TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INPUT REQUIREMENT [5 records]
Record 1 - internal organization data 2015-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Audio Technology
Record 1, Main entry term, English
- continuous output power
1, record 1, English, continuous%20output%20power
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- rms power output 2, record 1, English, rms%20power%20output
correct
- continuous power output 2, record 1, English, continuous%20power%20output
correct
- continuous power 3, record 1, English, continuous%20power
correct
- RMS power 3, record 1, English, RMS%20power
correct
- maximum output power 4, record 1, English, maximum%20output%20power
correct, Great Britain
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The maximum power (in watts) that an amplifier will deliver from each channel (with all channels operating) without exceeding its rated harmonic distortion. 2, record 1, English, - continuous%20output%20power
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Measured with a 1-kHz signal. 2, record 1, English, - continuous%20output%20power
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Power ratings should include harmonic distortion unit, the load impedance (4, 8, or 16 ohms). For example: Continuous output power 40 W/40 W (at less than 1% harmonic distortion, into 8 ohm load). 2, record 1, English, - continuous%20output%20power
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
This type of measurement is based on tests using a continuous sine-wave signal. "Maximum output power" is defined in the British Standards in this sense and should be considered British usage. "Continuous power" and "RMS power" may also refer to input power capacity of a loudspeaker. Sometimes the requirement that all channels should operate is ignored. "RMS power" and "rms power output" have been described as improper terms(cf. Audio, no. 62(6), 1978, p. 30). 5, record 1, English, - continuous%20output%20power
Record 1, Key term(s)
- continuous output
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Électroacoustique
Record 1, Main entry term, French
- puissance continue
1, record 1, French, puissance%20continue
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- puissance efficace 1, record 1, French, puissance%20efficace
correct
- puissance R.M.S. 1, record 1, French, puissance%20R%2EM%2ES%2E
correct
- puissance de sortie continue 2, record 1, French, puissance%20de%20sortie%20continue
correct
- puissance continue de sortie 3, record 1, French, puissance%20continue%20de%20sortie
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Puissance maximum (en watts) délivrée par un amplificateur stéréo (les deux canaux fonctionnant) sans dépassement du taux de distorsion harmonique annoncé par le constructeur et pour une impédance de sortie bien définie. 1, record 1, French, - puissance%20continue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce qui donne par exemple: 2 x 40 W à moins de 1% de distorsion harmonique sur 8 ohms. 1, record 1, French, - puissance%20continue
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-10-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Language (General)
Record 2, Main entry term, English
- input requirement 1, record 2, English, input%20requirement
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- entrée requise
1, record 2, French, entr%C3%A9e%20requise
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-04-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Accounting
Record 3, Main entry term, English
- credit back transactions coding 1, record 3, English, credit%20back%20transactions%20coding
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- credit back coding 1, record 3, English, credit%20back%20coding
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For those Departments which maintain their financial coding within the Regional Pay System, line object data is imposed on the financial coding block of each Departmental transaction and financial coding information is imposed on Departments’ credit back transactions. 1, record 3, English, - credit%20back%20transactions%20coding
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Document prepared by the Government Operational Service Branch of PWGSC [Public Works and Government Services Canada], Financial Information Strategy Transition Project-Receiver General-FIS Input-Output Requirement for Departments-Final. 1, record 3, English, - credit%20back%20transactions%20coding
Record 3, Key term(s)
- credit back transaction
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Comptabilité publique
Record 3, Main entry term, French
- codage des transactions de retour de crédit
1, record 3, French, codage%20des%20transactions%20de%20retour%20de%20cr%C3%A9dit
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des ministères qui mettent à jour leur codage financier dans le système régional de paye, les données des articles d'exécution sont imposées au bloc de codage financier de chaque transaction ministérielle et l'information relative au codage financier est imposée aux transactions de retour de crédit des ministères. 1, record 3, French, - codage%20des%20transactions%20de%20retour%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Document publié par le Service opérationnel au gouvernement - Projet de transition de la stratégie d'information financière - Receveur général - Exigences de la SIF en matière de données d'entrée [...]. 1, record 3, French, - codage%20des%20transactions%20de%20retour%20de%20cr%C3%A9dit
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1988-09-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 4, Main entry term, English
- predefined marker
1, record 4, English, predefined%20marker
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Verbs or nouns may be used as case headers, and fillers for sub-concepts are identified in the input sentence by their association with predefined markers so that grammatical correctness is not a stringent requirement. 1, record 4, English, - predefined%20marker
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 4, Main entry term, French
- marqueur prédéfini
1, record 4, French, marqueur%20pr%C3%A9d%C3%A9fini
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
prédicat prédéfini : en langage Prolog, prédicat connu a priori par le programme interpréteur. D'autres prédicats ne le sont pas. Ce sont les prédicats définis par l'utilisateur. 2, record 4, French, - marqueur%20pr%C3%A9d%C3%A9fini
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1986-05-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 5, Main entry term, English
- filler
1, record 5, English, filler
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Verbs or nouns may be used as case headers, and fillers for sub-concepts are identified in the input sentence by their association with predefined markers so that grammatical correctness is not a stringent requirement. 1, record 5, English, - filler
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 5, Main entry term, French
- terme de remplissage
1, record 5, French, terme%20de%20remplissage
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les verbes et les noms peuvent être utilisés comme concepts principaux de cas et les termes de remplissage pour les sous-concepts sont identifiés dans la phrase d'entrée par leur association avec des marqueurs prédéfinis, de sorte que l'exactitude grammaticale n'est pas une exigence absolue. 1, record 5, French, - terme%20de%20remplissage
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


