyrimidine-4, 6-dione 2, record 66, English, 5%2Dethylhexahydro%2D5%2Dphenylpyrimidine%2D4%2C%206%2Ddione
former designation, avoid
- 2-desoxyphenobarbital 2, record 66, English, 2%2Ddesoxyphenobarbital
avoid
- 5-ethyldihydro-5-phenyl-4,6(1H,5H)- pyrimidinedione 2, record 66, English, 5%2Dethyldihydro%2D5%2Dphenyl%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2D%20pyrimidinedione
avoid
- 5-ethylhexahydro-4,6-dioxo-5-phenyl pyrimidine 2, record 66, English, 5%2Dethylhexahydro%2D4%2C6%2Ddioxo%2D5%2Dphenyl%20pyrimidine
avoid
- 5-phenyl-5-ethyl-hexahydropyrimidine-4,6-dione 2, record 66, English, 5%2Dphenyl%2D5%2Dethyl%2Dhexahydropyrimidine%2D4%2C6%2Ddione
avoid
- ethyl-phenylhexahydropyrimidine-dione 4, record 66, English, ethyl%2Dphenylhexahydropyrimidine%2Ddione
avoid
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
5-ethyl-5-phenyldihydropyrimidine-4,6(1H,5H)-dione: The capital letters "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 66, English, - 5%2Dethyl%2D5%2Dphenyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
primidone : INCI(International Nomenclature Cosmetic Ingredient) name; International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 66, English, - 5%2Dethyl%2D5%2Dphenyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial (trade) names, among which: Cyral; Desoxyphenobarbitone; Hexadiona; Hexamidine; Lepimidin; Majsolin; Midone; Milepsin; Misodine; Mizolyne; Mizodin; Mizolin; Mylepsin; Mysedon; Mysoline; Prilepsin; Primacione; Primacone; Primakton; Prysoline; Pyrimidone Medi-Pets; ROE 101. 5, record 66, English, - 5%2Dethyl%2D5%2Dphenyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C12H14N2O2 5, record 66, English, - 5%2Dethyl%2D5%2Dphenyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- 5-éthyl-5-phényldihydropyrimidine-4,6(1H,5H)-dione
1, record 66, French, 5%2D%C3%A9thyl%2D5%2Dph%C3%A9nyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
correct, see observation, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- 2-déoxyphénobarbital 2, record 66, French, 2%2Dd%C3%A9oxyph%C3%A9nobarbital
correct, masculine noun
- primidone 3, record 66, French, primidone
correct, see observation, feminine noun
- 5-éthyl-5-phénylhexahydropyrimidine-4,6-dione 2, record 66, French, 5%2D%C3%A9thyl%2D5%2Dph%C3%A9nylhexahydropyrimidine%2D4%2C6%2Ddione
former designation, feminine noun
- 5-éthylhexahydro-5- phénylpyrimidine-4,6-dione 2, record 66, French, 5%2D%C3%A9thylhexahydro%2D5%2D%20ph%C3%A9nylpyrimidine%2D4%2C6%2Ddione
former designation, avoid, feminine noun
- 2-désoxyphénobarbital 2, record 66, French, 2%2Dd%C3%A9soxyph%C3%A9nobarbital
avoid, masculine noun
- éthyl-phényl-hexahydropyrimidine-dione 4, record 66, French, %C3%A9thyl%2Dph%C3%A9nyl%2Dhexahydropyrimidine%2Ddione
avoid, feminine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
5-éthyl-5-phényldihydropyrimidine-4,6(1H,5H)-dione : Les lettres majuscules «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 66, French, - 5%2D%C3%A9thyl%2D5%2Dph%C3%A9nyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
primidone : nom INCI («International Nomenclature Cosmetic Ingredient», nomenclature internationale d'ingrédients cosmétiques); dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, record 66, French, - 5%2D%C3%A9thyl%2D5%2Dph%C3%A9nyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C12H14N2O2 5, record 66, French, - 5%2D%C3%A9thyl%2D5%2Dph%C3%A9nyldihydropyrimidine%2D4%2C6%281H%2C5H%29%2Ddione
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Productos de belleza
Entrada(s) universal(es) Record 66
Record 66, Main entry term, Spanish
- hexamidina
1, record 66, Spanish, hexamidina
feminine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
- primidona 1, record 66, Spanish, primidona
feminine noun
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C12H14N2O2 2, record 66, Spanish, - hexamidina
Record 67 - internal organization data 2010-05-04
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- 3-(2-chloro-10H-phenothiazin-10-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine monohydrochloride
1, record 67, English, 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
correct, see observation
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- chlorpromazine hydrochloride RS 1, record 67, English, chlorpromazine%20hydrochloride%20RS
correct, see observation
- chlorpromazine hydrochloride 2, record 67, English, chlorpromazine%20hydrochloride
correct
- aminazin monohydrochloride 2, record 67, English, aminazin%20monohydrochloride
correct
- ampliactil monohydrochloride 2, record 67, English, ampliactil%20monohydrochloride
correct
- chlorpromazinium chloride 2, record 67, English, chlorpromazinium%20chloride
correct
- phenothiazine hydrochloride 2, record 67, English, phenothiazine%20hydrochloride
correct
- propaphenin hydrochloride 2, record 67, English, propaphenin%20hydrochloride
correct
- thorazine hydrochloride 2, record 67, English, thorazine%20hydrochloride
correct
- 2-chloro-10-(3-dimethylaminopropyl)phenothiazine monohydrochloride 2, record 67, English, 2%2Dchloro%2D10%2D%283%2Ddimethylaminopropyl%29phenothiazine%20monohydrochloride
avoid
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
3-(2-chloro-10H-phenothiazin-10-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine monohydrochloride: The capital letters "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 67, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
chlorpromazine hydrochloride RS : International non proprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO) ;RS=International Chemical Reference Substance, World Health Organization, Geneva. 1, record 67, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Also known under a variety of trade names, among which: Chloractil; Chlorazin; Contomin; Hebanil; Hibanil; Hibernal; Hybernal; Klorproman; Klorpromex; Largaktyl; Megaphen; Neurazine; Norcozine; Plegomazin; Promacid; Promapar; Propaphen; Pspychozine; Sonazine; Taroctyl; Thorazine; Tranzine; Unitensen. 3, record 67, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C17H19ClN2S·ClH 3, record 67, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- monochlorhydrate de 3-(2-chloro-10H-phénothiazin-10-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine
