TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INSERT BEFORE [12 records]

Record 1 2019-11-26

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Office-Work Organization
  • Software
CONT

... when a meeting request is received, [the software] will automatically insert a placeholder for that meeting in your calendar, even before you’ve had a chance to accept or decline.

Key term(s)
  • place holder

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Organisation du travail de bureau
  • Logiciels

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Organización del trabajo de oficina
  • Soporte lógico (Software)
Save record 1

Record 2 2013-03-22

English

Subject field(s)
  • Software
CONT

Instead of using large full-size graphics images on your page, insert a thumbnail in the page and link from the thumbnail version to the larger image. Indicate the full image size(in kilobytes) and the file format, so the user knows the file size and type before loading the full-size image.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
CONT

Au lieu d'encombrer votre page de grandes images, mettez des vignettes et des liens vers les images originales. Indiquez la taille (en kilo-octets) et le format de fichier des images originales, afin que l'utilisateur puisse connaître la taille et le type des fichiers avant de les télécharger.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Número de registros en un archivo (fichero).

Save record 2

Record 3 2012-09-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

Down to 1881 it was customary to insert in every conveyance after the grant of the parcels and the general words the following words :"And all the estate right title interest claim and demands of the grantor unto and upon the said premises. "Even before 1881 these words-known as the "estate clause, "or "all estate clause"-had no effect in law : nothing passed under them which would not pass without them; and now they are omitted in reliance on the "Law of Property Act", 1925,... which enacts that every conveyance shall pass all the estate, right, title, interest, claim and demand of the grantor unless a contrary intention is expressed.(Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 725).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

clause de transport intégral : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-03-02

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

Header or Header Tags-the HTML tagging that displays the text inside the tags in a size relative to the header tag number. H1.../H1 is the largest; H6.../H6 is the smallest. Text within header tags is bolded. The header tags also insert implicit paragraph tags before and after the header text; this sets the header text apart from the surrounding text or images.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
CONT

Texte d'en-tête vous permet de positionner un titre à votre menu, Texte de pied de page en est le pendant inférieur.

Key term(s)
  • texte d'en-tête

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-11-30

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

How to roll paper logs : Wet each end of one or two newspaper sheets with water; insert one end of your newspaper sheet into the center metal pipe with the slit; roll your newspaper sheet thru with the handle; attach your next sheet of newspaper onto your first sheet before completely rolling your first sheet thru; continue steps 1 thru 4 until you have created your own custom size paper log; tie each log with either string or a wire trash bag tie.

Key term(s)
  • log of paper

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-08-03

English

Subject field(s)
  • Assembly Mechanics
CONT

The calibration screw is located under the rubber pad. Engraved divisions help calibrate quickly and precisely. User refers to package insert for exact value of each division for a given model. This facility eliminates any back and forth adjusting and weighing before the right tolerance is found.

French

Domaine(s)
  • Mécanique d'ajustage
CONT

La vis d'étalonnage se trouve sous le coussinet de caoutchouc.

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-02-05

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

Three Materials Science Research Racks will be a major portion of the U. S. Laboratory facilities. The European Space Agency will provide the core for the Experiment Module that will occupy the right half of the rack and will house five insert modules. NASA and ESA [European Space Agency] each will provide two inserts, and the German Space Agency(DLR) will provide a fifth. Each of the five inserts will be a furnace to process materials in different ways, such as melting and freezing a sample from one end to the other(directional solidification) or quenching a sample quickly to "freeze" its condition. The German insert will be a special furnace that uses a rotating magnetic field to control flows within the molten samples. The left half of the rack will be occupied for nine months by equipment from NASA's Space Products Development Division, before it is made available to microgravity science researchers. The Experiment Modules and their inserts will be replaceable in orbit, so an entire rack will not have to be returned to Earth. There will be a single experiment module in each rack with the experiment support systems taking the left half of the rack and an Experiment Module taking the right half of the rack.

OBS

materials science research rack; MSRR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Key term(s)
  • materials science rack
  • material sciences research rack
  • material sciences rack

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
OBS

bâti de recherche en sciences des matériaux; MSRR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 7

Record 8 2002-01-08

English

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

A Windows function.

OBS

Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation).

French

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Fonction Windows.

OBS

Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple).

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-05-04

English

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
DEF

A compound with a pastelike consistency used on pipe threads when making a joint to lubricate the threads and assure a tight joint.

CONT

If you absolutely must use a PVC female fitting end on a metal male end place a worm-gear clamp around the very end of the female fitting and tighten it before you insert the male end. Use lots of teflon tape or pipe dope and don’t over tighten!

OBS

dope: Slang term which denotes any type of coating applied to the pipe surface. The field crew which applies the coating is often called the "DOPE GANG".

French

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

La pâte lubrifiante utilisable pour faciliter l'assemblage des tuyauteries est à base de savon, de glycérine ou de mica ou encore de bentonite.

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-07-10

English

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
DEF

[The embroidery stitch which] consists of eight stitches all meeting in the centre hole. (The Basic Book of Embroidery, J. Simpson, 1973, p. 91).

OBS

For fabrics which are not evenly woven(...), it is best to draw the "stars" on the fabric before beginning embroidery. Work an 8-pointed star in a counterclockwise motion beginning at 9 o’clock. Bring needle to right side at 9, insert needle at center, bring needle out again between 7 and 8 o’clock and re-enter at center.(Not Just Another Embroidery Book, P. Stiles, 1976, p. 11).

French

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
DEF

[Ce point de broderie] est formé de huit points lancés réunis en étoile et ayant un même point central.

CONT

Faites le point d'étoiles à partir d'un carré de quatre fils horizontaux et quatre fils verticaux. Travaillez à partir du centre et faites un point tour à tour dans chacune des mailles autour du carré.

OBS

Il faut différencier entre le point étoilé (star stitch) et le point de diable (double cross stitch), qui est parfois appelé point étoilé. Le point de diable est formé de 4 points qui se croisent au centre, tandis que le point étoilé est formé de 8 points qui se rencontrent au centre.

Spanish

Save record 10

Record 11 1987-07-22

English

Subject field(s)
  • Photography
OBS

The roll of film has to be loaded onto an insert before being loaded into the back of the camera.

French

Domaine(s)
  • Photographie

Spanish

Save record 11

Record 12 1982-12-08

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Ferranti is in the navigation computer field with the autoplan/PODS which allows military crews to insert digitized flight plan data rapidly into an airborne navigation system before take-off. Sea Harrier has the Ferranti NAVHARS navigation heading and attitude reference system.

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Dans le domaine des calculateurs de navigation pour aéronefs militaires, Ferranti a mis au point l'Autoplan/PODS, lequel permet au pilote d'introduire rapidement des données de plan de vol dans le système de navigation avant le décollage. Enfin, la firme produit la centrale de cap et de verticale NAVHARS pour le Sea Harrier.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: