TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INQUIRY CHARACTER [3 records]
Record 1 - internal organization data 2012-07-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 1, Main entry term, English
- who are you?
1, record 1, English, who%20are%20you%3F
correct, see observation, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- WRU 2, record 1, English, WRU
correct
Record 1, Synonyms, English
- inquiry character 3, record 1, English, inquiry%20character
correct
- who-are-you character 2, record 1, English, who%2Dare%2Dyou%20character
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A transmission control character used for switching on an answerback unit in the station with which the connection has been set up, or for initiating a response including station identification and, in some applications, the type of equipment in service and the status of the station. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 3, record 1, English, - who%20are%20you%3F
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
who are you?: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 2, record 1, English, - who%20are%20you%3F
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 1, Main entry term, French
- qui est là ?
1, record 1, French, qui%20est%20l%C3%A0%20%3F
correct, see observation, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande de transmission destiné à déclencher l'émetteur automatique d'indicatif du poste avec lequel la communication est établie, ou à provoquer une réponse comportant l'identification de ce poste et éventuellement l'indication de son type d'installation en service et de son état. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, record 1, French, - qui%20est%20l%C3%A0%20%3F
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
qui est là ? : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 1, French, - qui%20est%20l%C3%A0%20%3F
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 1, Main entry term, Spanish
- quién es usted
1, record 1, Spanish, qui%C3%A9n%20es%20usted
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expresión o frase de interrogación utilizada en las computadoras (ordenadores) como medio de identificación. 2, record 1, Spanish, - qui%C3%A9n%20es%20usted
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La expresión "quién es usted" debe acompañarse de los correspondientes puntos de interrogación: ¿ quién es usted? 3, record 1, Spanish, - qui%C3%A9n%20es%20usted
Record 2 - internal organization data 2011-03-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Information Processing (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- response time
1, record 2, English, response%20time
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- system’s response time 2, record 2, English, system%26rsquo%3Bs%20response%20time
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The elapsed time between the end of an inquiry or demand on a computer system and the beginning of the response. 3, record 2, English, - response%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Example : The length of time between an indication of the end of an inquiry and the display of the first character of the response at a user terminal. 3, record 2, English, - response%20time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
response time: term and definition standardized by ISO; term standardized by CSA International. 4, record 2, English, - response%20time
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- temps de réponse
1, record 2, French, temps%20de%20r%C3%A9ponse
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- temps de réponse de l'ordinateur 2, record 2, French, temps%20de%20r%C3%A9ponse%20de%20l%27ordinateur
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Temps qui s'écoule entre la fin d'une demande adressée à un système informatique et le début de la réponse. 3, record 2, French, - temps%20de%20r%C3%A9ponse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L'intervalle de temps entre l'indication de la fin d'une demande et l'apparition du premier caractère de la réponse sur un terminal d'utilisateur. 3, record 2, French, - temps%20de%20r%C3%A9ponse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
temps de réponse : terme et définition normalisés par l'ISO; terme normalisé par la CSA International. 4, record 2, French, - temps%20de%20r%C3%A9ponse
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- tiempo de respuesta
1, record 2, Spanish, tiempo%20de%20respuesta
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tiempo que transcurre desde que una terminal transmite una instrucción a la unidad central de proceso hasta que recibe una respuesta en la pantalla. 2, record 2, Spanish, - tiempo%20de%20respuesta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tiempo de respuesta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 2, Spanish, - tiempo%20de%20respuesta
Record 3 - external organization data 2006-02-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- response time
1, record 3, English, response%20time
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
elapsed time between the end of an inquiry or demand on a computer system and the beginning of the response 1, record 3, English, - response%20time
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Example : The length of time between an indication of the end of an inquiry and the display of the first character of the response at a user terminal. 1, record 3, English, - response%20time
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
response time: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, record 3, English, - response%20time
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- temps de réponse
1, record 3, French, temps%20de%20r%C3%A9ponse
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
temps qui s'écoule entre la fin d'une demande adressée à un ordinateur et le début de la réponse 1, record 3, French, - temps%20de%20r%C3%A9ponse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L'intervalle de temps entre l'indication de la fin d'une demande et l'apparition du premier caractère de la réponse sur un terminal d'utilisateur. 1, record 3, French, - temps%20de%20r%C3%A9ponse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
temps de réponse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, record 3, French, - temps%20de%20r%C3%A9ponse
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