1, record 67, French, monochlorhydrate%20de%203%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
correct, see observation, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- chlorhydrate de chlorpromazine RS 1, record 67, French, chlorhydrate%20de%20chlorpromazine%20RS
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de chlorpromazine 1, record 67, French, chlorhydrate%20de%20chlorpromazine
correct, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
monochlorhydrate de 3-(2-chloro-10H-phénothiazin-10-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine : Les lettres majuscules «H» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 67, French, - monochlorhydrate%20de%203%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
chlorhydrate de chlorpromazine RS : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS); RS = Substance chimique internationale de référence, Organisation mondiale de la santé, Genève. 1, record 67, French, - monochlorhydrate%20de%203%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H19ClN2S·ClH 2, record 67, French, - monochlorhydrate%20de%203%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2007-11-29
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 68
Record 68, Main entry term, English
- simeticone
1, record 68, English, simeticone
correct, see observation
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- simethicone 2, record 68, English, simethicone
correct, see observation
- activated dimethicone 3, record 68, English, activated%20dimethicone
correct
- activated dimethylpolysiloxane 4, record 68, English, activated%20dimethylpolysiloxane
correct
- activated methylpolysiloxane 5, record 68, English, activated%20methylpolysiloxane
correct
- activated polysilane 6, record 68, English, activated%20polysilane
correct
- Antifoam A 7, record 68, English, Antifoam%20A
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Simethicone is an oral anti-foaming agent used to reduce bloating, discomfort and pain caused by excess gas in the stomach or intestinal tract. It is a mixture of polydimethylsiloxane and silica gel. 8, record 68, English, - simeticone
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
simeticone : international nonproprietary name(INN). 9, record 68, English, - simeticone
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
simethicone: United States adopted name (USAN). 9, record 68, English, - simeticone
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 68
Record 68, Main entry term, French
- siméticone
1, record 68, French, sim%C3%A9ticone
correct, see observation, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- siméthicone 2, record 68, French, sim%C3%A9thicone
correct, feminine noun
- diméthicone active 3, record 68, French, dim%C3%A9thicone%20active
correct, feminine noun
- diméthylpolysiloxane active 3, record 68, French, dim%C3%A9thylpolysiloxane%20active
correct, feminine noun
- méthylpolysiloxane active 3, record 68, French, m%C3%A9thylpolysiloxane%20active
correct, feminine noun
- polysilane active 3, record 68, French, polysilane%20active
correct, feminine noun
- Antimousse A 4, record 68, French, Antimousse%20A
correct, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Mélange de alpha-(triméthylsilyl)-oméga-méthylpoly[oxy(diméthylsilylène]) et de dioxyde de silicium. 5, record 68, French, - sim%C3%A9ticone
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La siméthicone peut être associée à un ou plusieurs ingrédients antiacides. [Elle] soulage les symptômes de flatulence / d'excès de gaz intestinaux. 6, record 68, French, - sim%C3%A9ticone
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
siméticone : dénomination commune internationale (DCI). 5, record 68, French, - sim%C3%A9ticone
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2005-10-27
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Tourist Lodging
Record 69, Main entry term, English
- motor inn
1, record 69, English, motor%20inn
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- motor hotel 2, record 69, English, motor%20hotel
correct
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Usually a multistory urban motel. 3, record 69, English, - motor%20inn
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Similar to a motel; often offering more deluxe facilities. 4, record 69, English, - motor%20inn
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Hébergement (Tourisme)
Record 69, Main entry term, French
- parc-hôtel
1, record 69, French, parc%2Dh%C3%B4tel
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- hôtel-motel 1, record 69, French, h%C3%B4tel%2Dmotel
correct, masculine noun
- hôtel pour automobilistes 2, record 69, French, h%C3%B4tel%20pour%20automobilistes
correct, masculine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Établissement d'hébergement, situé généralement en milieu suburbain, qui offre le confort et certains services propres à l'hôtel (restauration, service aux chambres, salons, etc.) ainsi que les avantages du motel (stationnement à proximité de la chambre et accès direct à celle-ci, personnel du hall réduit, formalités de départ simplifiées, etc.). 3, record 69, French, - parc%2Dh%C3%B4tel
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
parc-hôtel; hôtel-motel : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, record 69, French, - parc%2Dh%C3%B4tel
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Alojamiento (Turismo)
Record 69, Main entry term, Spanish
- hotel de carretera
1, record 69, Spanish, hotel%20de%20carretera
masculine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2005-07-07
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Conference Titles
- Insurance
Record 70, Main entry term, English
- Conference on National Approaches to Pharmacare
1, record 70, English, Conference%20on%20National%20Approaches%20to%20Pharmacare
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- National Conference on Pharmacare 2, record 70, English, National%20Conference%20on%20Pharmacare
former designation, correct, Canada
