TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

INSTALMENT CONTRACT [5 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Sales (Marketing)
  • Foreign Trade
DEF

An amount included in an instalment sales contract to cover the cost of interest on the funds advanced and the costs of servicing the account, including a risk factor.

OBS

Terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • carrying charge
  • finance charge

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Vente
  • Commerce extérieur
DEF

Sommes (intérêts et frais d'administration) ajoutées au prix d'un article vendu à tempérament et représentant des produits financiers pour le vendeur.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Key term(s)
  • charge financière

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Precios (Comercialización)
  • Ventas (Comercialización)
  • Comercio exterior
DEF

Costos por concepto de interés y administración añadidos al precio de las mercancías vendidas por medio de un plan de pagos a plazos.

Save record 1

Record 2 2010-11-05

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Actuarial Practice
DEF

A forecast of constant annual amounts of Net Operating Income over the income projection period.

CONT

The Minister may enter into a contract to provide for the payment of an annuity the amount of which decreases on a day specified in the contract and under which there may be paid an annuity greater than the maximum permitted under the Act between the due date of the first instalment of annuity and the said day, but in no case shall the annuity agreed to be paid exceed the actuarial equivalent of a constant annuity for the maximum amount so permitted in respect of the annuitant, having the same date of commencement and the same term certain, if any, as the annuity payable under the contract.

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Actuariat
DEF

Rente dont le montant est le même à chaque échéance.

CONT

Le ministre peut conclure un contrat prévoyant le paiement d'une rente dont le montant diminuera à une date spécifiée dans ledit contrat et en vertu duquel il sera versé une rente dépassant le maximum autorisé en vertu de la Loi, dans l'intervalle entre la date d'échéance du premier versement de rente et ladite date spécifiée, à condition que la rente qu'il est convenu de verser n'excède pas l'équivalent actuariel d'une rente constante pour le montant maximum ainsi autorisé à l'égard du rentier, ayant la même date d'ouverture et la même durée déterminée, le cas échéant, que la rente payable aux termes du contrat.

Spanish

Save record 2

Record 3 1999-05-17

English

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

A method of allocating the finance charge on an instalment contract to accounting periods in which the unearned charge is allocated to the individual periods on a reducing basis by multiplying it by a fraction in which the numerator is the number of periods remaining plus 1 and the denominator is the sum of the numbers representing the periods. For a note repayable in equal instalments over twelve months, the denominator is 78, and the numerator for the first month is 12, for the second month 11, and so on.

OBS

Compare with "reverse sum-of-the-digits method" and to "rule of 78".

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Méthode de ventilation, entre plusieurs périodes, du profit non gagné provenant de contrats à tempérament. La somme incorporée au bénéfice de la période se calcule au moyen d'une fraction dont le numérateur est le nombre de périodes non écoulées plus 1 (soit la période considérée) et le dénominateur, la somme des nombres représentant les périodes. Ainsi, pour un billet remboursable en versements égaux répartis sur cinq ans, le dénominateur est de 15 (1+2+3+4+5) et le numérateur, 5 pour la première année, 4 pour la deuxième, et ainsi de suite.

Spanish

Save record 3

Record 4 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 4

Record 5 1987-01-01

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Sales (Marketing)
CONT

[Sales finance and consumer loan companies] make direct cash loans to consumers who usually repay principal and interest in installments. They also purchase, at a discount, installment sales contracts from retailers and dealers when such items as new automobiles, appliances or home improvements are bought on installment plans.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Vente
CONT

Les sociétés de financement et les sociétés de prêts à la consommation consentent des prêts directs en espèces à leurs clients qui remboursent normalement le capital et l'intérêt par versements échelonnés. Elles achètent également, à escompte, des contrats de vente à tempérament aux détaillants et aux concessionnaires lorsque de nouvelles automobiles, de nouveaux appareils ménagers ou des articles pour la rénovation des maisons sont achetés à tempérament.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: