TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INSTEAD DELIVERY [10 records]
Record 1 - internal organization data 2025-01-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Record 1, Main entry term, English
- nicotine use
1, record 1, English, nicotine%20use
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- nicotine abuse 2, record 1, English, nicotine%20abuse
avoid, noun, pejorative
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nicotine use is a leading cause of preventable deaths worldwide, and most of those who attempt to quit will relapse. While electronic cigarettes and other electronic nicotine delivery systems(ENDS) were presented as a safer alternative to traditional cigarettes and promoted as devices to help traditional tobacco smokers reduce or quit smoking, they have instead contributed to increasing nicotine use among youths. 3, record 1, English, - nicotine%20use
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nicotine use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing. 4, record 1, English, - nicotine%20use
Record 1, Key term(s)
- use of nicotine
- abuse of nicotine
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Record 1, Main entry term, French
- consommation de nicotine
1, record 1, French, consommation%20de%20nicotine
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- usage de nicotine 2, record 1, French, usage%20de%20nicotine
correct, masculine noun
- utilisation de nicotine 3, record 1, French, utilisation%20de%20nicotine
correct, feminine noun
- abus de nicotine 4, record 1, French, abus%20de%20nicotine
avoid, masculine noun, pejorative
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
consommation de nicotine; usage de nicotine; utilisation de nicotine : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant. 5, record 1, French, - consommation%20de%20nicotine
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-01-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- web-based course
1, record 2, English, web%2Dbased%20course
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Web-based course 2, record 2, English, Web%2Dbased%20course
correct
- web course 1, record 2, English, web%20course
correct, see observation
- Web course 3, record 2, English, Web%20course
correct
- web-delivered course 1, record 2, English, web%2Ddelivered%20course
correct, see observation
- Web-delivered course 4, record 2, English, Web%2Ddelivered%20course
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A Web-based course is similar to [a] regular master's course in that you will have a textbook, readings, discussions and assignments. The difference is in the delivery. Instead of classroom lectures, you will have interactive lessons delivered via the Web. These lessons require your input and your interaction to complete. Lessons may include summary pages of content, an online worksheet with instantaneous feedback, self-test questions, discussion board posting, simulations, and much more. 2, record 2, English, - web%2Dbased%20course
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
A full Web course is a course that can be accessed anywhere and anytime via the Internet and a Web browser. A Web course makes significant use of Web technology to facilitate access to class materials and to support communication between faculty and students, among students, and between students and resources. 5, record 2, English, - web%2Dbased%20course
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
web course; web-based course; web-delivered course: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 2, English, - web%2Dbased%20course
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- cours sur le Web
1, record 2, French, cours%20sur%20le%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- cours dispensé sur le Web 2, record 2, French, cours%20dispens%C3%A9%20sur%20le%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le cours sur le Web au lieu d'un polycopié n'est que la transposition de ce que l'on sait faire sur le papier. La mise à jour est facile, rapide et peu coûteuse (notes de cours, mail, forums, mise à disposition des contributions des étudiants). 3, record 2, French, - cours%20sur%20le%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cours sur le Web; cours dispensé sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 4, record 2, French, - cours%20sur%20le%20Web
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Record 2, Main entry term, Spanish
- curso por la Web
1, record 2, Spanish, curso%20por%20la%20Web
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La FCAV [Fundação Carlos Alberto Vanzolini] se desenvuelve en una plataforma en línea para el ofrecimiento de los cursos por la Web, que permite la creación de ambientes colaborativos de aprendizaje y el seguimiento del progreso individual del alumno. 1, record 2, Spanish, - curso%20por%20la%20Web
Record 3 - internal organization data 2015-05-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- soft bounce
1, record 3, English, soft%20bounce
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A soft bounce is a temporary delivery failure. Your email campaign got as far as the receiving mail server, meaning the email address was recognized, but the message bounced back undelivered instead of reaching the recipient's inbox. 2, record 3, English, - soft%20bounce
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Soft bounces can occur when the recipient’s mailbox is full; the receiving server is down or swamped with messages; the message size is too large; the recipient’s settings do not allow for email from the sender; suspicious or spammy content has been detected, and many more reasons. 2, record 3, English, - soft%20bounce
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- rebond doux
1, record 3, French, rebond%20doux
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-01-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, English
- light delivery
1, record 4, English, light%20delivery
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- delivery that comes up short 2, record 4, English, delivery%20that%20comes%20up%20short
correct
- light 3, record 4, English, light
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 4, record 4, English, - light%20delivery
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 4, record 4, English, - light%20delivery
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock. 4, record 4, English, - light%20delivery
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery" : deliver a light(rock) ;make a light(delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target. ". 4, record 4, English, - light%20delivery
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line. 4, record 4, English, - light%20delivery
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, French
- lancer mou
1, record 4, French, lancer%20mou
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- mou 2, record 4, French, mou
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d'une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, record 4, French, - lancer%20mou
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, record 4, French, - lancer%20mou
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 3, record 4, French, - lancer%20mou
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu'il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu'il est «mou», et de la pierre, qu'elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, record 4, French, - lancer%20mou
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n'atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu. 3, record 4, French, - lancer%20mou
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-05-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Trade
- Grain Growing
Record 5, Main entry term, English
- transfer certificate