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by The Advocate Institute, Programs for Human and Social Development, Ottawa. Held November 5 & 6, 1997, Citadel Inn, 101 Lyon Street North, Ottawa, Ontario. 3, record 70, English, - Conference%20on%20National%20Approaches%20to%20Pharmacare
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Health Canada, 1998. 1, record 70, English, - Conference%20on%20National%20Approaches%20to%20Pharmacare
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Assurances
Record 70, Main entry term, French
- Conférence sur les approches nationales de l'assurance-médicaments
1, record 70, French, Conf%C3%A9rence%20sur%20les%20approches%20nationales%20de%20l%27assurance%2Dm%C3%A9dicaments
correct, feminine noun, Canada
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- Conférence nationale sur l'assurance-médicaments 2, record 70, French, Conf%C3%A9rence%20nationale%20sur%20l%27assurance%2Dm%C3%A9dicaments
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Appellation secondaire confirmée par The Advocate Institute, conférence tenue les 5 et 6 novembre 1997 à l'Hôtel Citadel, 101 nord rue Lyon, Ottawa, Ontario. 3, record 70, French, - Conf%C3%A9rence%20sur%20les%20approches%20nationales%20de%20l%27assurance%2Dm%C3%A9dicaments
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Santé Canada, 1998. 1, record 70, French, - Conf%C3%A9rence%20sur%20les%20approches%20nationales%20de%20l%27assurance%2Dm%C3%A9dicaments
Record 70, Key term(s)
- Conférence sur les approches nationales en matière d'assurance-médicaments
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2005-02-21
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- 4-amino-5-chloro-N-[2-(diethylamino)ethyl]-2-methoxybenzamide monohydrochloride
1, record 71, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
correct, see observation
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- 4-amino-5-chloro-N-[2-(dimethylamino)ethyl]-2- methoxybenzamide hydrochloride 2, record 71, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dimethylamino%29ethyl%5D%2D2%2D%20methoxybenzamide%20hydrochloride
correct
- 4-amino-5-chloro-N-(2-(diethylamino)ethyl)-o-anisamide monohydrochloride 1, record 71, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2D%28diethylamino%29ethyl%29%2Do%2Danisamide%20monohydrochloride
correct
- 4-amino-5-chloro-N-(2-(diethylamino)ethyl)-o-anisamide hydrochloride 1, record 71, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2D%28diethylamino%29ethyl%29%2Do%2Danisamide%20hydrochloride
correct
- metoclopramide hydrochloride 1, record 71, English, metoclopramide%20hydrochloride
correct, see observation
- metoclopramide monohydrochloride 3, record 71, English, metoclopramide%20monohydrochloride
correct
- Cerucal 4, record 71, English, Cerucal
trademark
- Maxolon 1, record 71, English, Maxolon
trademark
- Paspertin 1, record 71, English, Paspertin
trademark
- Rimetin 1, record 71, English, Rimetin
trademark
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
4-amino-5-chloro-N-[2-(diethylamino)ethyl]-2-methoxybenzamide monohydrochloride: The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 71, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
metoclopramide hydrochloride : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 2, record 71, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
The capital letter "N" and the prefix "o-" must be italicized. 2, record 71, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 2, record 71, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diéthylamino)éthyl]-2-méthoxybenzamide
1, record 71, French, monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
correct, see observation, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- chlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]-2- méthoxybenzamide 2, record 71, French, chlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%20m%C3%A9thoxybenzamide
correct, masculine noun
- monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]- o-anisamide 1, record 71, French, monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D%20o%2Danisamide
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]-o- anisamide 1, record 71, French, chlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2Do%2D%20anisamide
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de métoclopramide 2, record 71, French, chlorhydrate%20de%20m%C3%A9toclopramide
correct, see observation, masculine noun
- monochlorhydrate de métoclopramide 2, record 71, French, monochlorhydrate%20de%20m%C3%A9toclopramide
correct, masculine noun
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diéthylamino)éthyl]-2-méthoxybenzamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 71, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
chlorhydrate de métoclopramide : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 71, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Le «N» majuscule et le préfixe «o-» s'écrivent en italique. 2, record 71, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, record 71, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2003-10-29
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Pharmacology
Record 72, Main entry term, English
- international nonproprietary name
1, record 72, English, international%20nonproprietary%20name
correct
Record 72, Abbreviations, English
- INN 2, record 72, English, INN
correct
Record 72, Synonyms, English
- international non-proprietary name 3, record 72, English, international%20non%2Dproprietary%20name
correct
- INN 4, record 72, English, INN
correct
- INN 4, record 72, English, INN
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Every drug receives three distinct names: the chemical name, the generic (or nonproprietary) name, and the brand (or proprietary or trademark) name. ... The generic name is commonly used by health care professionals and is usually created when a new drug is ready to be marketed. Although the manufacturer or sponsor of the drug has exclusive right of manufacture during the 17 years of the drug’s patent, it never owns the generic name. ... In the United States, the generic name must first be approved by the U.S. Adopted Name (USAN) Council and then by the World Health Organization (WHO). ... After approving the generic name, the Council submits the name to WHO, which has final approval. ... After being approved by WHO, the drug is assigned an international nonproprietary name. 5, record 72, English, - international%20nonproprietary%20name
