TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
KING WILLIAM ISLAND [7 records]
Record 1 - internal organization data 2021-06-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Record 1, Main entry term, English
- Her Majesty’s Ship Erebus
1, record 1, English, Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Ship%20Erebus
correct, Great Britain
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- HMS Erebus 2, record 1, English, HMS%20Erebus
correct, Great Britain
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. A breakthrough was made in September 2014 when an expedition led by Parks Canada discovered the wreck of HMS Erebus, in the south of King William Island in Nunavut. 3, record 1, English, - Her%20Majesty%26rsquo%3Bs%20Ship%20Erebus
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Record 1, Main entry term, French
- navire de Sa Majesté Erebus
1, record 1, French, navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Erebus
correct, masculine noun, Great Britain
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- HMS Erebus 2, record 1, French, HMS%20Erebus
correct, masculine noun, Great Britain
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l'Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l'expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins. 3, record 1, French, - navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Erebus
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas navales
Record 1, Main entry term, Spanish
- Buque de Su Majestad Erebus
1, record 1, Spanish, Buque%20de%20Su%20Majestad%20Erebus
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-06-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Simpson Strait
1, record 2, English, Simpson%20Strait
correct, Nunavut
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A strait between King William Island and Adelaide Peninsula. 2, record 2, English, - Simpson%20Strait
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68º 29’ N, 97º 10’ W. 3, record 2, English, - Simpson%20Strait
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- détroit de Simpson
1, record 2, French, d%C3%A9troit%20de%20Simpson
unofficial, masculine noun, Nunavut
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Détroit entre l'île King William et la presqu'île Adelaide. 2, record 2, French, - d%C3%A9troit%20de%20Simpson
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68º 29' N, 97º 10' O. 3, record 2, French, - d%C3%A9troit%20de%20Simpson
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-06-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Uqsuqtuuq
1, record 3, English, Uqsuqtuuq
correct, Nunavut
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Gjoa Haven 2, record 3, English, Gjoa%20Haven
correct, Nunavut
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A hamlet on King William Island. 3, record 3, English, - Uqsuqtuuq
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 37’ 30" N, 95° 52’ 40" W. 4, record 3, English, - Uqsuqtuuq
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Uqsuqtuuq
1, record 3, French, Uqsuqtuuq
correct, Nunavut
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Gjoa Haven 2, record 3, French, Gjoa%20Haven
correct, Nunavut
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur l'île King William. 3, record 3, French, - Uqsuqtuuq
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 37' 30" N, 95° 52' 40" O. 4, record 3, French, - Uqsuqtuuq
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-06-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Matheson Point
1, record 4, English, Matheson%20Point
correct, Nunavut
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A point on King William Island. 2, record 4, English, - Matheson%20Point
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 52’ 10" N, 95° 9’ 25" W. 3, record 4, English, - Matheson%20Point
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 4, Main entry term, French
- pointe Matheson
1, record 4, French, pointe%20Matheson
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pointe sur l'île King William. 2, record 4, French, - pointe%20Matheson
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 52' 10" N, 95° 9' 25" O. 3, record 4, French, - pointe%20Matheson
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-06-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- King William Island
1, record 5, English, King%20William%20Island
correct, Nunavut
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69º 10’ N, 97º 25’ W (Nunavut). 2, record 5, English, - King%20William%20Island
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- île King William
1, record 5, French, %C3%AEle%20King%20William
correct, feminine noun, Nunavut
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- île du Roi-Guillaume 2, record 5, French, %C3%AEle%20du%20Roi%2DGuillaume
avoid, feminine noun, Nunavut
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
île King William : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO). 1, record 5, French, - %C3%AEle%20King%20William
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
île du Roi-Guillaume : équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «île King William». 1, record 5, French, - %C3%AEle%20King%20William
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 69º 10' N, 97º 25' O (Nunavut). 3, record 5, French, - %C3%AEle%20King%20William
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-10-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 6, Main entry term, English
- Erebus and Terror National Historic Site of Canada
1, record 6, English, Erebus%20and%20Terror%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Nunavut
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A national historic site on King William Island, Nunavut 2, record 6, English, - Erebus%20and%20Terror%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 6, English, - Erebus%20and%20Terror%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 6, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada Erebus et Terror
1, record 6, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Erebus%20et%20Terror
correct, see observation, masculine noun, Nunavut
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé sur l'île King William au Nunavut. 2, record 6, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Erebus%20et%20Terror
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 6, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Erebus%20et%20Terror
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 6, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Erebus%20et%20Terror
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1987-11-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Record 7, Main entry term, English
- Arctic Explorer
1, record 7, English, Arctic%20Explorer
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A 1st Battalion, The Royal Canadian Regiment exercise... on King William Island. 1, record 7, English, - Arctic%20Explorer
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Record 7, Main entry term, French
- Arctic Explorer
1, record 7, French, Arctic%20Explorer
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exercice militaire du 1er Bataillon du Royal Canadian Regiment (...) dans l'île King William 1, record 7, French, - Arctic%20Explorer
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: