TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INST [16 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military (General)
Record 1, Main entry term, English
- first-aid instruction
1, record 1, English, first%2Daid%20instruction
correct
Record 1, Abbreviations, English
- FA inst 2, record 1, English, FA%20inst
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- cours de premiers soins
1, record 1, French, cours%20de%20premiers%20soins
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- formation en secourisme 2, record 1, French, formation%20en%20secourisme
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-09-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- instrument
1, record 2, English, instrument
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- inst 1, record 2, English, inst
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
instrument; inst : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - instrument
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 2, Main entry term, French
- instrument
1, record 2, French, instrument
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- inst 1, record 2, French, inst
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
instrument; inst : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - instrument
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-08-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military (General)
Record 3, Main entry term, English
- Director R&D The Institution
1, record 3, English, Director%20R%26D%20The%20Institution
correct
Record 3, Abbreviations, English
- DRDI 2, record 3, English, DRDI
correct
Record 3, Synonyms, English
- Director Institution 1, record 3, English, Director%20Institution
former designation, correct
- Dir Inst 1, record 3, English, Dir%20Inst
former designation, correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, record 3, English, - Director%20R%26D%20The%20Institution
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
R&D: Research & Development. 3, record 3, English, - Director%20R%26D%20The%20Institution
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Director R&D The Institution; DRDI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 3, English, - Director%20R%26D%20The%20Institution
Record 3, Key term(s)
- Director Research & Development The Institution
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Militaire (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- Directeur – L'institution (R & D)
1, record 3, French, Directeur%20%26ndash%3B%20L%27institution%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- DIRD 2, record 3, French, DIRD
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- Directeur – Institution 1, record 3, French, Directeur%20%26ndash%3B%20Institution
former designation, correct, masculine noun
- Dir Inst 1, record 3, French, Dir%20Inst
former designation, correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, record 3, French, - Directeur%20%26ndash%3B%20L%27institution%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
R & D : recherche et développement. 3, record 3, French, - Directeur%20%26ndash%3B%20L%27institution%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Directeur – L'institution (R & D); DIRD : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 3, French, - Directeur%20%26ndash%3B%20L%27institution%20%28R%C2%A0%26%C2%A0D%29
Record 3, Key term(s)
- Directeur – L'institution (recherche et développement)
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-04-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- instant
1, record 4, English, instant
correct
Record 4, Abbreviations, English
- inst 1, record 4, English, inst
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
instant; inst : term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 4, English, - instant
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- instant
1, record 4, French, instant
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- inst 1, record 4, French, inst
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
instant; inst : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 4, French, - instant
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2005-09-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Remote Sensing
Record 5, Main entry term, English
- angel echo
1, record 5, English, angel%20echo
correct, see observation, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- angel 2, record 5, English, angel
correct, see observation
- radar angel 3, record 5, English, radar%20angel
correct
- radar-echo angel 4, record 5, English, radar%2Decho%20angel
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A radar echo from a region where there are no visible targets; may be caused by insects, birds, or refractive index variations in the atmosphere. 5, record 5, English, - angel%20echo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Radar equipment has given fairly consistent unexplainable echoes at altitudes between approximately 300 and 3000 yards. For want of a better term, these echoes have been dubbed "Angels" by Signal Corps personnel. [W. B. Gould in Proc. Inst. Radio Engineers] 6, record 5, English, - angel%20echo
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
angel echo: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, record 5, English, - angel%20echo
Record 5, Key term(s)
- radar echo angel
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Télédétection
Record 5, Main entry term, French
- ange radar
1, record 5, French, ange%20radar
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- ange 2, record 5, French, ange
correct, masculine noun