1, record 5, English, transfer%20certificate
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When a member having grain on surrender with the Association wants to deliver all or part of it on a sale, it is not necessary to withdraw actual warehouse receipts. Instead, the Association provides a form of transfer certificate which is issued on application for any quantity or grade required, and is transferable and negotiable by endorsement in the same way as the warehouse receipt, making it possible to carry out any transaction or sale, and make delivery of any quantity and grade with only one document. This eliminates the need for a number of warehouse receipts of different quantities and storage dates, involving the figuring and adjusting of storage on each warehouse receipt separately. 1, record 5, English, - transfer%20certificate
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce
- Culture des céréales
Record 5, Main entry term, French
- certificat de transfert
1, record 5, French, certificat%20de%20transfert
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Quand un membre qui a confié du grain à l'Association veut en vendre la totalité ou une partie, il n'est pas nécessaire de retirer les récépissés d'entrepôt. Au lieu de cela, l'Association fournit une formule de certificat de transfert délivré sur demande pour toute quantité ou grade de grain, certificat qui est transférable et négociable par endossement comme un récépissé d'entrepôt; cela permet d'effectuer n'importe quelle transaction ou vente et de livrer toute quantité et grade de grain en utilisant un seul document. Ce procédé élimine la nécessité d'utiliser plusieurs récépissés d'entrepôt portant des dates d'ensilage et des quantités différentes ainsi que de calculer et d'ajuster les stocks pour chacun de ces récépissés. 1, record 5, French, - certificat%20de%20transfert
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1999-08-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Curling
Record 6, Main entry term, English
- heavy delivery
1, record 6, English, heavy%20delivery
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- heavy 2, record 6, English, heavy
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with more than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 1, record 6, English, - heavy%20delivery
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, record 6, English, - heavy%20delivery
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"Heavy" is sometimes used as a noun instead of "heavy rock" or "heavy delivery" : deliver a heavy(rock) ;make a heavy(delivery). It means "made with more draw weight than desired or necessary to reach the target. ". 1, record 6, English, - heavy%20delivery
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Curling
Record 6, Main entry term, French
- lancer pesant
1, record 6, French, lancer%20pesant
correct, see observation, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- pesant 2, record 6, French, pesant
correct, see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d'une pierre sur le jeu avec plus de pesanteur désirée ou nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, record 6, French, - lancer%20pesant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, record 6, French, - lancer%20pesant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«Pesant(e)» est parfois utilisé comme nom au lieu de «pierre pesante» ou «lancer pesant» : lancer une (pierre) pesante; exécuter un (lancer) pesant. Le terme signifie «avec plus de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, record 6, French, - lancer%20pesant
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-08-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Curling
Record 7, Main entry term, English
- dangerous shot
1, record 7, English, dangerous%20shot
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- dangerous delivery 2, record 7, English, dangerous%20delivery
correct
- dangerous throw 2, record 7, English, dangerous%20throw
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A delivery asked at a point in the game where a deviation in the rock's path may result in the putting-out of a team's rock instead of the opponent's rock that the play was intending to put out. 2, record 7, English, - dangerous%20shot
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Curling
Record 7, Main entry term, French
- lancer délicat
1, record 7, French, lancer%20d%C3%A9licat
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- coup délicat 2, record 7, French, coup%20d%C3%A9licat
correct, masculine noun
- lancer risqué 1, record 7, French, lancer%20risqu%C3%A9
correct, masculine noun
- coup risqué 2, record 7, French, coup%20risqu%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lancer de pierre demandé alors qu'une erreur de trajectoire peut sortir une pierre de l'équipe plutôt que la pierre adverse que le jeu vise à retirer. 1, record 7, French, - lancer%20d%C3%A9licat
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-12-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- IT Security
Record 8, Main entry term, English
- remote key delivery 1, record 8, English, remote%20key%20delivery
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- remote keying 2, record 8, English, remote%20keying
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... when cryptography is used for data communications, key delivery can be awkward, because each and every key must be somehow delivered to the far end(and retained) in absolute secrecy. On the other hand, this requirement also assures that each end gets exactly the same key, something which simple "public key" systems rarely guarantee. So-called "public key"(or "two key, "or "asymmetric") technology can simplify remote key delivery. But, because public-key ciphering is extremly slow, it is only rarely used to encipher data; instead, public-key technology is normally just used to deliver keys for a conventional cipher. 1, record 8, English, - remote%20key%20delivery
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 8, Main entry term, French
- mise à la clé à distance
1, record 8, French, mise%20%C3%A0%20la%20cl%C3%A9%20%C3%A0%20distance
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1994-10-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Phraseology
Record 9, Main entry term, English
- instead of delivery 1, record 9, English, instead%20of%20delivery
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Phraséologie
Record 9, Main entry term, French
- pour valoir dépossession 1, record 9, French, pour%20valoir%20d%C3%A9possession
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1981-06-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Pest Control Equipment
- Mechanical Construction
Record 10, Main entry term, English
- delivery hose
1, record 10, English, delivery%20hose
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
By mounting the fertilizer tanks on the tractor instead of the discer, the additional weight helps to provide traction and reduces sinkage of the discer wheels. The delivery hoses must extend well past the end of the seed spouts to prevent blockage of the spouts due to moisture accumulation. 1, record 10, English, - delivery%20hose
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Matériel de protection des végétaux
- Construction mécanique
Record 10, Main entry term, French
- tuyau d'épandage 1, record 10, French, tuyau%20d%27%C3%A9pandage
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En [posant les réservoirs] sur le tracteur seulement, leur poids augmentera la traction sans causer l'enfoncement excessif des roues de la charrue à disques. Les tuyaux d'épandage doivent largement dépasser les buses de semences pour prévenir l'engorgement de celles-ci dû à une accumulation de matières humides. 1, record 10, French, - tuyau%20d%27%C3%A9pandage
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