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Pharmacologie
Record 72, Main entry term, French
- dénomination commune internationale
1, record 72, French, d%C3%A9nomination%20commune%20internationale
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
- DCI 2, record 72, French, DCI
correct, feminine noun
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
dénomination commune internationale : Nom proposé par l'OMS [Organisation mondiale de la santé] pour désigner la substance qui sert de principe actif dans une préparation pharmaceutique. 3, record 72, French, - d%C3%A9nomination%20commune%20internationale
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Farmacología
Record 72, Main entry term, Spanish
- nombre común internacional
1, record 72, Spanish, nombre%20com%C3%BAn%20internacional
masculine noun
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2003-03-11
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Museums
Record 73, Main entry term, English
- The Inn
1, record 73, English, The%20Inn
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Exhibition in the Canada Hall of the Canadian Museum of Civilization. 1, record 73, English, - The%20Inn
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Muséologie
Record 73, Main entry term, French
- L'auberge
1, record 73, French, L%27auberge
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Exposition dans la salle du Canada du Musée canadien des civilisations. 1, record 73, French, - L%27auberge
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2002-02-20
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Record 74, Main entry term, English
- Spiramycin 1, record 74, English, Spiramycin
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- Sequamycin 2, record 74, English, Sequamycin
- Provamycin 2, record 74, English, Provamycin
- Rovamycin 2, record 74, English, Rovamycin
- Rovamicina 2, record 74, English, Rovamicina
- Foromacidin 2, record 74, English, Foromacidin
- Selectomycin 2, record 74, English, Selectomycin
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Antibiotic substance classified in the erythromcycin-carbomycin group and produced by Streptomyces ambofaciens from soil of northern France. ... Therapeutic category: Antibacterial. 2, record 74, English, - Spiramycin
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Spiramycin : recommended International Nonproprietary Name(INN) of the World Health Organization(WHO). 3, record 74, English, - Spiramycin
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Record 74, Main entry term, French
- spiramycine
1, record 74, French, spiramycine
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
spiramycine : Dénomination commune internationale [DCI] d'un antibiotique produit par Streptomyces ambofaciens, actif par voie buccale. 2, record 74, French, - spiramycine
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Pharmacologie : La spiramycine exerce une action efficace contre les organismes gram-positifs: S. aureus (y compris les souches résistantes à la pénicilline), streptocoques ß-hémolytiques, S. viridans. S. faecalis et S. pneumoniae, C. diphteriae, clostridia. [...] Indications : Traitement des infections des voies respiratoires, de la cavité buccale, de la peau et des tissus mous, causées par des organismes sensibles. 3, record 74, French, - spiramycine
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[Commercialisé sous le nom de] Rovamycine . 3, record 74, French, - spiramycine
Record 74, Key term(s)
- Rovamycine
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Record 74, Main entry term, Spanish
- espiramicina
1, record 74, Spanish, espiramicina
feminine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2001-08-07
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Industrial Standardization
Record 75, Main entry term, English
- National Standardization Institute
1, record 75, English, National%20Standardization%20Institute
correct, Chile
Record 75, Abbreviations, English
- INN 1, record 75, English, INN
correct, Chile
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Normalisation industrielle
Record 75, Main entry term, French
- Institut national de normalisation
1, record 75, French, Institut%20national%20de%20normalisation
proposal, masculine noun, Chile
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Normalización industrial
Record 75, Main entry term, Spanish
- Instituto Nacional de Normalización
1, record 75, Spanish, Instituto%20Nacional%20de%20Normalizaci%C3%B3n
correct, masculine noun, Chile
Record 75, Abbreviations, Spanish
- INN 1, record 75, Spanish, INN
correct, masculine noun, Chile
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Entidad normalizadora de Chile. 1, record 75, Spanish, - Instituto%20Nacional%20de%20Normalizaci%C3%B3n
Record 76 - internal organization data 2001-07-17
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Pharmacology
- Chemistry
Record 76, Main entry term, English
- bezitramide 1, record 76, English, bezitramide
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Chimie
Record 76, Main entry term, French
- bézitramide
1, record 76, French, b%C3%A9zitramide
feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
21/6/72 (DCI) (OMS srt 407 p 22/24) 2, record 76, French, - b%C3%A9zitramide
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Química
Record 76, Main entry term, Spanish
- bezitramida
1, record 76, Spanish, bezitramida
feminine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2001-06-21
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- N-benzyl-N,N-dimethyltetradecan-1-aminium chloride
1, record 77, English, N%2Dbenzyl%2DN%2CN%2Ddimethyltetradecan%2D1%2Daminium%20chloride
correct, see observation