- écho-mirage 3, record 5, French, %C3%A9cho%2Dmirage
correct, masculine noun
- écho mirage 4, record 5, French, %C3%A9cho%20mirage
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Écho d'objets non visibles ou non identifiés, provoqué par certaines conditions atmosphériques. 4, record 5, French, - ange%20radar
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Échos radar qui ne peuvent être attribués à des réflexions sur des particules liquides ou solides (météores), et qui peuvent être attribués à des oiseaux, des insectes, des variations de l'indice de réfraction de l'air, etc. 5, record 5, French, - ange%20radar
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
ange radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, record 5, French, - ange%20radar
Record 5, Key term(s)
- ange-radar
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Teledetección
Record 5, Main entry term, Spanish
- eco ángel
1, record 5, Spanish, eco%20%C3%A1ngel
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Eco de radar que no pueden atribuirse a reflexiones por partículas líquidas o sólidas (meteoros) y que pueden asociarse a pájaros, insectos, variaciones del índice de refracción del aire, etc. 1, record 5, Spanish, - eco%20%C3%A1ngel
Record 6 - internal organization data 2000-12-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Financial and Budgetary Management
- Software
Record 6, Main entry term, English
- Payment Inst ID 1, record 6, English, Payment%20Inst%20ID
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Inst ID : instrument identification. 2, record 6, English, - Payment%20Inst%20ID
Record 6, Key term(s)
- Payment Instrument Identification
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion budgétaire et financière
- Logiciels
Record 6, Main entry term, French
- No d'instrument de paiement
1, record 6, French, No%20d%27instrument%20de%20paiement
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Numéro de reçu 1, record 6, French, Num%C3%A9ro%20de%20re%C3%A7u
former designation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire établi par les traducteurs du groupe Informatique affectés à la traduction du Guide de l'utilisateur, du Guide du gestionnaire et des documents de formation du SFMC [Système financier ministériel commun]. 1, record 6, French, - No%20d%27instrument%20de%20paiement
Record 6, Key term(s)
- Numéro d'instrument de paiement
- No de reçu
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1993-07-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Economics
- Foreign Trade
- Agricultural Economics
Record 7, Main entry term, English
- disappearance
1, record 7, English, disappearance
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- apparent disappearance 2, record 7, English, apparent%20disappearance
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Import-intensity is shown by means of the ratio of domestic disappearance (domestic shipment minus export plus export) to domestic shipment. 3, record 7, English, - disappearance
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
the disappearance of a product from the market 4, record 7, English, - disappearance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terms confirmed in Nixon, J. W. Glossary of terms in official statistics, published for the Intern. Stat. Inst., London Oliver and Boyd, 1964 95df 22376 2, record 7, English, - disappearance
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Économique
- Commerce extérieur
- Économie agricole
Record 7, Main entry term, French
- consommation apparente
1, record 7, French, consommation%20apparente
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La consommation apparente d'un produit sur le marché. 2, record 7, French, - consommation%20apparente
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1993-03-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Immunology
Record 8, Main entry term, English
- immunological self 1, record 8, English, immunological%20self
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The peptidic self model : a hypothesis on the molecular nature of the immunological self. 1, record 8, English, - immunological%20self
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
P. Kourilaky, J. M. Claverie. Ann. Immunol. Inst Pasteur(Paris), 1986, v. 137 D, p. 3. 1, record 8, English, - immunological%20self
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Immunologie
Record 8, Main entry term, French
- soi immunologique
1, record 8, French, soi%20immunologique
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le «soi», du point de vue du système immunitaire, serait défini par un ensemble de peptides dérivés des protéines cellulaires et présentés aux lymphocytes T dans le contexte des molécules HLA chez l'homme (ou H2 chez la souris). Cette proposition générale, qui fonde le modèle du «soi peptidique», conduit à distinguer un «soi somatique», représenté par des peptides dérivés des protéines générales, et un soi immunologique dont le support serait des «idiopeptides» [...] Les lymphocytes T seraient tolérants au «soi somatique» et éventuellement réactifs au soi immunologique, ce qui pourrait être à la base d'un réseau idiopeptidique. 1, record 8, French, - soi%20immunologique
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1991-10-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Epidemiology
Record 9, Main entry term, English
- epidemiologic marker
1, record 9, English, epidemiologic%20marker
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ann. inst. pat, oct. 71, 121, p. 676 1, record 9, English, - epidemiologic%20marker
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Épidémiologie
Record 9, Main entry term, French
- marqueur épidémiologique
1, record 9, French, marqueur%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1991-04-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Textile Industries
- Synthetic Fabrics
Record 10, Main entry term, English
- thermal textile
1, record 10, English, thermal%20textile
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The application of high frequency dielectric magnetic fields on thermal textile processes is profiled. Methods and machinery for application are examined. The accuracy of temperature control and increased energy and processing efficiency in drying, nonwoven production, fiber modification, and texturing are noted.(Source : Jonash P. ;Blanka R.,(Wool Res Inst-Brno) Textil, 40, no. 2 : 53-55, February 1985). 1, record 10, English, - thermal%20textile
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles artificiels et synthétiques
Record 10, Main entry term, French
- textile thermique
1, record 10, French, textile%20thermique
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Fibre thermique Thermotron. Le japonais Unitika se déclare confiant dans le développement des textiles thermiques. Précurseur dans ce domaine avec sa fibre Thermotron, il dispose aujourd'hui d'une capacité de production de 1 000 tonnes par an (...). 1, record 10, French, - textile%20thermique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1987-07-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 11, Main entry term, English
- medical indigent
1, record 11, English, medical%20indigent
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Addendum to list of health services for the medical indigent in Chicago. Meyer, H. F.(Proc. Inst. Med. Chic.(U. S.), July, 1970, 28(4), pp. 147-8) 2, record 11, English, - medical%20indigent
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Who is a medical indigent? Dewhirst, F.E. (J. South Calif. State Dent. Assoc. (U.S.), July, 1966, 34(7), pp. 293-4) 2, record 11, English, - medical%20indigent
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 11, Main entry term, French
- indigent médical
1, record 11, French, indigent%20m%C3%A9dical
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- indigente médicale 1, record 11, French, indigente%20m%C3%A9dicale
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1986-07-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 12, Main entry term, English
- referring 1, record 12, English, referring
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
referring to your letter of the 8th inst. 1, record 12, English, - referring
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 12, Main entry term, French
- au sujet 1, record 12, French, au%20sujet
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pour faire suite à votre lettre du 8 courant comme suite à votre lettre du 8 courant au sujet (de la saisie) 1, record 12, French, - au%20sujet
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1986-06-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 13, Main entry term, English
- Management Committee of the Translation Bureau 1, record 13, English, Management%20Committee%20of%20the%20Translation%20Bureau
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(Prof. Inst of Public Serv. of Canada, Translation Group, letter nov. 1974) 1, record 13, English, - Management%20Committee%20of%20the%20Translation%20Bureau
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 13, Main entry term, French
- Comité de régie du Bureau des traductions 1, record 13, French, Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9gie%20du%20Bureau%20des%20traductions
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(Administration féd. Ottawa, 1974) 1, record 13, French, - Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9gie%20du%20Bureau%20des%20traductions
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1986-02-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Shipbuilding
Record 14, Main entry term, English
- North East Coast Institution of Engineers and Shipbuilders
1, record 14, English, North%20East%20Coast%20Institution%20of%20Engineers%20and%20Shipbuilders
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- NEC Inst. 1, record 14, English, NEC%20Inst%2E
correct
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Constructions navales
Record 14, Main entry term, French
- North East Coast Institution of Engineers and Shipbuilders
1, record 14, French, North%20East%20Coast%20Institution%20of%20Engineers%20and%20Shipbuilders
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- NEC Inst. 1, record 14, French, NEC%20Inst%2E
correct
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1976-06-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Education
Record 15, Main entry term, English
- training facilities 1, record 15, English, training%20facilities
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
inst. de terminus; terminal facilities 1, record 15, English, - training%20facilities
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Pédagogie
Record 15, Main entry term, French
- installations de formation 1, record 15, French, installations%20de%20formation
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1976-06-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Education
Record 16, Main entry term, English
- purchase course of inst. 1, record 16, English, purchase%20course%20of%20inst%2E
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Pédagogie
Record 16, Main entry term, French
- Acheter des services de formation 1, record 16, French, Acheter%20des%20services%20de%20formation
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