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- N-N-dimethyl-N-tetradecylbenzenemethanaminium chloride 2, record 77, English, N%2DN%2Ddimethyl%2DN%2Dtetradecylbenzenemethanaminium%20chloride
correct, see observation
- benzyldimethyltetradecylammonium chloride 2, record 77, English, benzyldimethyltetradecylammonium%20chloride
correct
- myristalkonium chloride 3, record 77, English, myristalkonium%20chloride
correct, see observation
- miristalkonium chloride 3, record 77, English, miristalkonium%20chloride
avoid
- tetradecyl-dimethyl-benzyl-ammonium chloride 2, record 77, English, tetradecyl%2Ddimethyl%2Dbenzyl%2Dammonium%20chloride
former designation, avoid
- Nissan Cation M2-100 4, record 77, English, Nissan%20Cation%20M2%2D100
- Arquad DM14B-90 4, record 77, English, Arquad%20DM14B%2D90
- Quarton 14 BCL 4, record 77, English, Quarton%2014%20BCL
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
N-benzyl-N,N-dimethyletetradecan-1-aminium chloride: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 77, English, - N%2Dbenzyl%2DN%2CN%2Ddimethyltetradecan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
N,N-dimethyl-N-tetradecylbenzenemethanaminium chloride: The capital letters "N" must be italicized; CAS (Chemical Abstracts Service of the American Chemical Society) name. 1, record 77, English, - N%2Dbenzyl%2DN%2CN%2Ddimethyltetradecan%2D1%2Daminium%20chloride
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
myristalkonium chloride : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 77, English, - N%2Dbenzyl%2DN%2CN%2Ddimethyltetradecan%2D1%2Daminium%20chloride
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- chlorure de N-benzyl-N,N-diméthyltétradécan-1-aminium
1, record 77, French, chlorure%20de%20N%2Dbenzyl%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylt%C3%A9trad%C3%A9can%2D1%2Daminium
correct, see observation, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- chlorure de myristalkonium 1, record 77, French, chlorure%20de%20myristalkonium
correct, see observation, masculine noun
- chlorure de miristalkonium 2, record 77, French, chlorure%20de%20miristalkonium
avoid, masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
chlorure de N-benzyl-N,N-diméthyltétradécan-1-aminium : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 77, French, - chlorure%20de%20N%2Dbenzyl%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylt%C3%A9trad%C3%A9can%2D1%2Daminium
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
chlorure de myristalkonium : dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 3, record 77, French, - chlorure%20de%20N%2Dbenzyl%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylt%C3%A9trad%C3%A9can%2D1%2Daminium
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2001-04-24
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 78, Main entry term, English
- Inn on the Cove
1, record 78, English, Inn%20on%20the%20Cove
correct, New Brunswick
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Saint John. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, record 78, English, - Inn%20on%20the%20Cove
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 78, Main entry term, French
- Inn on the Cove
1, record 78, French, Inn%20on%20the%20Cove
correct, New Brunswick
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990702. 1, record 78, French, - Inn%20on%20the%20Cove
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2001-04-24
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 79, Main entry term, English
- Covered Bridge Inn
1, record 79, English, Covered%20Bridge%20Inn
correct, New Brunswick
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Sussex. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, record 79, English, - Covered%20Bridge%20Inn
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 79, Main entry term, French
- Covered Bridge Inn
1, record 79, French, Covered%20Bridge%20Inn
correct, New Brunswick
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990818. 1, record 79, French, - Covered%20Bridge%20Inn
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2001-01-24
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 80, Main entry term, English
- Apohaqui Inn
1, record 80, English, Apohaqui%20Inn
correct, New Brunswick
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Apohaqui. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, record 80, English, - Apohaqui%20Inn
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 80, Main entry term, French
- Apohaqui Inn
1, record 80, French, Apohaqui%20Inn
correct, New Brunswick
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990818. 1, record 80, French, - Apohaqui%20Inn
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1999-11-09
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Tourist Lodging
Record 81, Main entry term, English
- inn
1, record 81, English, inn
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
In the hotel industry, an establishment offering meals and accommodation, normally located in rural areas. 1, record 81, English, - inn
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Inn : term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, record 81, English, - inn
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Hébergement (Tourisme)
Record 81, Main entry term, French
- auberge
1, record 81, French, auberge
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Établissement qui offre logement et restauration, normalement situé dans une zone rurale ou près d'une route. 1, record 81, French, - auberge
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
auberge : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, record 81, French, - auberge
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Alojamiento (Turismo)
Record 81, Main entry term, Spanish
- venta
1, record 81, Spanish, venta
feminine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
En hostelería, establecimiento que ofrece alojamiento normalmente situado en una zona rural o cerca de una carretera. 1, record 81, Spanish, - venta
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
venta: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 81, Spanish, - venta
Record 82 - internal organization data 1999-10-20
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- International Law
Record 82, Main entry term, English
- Reader in international law 1, record 82, English, Reader%20in%20international%20law
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
At the Inns of Court in the fifteenth to seventeeth centuries a reader was a senior barrister who gave readings or a series of lectures to student members of Inns in Lent or August vacations. 2, record 82, English, - Reader%20in%20international%20law
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Ancients or benchers of the Inn of Court who were selected to give "readings" or dissertations in his Inns. 3, record 82, English, - Reader%20in%20international%20law
Record number: 82, Textual support number: 2 DEF
In the Inns of Court, a lecturer on law. 4, record 82, English, - Reader%20in%20international%20law
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Now only as the title of an honorary office. 4, record 82, English, - Reader%20in%20international%20law
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit international
Record 82, Main entry term, French
- Reader en droit international
1, record 82, French, Reader%20en%20droit%20international
masculine and feminine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1999-07-26
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Road Names
Record 83, Main entry term, English
- Canada Walk
1, record 83, English, Canada%20Walk
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The north walk of Lincoln's Inns Fields was renamed Canada Walk, 30 October 1945. The site was rededicated by the Prime Minister of Canada, the Rt. Honourable Jean Chrétien and the Mayor of Camden, Alderman Ray Adamson, 14 May 1998. In a building opposite at 20 Lincoln's Inn Fields was the Headquarters of the Royal Canadian Air Force in Great Britain during the Second World War. This HQ provided central support to some 85, 000 Canadian personnel who served in 48 RCAF Squadrons and with numerous RAF units. In all 14, 455 Canadian airmen made the supreme sacrifice while serving overseas. 1, record 83, English, - Canada%20Walk
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Odonymes
Record 83, Main entry term, French
- promenade du Canada
1, record 83, French, promenade%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1999-01-11
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Record 84, Main entry term, English
- inner barrister
1, record 84, English, inner%20barrister
correct, Great Britain
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- student 2, record 84, English, student
see observation
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A student member of one of the Inns of Court. 3, record 84, English, - inner%20barrister
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
The junior members of the Inn who were not yet competent to play a full part in argument at the moots were at first called masters of the inner Bar or inner barristers, and later students. 2, record 84, English, - inner%20barrister
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Record 84, Main entry term, French
- avocat stagiaire
1, record 84, French, avocat%20stagiaire
proposal, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- avocate stagiaire 1, record 84, French, avocate%20stagiaire
proposal, feminine noun
- stagiaire 1, record 84, French, stagiaire
proposal, masculine and feminine noun
Record 84, Textual support, French
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1998-07-24
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Record 85, Main entry term, English
- Etobicoke Historical Society
1, record 85, English, Etobicoke%20Historical%20Society
correct, Ontario
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Under Montgomery's Inn. 2, record 85, English, - Etobicoke%20Historical%20Society
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Record 85, Main entry term, French
- Etobicoke Historical Society
1, record 85, French, Etobicoke%20Historical%20Society
correct, Ontario
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Sous Montgomery's Inn. 2, record 85, French, - Etobicoke%20Historical%20Society
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1998-05-25
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 86, Main entry term, English
- Angus Inn 1, record 86, English, Angus%20Inn
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 86, Main entry term, French
- Angus Inn 1, record 86, French, Angus%20Inn
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Se trouve à la BFC [base des Forces canadiennes] Borden. 1, record 86, French, - Angus%20Inn
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1998-02-09
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Record 87, Main entry term, English
- sodium etasulfate
1, record 87, English, sodium%20etasulfate
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- sodium ethasulfate 1, record 87, English, sodium%20ethasulfate
correct
- 2-ethyl-1-hexanol sulfate sodium salt 1, record 87, English, 2%2Dethyl%2D1%2Dhexanol%20sulfate%20sodium%20salt
- ethasulfate sodium 1, record 87, English, ethasulfate%20sodium
- 3-ethyl-1-hexanol sodium sulfate 1, record 87, English, 3%2Dethyl%2D1%2Dhexanol%20sodium%20sulfate
- 2-ethylhexyl sodium sulfate 1, record 87, English, 2%2Dethylhexyl%20sodium%20sulfate
- sodium 2-ethylhexyl sulfate 1, record 87, English, sodium%202%2Dethylhexyl%20sulfate
- termegist 1, record 87, English, termegist
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
sodium etasulfate : recommended International Nonproprietary Name(INN) of the World Health Organization(WHO). 1, record 87, English, - sodium%20etasulfate
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Record 87, Main entry term, French
- étasulfate de sodium
1, record 87, French, %C3%A9tasulfate%20de%20sodium
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Adjuvant pharmaceutique, agent surfactif. [nom chimique :] éthyl-2 hexylsulfate de sodium. 1, record 87, French, - %C3%A9tasulfate%20de%20sodium
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
étasulfate de sodium : dénomination commune internationale [DCI] recommandée de l'Organisation mondiale de la Santé (OMM). 1, record 87, French, - %C3%A9tasulfate%20de%20sodium
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1996-11-26
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 88, Main entry term, English
- Passau
1, record 88, English, Passau
correct, Europe
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
City, Bavaria West Germany at confluence of Danube, Inn, and Ilz rivers. 2, record 88, English, - Passau
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 88, Main entry term, French
- Passau
1, record 88, French, Passau
correct, Europe
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne (Bavière), à la frontière autrichienne, au confluent du Danube, de l'Inn et de l'Ilz. 2, record 88, French, - Passau
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1996-08-15
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Record 89, Main entry term, English
- Instalment Notice System 1, record 89, English, Instalment%20Notice%20System
Record 89, Abbreviations, English
- INNS 1, record 89, English, INNS
- INN System 1, record 89, English, INN%20System
Record 89, Synonyms, English
- Instalment Notification System 1, record 89, English, Instalment%20Notification%20System
Record 89, Textual support, English
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Record 89, Main entry term, French
- Système de rappel d'acomptes provisionnels
1, record 89, French, Syst%C3%A8me%20de%20rappel%20d%27acomptes%20provisionnels
unofficial, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
- SRAP 1, record 89, French, SRAP
unofficial, masculine noun
Record 89, Synonyms, French
- Système d'avis d'acomptes provisionnels 1, record 89, French, Syst%C3%A8me%20d%27avis%20d%27acomptes%20provisionnels
masculine noun
- Système INN 1, record 89, French, Syst%C3%A8me%20INN
masculine noun
- Système INN 1, record 89, French, Syst%C3%A8me%20INN
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Comptes rendus du SBDA. 1, record 89, French, - Syst%C3%A8me%20de%20rappel%20d%27acomptes%20provisionnels
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1994-03-24
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 90, Main entry term, English
- St. Martins Country Inn
1, record 90, English, St%2E%20Martins%20Country%20Inn
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
St. Martins. 2, record 90, English, - St%2E%20Martins%20Country%20Inn
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 90, Main entry term, French
- St. Martins Country Inn 1, record 90, French, St%2E%20Martins%20Country%20Inn
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, record 90, French, - St%2E%20Martins%20Country%20Inn
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1994-03-16
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Record 91, Main entry term, English
- Instalment Notice System 1, record 91, English, Instalment%20Notice%20System
Record 91, Abbreviations, English
- INN System 1, record 91, English, INN%20System
Record 91, Synonyms, English
- Instalment Reminder System 1, record 91, English, Instalment%20Reminder%20System
Record 91, Textual support, English
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Record 91, Main entry term, French
- Système d'avis d'acomptes provisionnels
1, record 91, French, Syst%C3%A8me%20d%27avis%20d%27acomptes%20provisionnels
masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
- Système INN 1, record 91, French, Syst%C3%A8me%20INN
masculine noun
Record 91, Synonyms, French
- Système de rappel d'acomptes provisionnels 1, record 91, French, Syst%C3%A8me%20de%20rappel%20d%27acomptes%20provisionnels
masculine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt20. 1, record 91, French, - Syst%C3%A8me%20d%27avis%20d%27acomptes%20provisionnels
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1994-01-26
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 92, Main entry term, English
- Ladin
1, record 92, English, Ladin
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A dialect of Romansh spoken in the Inn River valley of Grisons canton, Switzerland. 1, record 92, English, - Ladin
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 92, Main entry term, French
- ladin
1, record 92, French, ladin
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Dialecte rhéto-roman parlé dans le Tyrol du Sud (hautes vallées de l'Inn et de l'Adige). 1, record 92, French, - ladin
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1993-04-22
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 93, Main entry term, English
- Adult Literacy in the Seventies: a report of a Canadian Workshop on Adult Basic and Literacy Education
1, record 93, English, Adult%20Literacy%20in%20the%20Seventies%3A%20a%20report%20of%20a%20Canadian%20Workshop%20on%20Adult%20Basic%20and%20Literacy%20Education
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- Adult Literacy in the Seventies 1, record 93, English, Adult%20Literacy%20in%20the%20Seventies
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Workshop held from Oct. 27, 1977 to Oct. 30, 1977 at the Talisman Motor Inn and Algonquin College. Publ. by the Movement for Canadian Literacy, 1978 1, record 93, English, - Adult%20Literacy%20in%20the%20Seventies%3A%20a%20report%20of%20a%20Canadian%20Workshop%20on%20Adult%20Basic%20and%20Literacy%20Education
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 93, Main entry term, French
- La formation de base des adultes dans les années 70 : le rapport d'un atelier canadien sur la formation de base des adultes 1, record 93, French, La%20formation%20de%20base%20des%20adultes%20dans%20les%20ann%C3%A9es%2070%20%3A%20le%20rapport%20d%27un%20atelier%20canadien%20sur%20la%20formation%20de%20base%20des%20adultes
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1993-04-22
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 94, Main entry term, English
- The Glenerin Declaration: Toward a Coordinated Policy Agenda in response to the changing role of information in the economy
1, record 94, English, The%20Glenerin%20Declaration%3A%20Toward%20a%20Coordinated%20Policy%20Agenda%20in%20response%20to%20the%20changing%20role%20of%20information%20in%20the%20economy
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- The Glenerin Declaration 1, record 94, English, The%20Glenerin%20Declaration
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
a tri-national statement which resulted from a series of meetings of information specialists from Canada, the U. K. and the U. S. The most recent of these meetings was held at the Glenerin Inn in Mississauga, Ont. 1, record 94, English, - The%20Glenerin%20Declaration%3A%20Toward%20a%20Coordinated%20Policy%20Agenda%20in%20response%20to%20the%20changing%20role%20of%20information%20in%20the%20economy
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 94, Main entry term, French
- La Déclaration du Glenerin Inn : Vers un programme coordonné tenant compte du rôle changeant de l'information dans la conjoncture économique
1, record 94, French, La%20D%C3%A9claration%20du%20Glenerin%20Inn%20%3A%20Vers%20un%20programme%20coordonn%C3%A9%20tenant%20compte%20du%20r%C3%B4le%20changeant%20de%20l%27information%20dans%20la%20conjoncture%20%C3%A9conomique
correct
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- La Déclaration du Glenerin Inn 1, record 94, French, La%20D%C3%A9claration%20du%20Glenerin%20Inn
Record 94, Textual support, French
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1992-08-27
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 95, Main entry term, English
- Courtenay Bay Inn 1, record 95, English, Courtenay%20Bay%20Inn
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 95, Main entry term, French
- Courtenay Bay Inn 1, record 95, French, Courtenay%20Bay%20Inn
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1992-06-17
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Conference Titles
Record 96, Main entry term, English
- Canadian Power Alcohol Conference
1, record 96, English, Canadian%20Power%20Alcohol%20Conference
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
CANPAC' 88, October 3, 4 at the International Inn, Winnipeg, Manitoba. 1, record 96, English, - Canadian%20Power%20Alcohol%20Conference
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Titres de conférences
Record 96, Main entry term, French
- Canadian Power Alcohol Conference
1, record 96, French, Canadian%20Power%20Alcohol%20Conference
correct
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'Association canadienne des carburants oxygénés qui a organisé cette conférence avec deux autres organisateurs. 1, record 96, French, - Canadian%20Power%20Alcohol%20Conference
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1992-01-08
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Colloquium Titles
Record 97, Main entry term, English
- Acid Mine Drainage Seminar/Workshop
1, record 97, English, Acid%20Mine%20Drainage%20Seminar%2FWorkshop
correct, Nova Scotia
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Citadel Inn, Halifax, March 23-26, 1987. Organized by Environment Canada & Transport Canada. Information found in DOBIS. 1, record 97, English, - Acid%20Mine%20Drainage%20Seminar%2FWorkshop
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Titres de colloques
Record 97, Main entry term, French
- Séminaire/atelier sur le drainage minier acide
1, record 97, French, S%C3%A9minaire%2Fatelier%20sur%20le%20drainage%20minier%20acide
correct, Nova Scotia
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans DOBIS. 1, record 97, French, - S%C3%A9minaire%2Fatelier%20sur%20le%20drainage%20minier%20acide
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1991-06-27
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Meetings
Record 98, Main entry term, English
- Bridging Rehabilitation and Work
1, record 98, English, Bridging%20Rehabilitation%20and%20Work
correct, Canada
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Conference of the Canadian Council of Rehabilitation & Work(CCRW), Nov. 12-14, 1986, Holiday Inn-Airport, Toronto, Ontario. 1, record 98, English, - Bridging%20Rehabilitation%20and%20Work
Record 98, Key term(s)
- Bridging Rehabilitation and Work Conference
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Réunions
Record 98, Main entry term, French
- Établissons des liens entre la réadaptation et le travail
1, record 98, French, %C3%89tablissons%20des%20liens%20entre%20la%20r%C3%A9adaptation%20et%20le%20travail
correct, Canada
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Conférence du Conseil canadien de la réadaptation et du travail, 12-14 nov. 1986, Holiday Inn - aéroport, Toronto, Ontario. 1, record 98, French, - %C3%89tablissons%20des%20liens%20entre%20la%20r%C3%A9adaptation%20et%20le%20travail
Record 98, Key term(s)
- Conférence : Établissons des liens entre la réadaptation & le travail
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1989-09-01
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
Record 99, Main entry term, English
- heritage inn 1, record 99, English, heritage%20inn
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
Record 99, Main entry term, French
- auberge à caractère historique
1, record 99, French, auberge%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20historique
proposal, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1986-08-13
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Record 100, Main entry term, English
- common room
1, record 100, English, common%20room
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
a room available to all members of a residential community for relaxation and sociability(the common room of an inn). 2, record 100, English, - common%20room
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
You may decide to relieve the austerity of the college lecture room and common rooms, by introducing some flowers ... 3, record 100, English, - common%20room
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Record 100, Main entry term, French
- salle commune
1, record 100, French, salle%20commune
feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- salle de détente 2, record 100, French, salle%20de%20d%C3%A9tente
feminine noun
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


