TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

KITE [90 records]

Record 1 2024-05-03

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Various Sports (General)
Key term(s)
  • kite buggy
  • kitebuggy

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports divers (Généralités)
DEF

Char tracté par une voile conçue sur le modèle du cerf-volant et directement reliée au pilote; par extension, pratique sportive consistant à utiliser ce type de véhicule.

OBS

char à cerf-volant; char aérotracté : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2010.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-08-24

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Snowkiting is a winter sport in which a kite is used to propel forward an athlete riding a snowboard or on skis. While riding on a snowboard it is referred to as kite boarding, and when on snow skis it is kite skiing.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

[Sport] qui consiste à glisser [au moyen de skis] sur la neige à haute vitesse sur des lacs gelés, des surfaces enneigées, en maniant une voile de traction à laquelle on est harnaché.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-08-17

English

Subject field(s)
  • Photography
  • Games and Toys (General)
CONT

Kite aerial photography is a unique... way to capture stunning aerial images without the need for a helicopter or drone. This technique... involves attaching a camera to a kite and flying it high above the ground.

French

Domaine(s)
  • Photographie
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Cette technique de photographie consiste à attacher une caméra à un cerf-volant et à le faire voler au-dessus du sol. La vue est prise depuis 2 à 3 mètres jusqu'à 1000 mètres d'altitude.

Key term(s)
  • photo cervolisme

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Scophthalmus rhombus is a species of bony fishes in the family [Bothidae].

OBS

brill: common name also used to refer to other species of fishes.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

barbue : appellation française commerciale normalisée par le Bureau de normalisation du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 4

Record 5 2022-11-15

English

Subject field(s)
  • Various Sports
  • Water Sports
CONT

There are three main zones within the wind window. The edge of the wind window is where the kite generates the least power. This is the zone used for launching and landing the kite, or for [keeping] it in a neutral position...

French

Domaine(s)
  • Sports divers
  • Sports nautiques
CONT

La fenêtre de vol est la zone dans laquelle [l'aile] peut évoluer. Elle représente un quart de sphère perpendiculaire au vent. [...] Le pourtour de ce quart de sphère est appelé le bord de fenêtre. [...] Il s'agit d'une zone de faible puissance où l'on peut garder l'aile en position statique.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-11-14

English

Subject field(s)
  • Various Sports
  • Water Sports
DEF

The air space in which the kite can fly, shaped like a quarter of a sphere.

French

Domaine(s)
  • Sports divers
  • Sports nautiques
CONT

La fenêtre de vol est la zone dans laquelle le [cerf-volant] peut évoluer. Elle représente un quart de sphère perpendiculaire au vent.

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-11-14

English

Subject field(s)
  • Various Sports
  • Water Sports
CONT

A trainer kite is a smaller kite designed to learn to master the control of a kite, without the power and dangers of a full-sized kitesurfing kite.

French

Domaine(s)
  • Sports divers
  • Sports nautiques
CONT

[Le président de cette école de surf aérotracté] recommande d'ailleurs aux intéressés de [...] se procurer [...] un cerf-volant d'entraînement pour apprivoiser, à leur rythme et au sec, la force du vent.

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

toy kite : an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cerf-volant pour enfant : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fishing kite : an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cerf-volant de pêche : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

kite : an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cerf-volant : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

kite reel : an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

moulinet pour cerf-volant : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

kite launcher : an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

lance cerf-volant : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 12

Record 13 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Various Sports (General)
Key term(s)
  • kite buggying

French

Domaine(s)
  • Sports divers (Généralités)
DEF

Pratique sportive consistant à utiliser un [char à cerf-volant].

Spanish

Save record 13

Record 14 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Surfing and Water-Skiing
CONT

Kitesurfing, also known as kiteboarding, is an activity where participants use a large controllable kite to pull themselves through the water. Kitesurfers use a board with foot-straps called a kiteboard, similar in size to a small surfboard or wake board.

French

Domaine(s)
  • Ski nautique et surfing
CONT

Le surf cerf-volant, aussi appelé le surf aérotracté, est une activité où les participants utilisent un grand cerf-volant à commande manuelle qui les tire sur l'eau. Les surfeurs se tiennent debout sur une planche munie de cale-pieds spécialement conçue pour le surf cerf-volant [et] de taille similaire à celle d'une petite planche à neige ou d'une planche nautique. Cette activité peut être pratiquée partout en eau libre et où il y a des vents stables.

CONT

Depuis quelques années, le kitesurf ou surf cerf-volant et plusieurs autres sports dans le vent ont vu le jour! [...] Le kitesurf est accessible à tous, et la manipulation est facile et rapide tout en étant sportive et récréative. Il faut adapter la surface du cerf-volant (kite) à son poids, à sa technique et à la force du vent.

Spanish

Save record 14

Record 15 2020-04-28

English

Subject field(s)
  • Birds
CONT

Firehawks carry sticks already burning from a wildfire and drop them in another area, which sets a new fire; as small mammals and insects race to escape the flames and smoke, they become easy pickings for the raptors.

CONT

The birds known as firehawks include the black kite [Milvus migrans], whistling kite [Haliastur sphenurus], and brown falcon [Falco berigora] ;black kites live in Asia and Africa.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

[...] les oiseaux récupèrent des bâtons, des herbes dans une végétation en feu, voire dans des feux de cuisine allumés par des humains, s'enfuient avec et les relâchent plus loin, dans des zones intactes.

OBS

Les oiseaux ainsi désignés sont le milan noir (Milvus migrans), le milan siffleur (Haliastur sphenurus) et le faucon bérigora (Falco berigora).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
CONT

Tres especies de aves rapaces australianas, el milano negro (Milvus migrans), el milano silbador (Haliastur sphenurus) y el halcón berigora o pardo (Falco berigora), han sido observadas incendiando la maleza para aprovecharse del fuego.

Save record 15

Record 16 2019-02-28

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Kites were introduced aboard ... sea trawlers ... One or two wooden surfaces ... were mounted on the headline. By the 1960s aluminium had replaced wood and the size increased ... These kites are effective in opening up the [trawl] net mouth ...

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Plateau élévateur. Plateau habituellement en bois ou alliage léger, placé au-dessus de la corde de dos et dont la portance permet d'augmenter l'ouverture verticale du chalut.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Save record 16

Record 17 2017-11-10

English

Subject field(s)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
  • Minesweeping and Minehunting

French

Domaine(s)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
  • Dragage et chasse aux mines
OBS

plongeur-divergent : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 17

Record 18 2017-08-30

English

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
OBS

It is more or less triangular in shape.

French

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Marche placée à cheval sur la bissectrice de l'angle formé par les deux volées.

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-08-30

English

Subject field(s)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
  • Hoisting and Lifting

French

Domaine(s)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
  • Levage
OBS

élingue à chaîne de plongeur divergent : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-06-22

English

Subject field(s)
  • Photography
CONT

There are two ways that an aerial photographer can capture aerial photographs. First, he can attach a camera to a flying or floating device, such as a kite or remote control plane, and snap pictures that way. He can also ride in or operate an aircraft, or lighter-than-air craft, and snap photographs that way.

French

Domaine(s)
  • Photographie

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Key term(s)
  • swallow-tailed kite

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan à queue fourchue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave que pertenece a la] familia Accipitridae. [...] Mide aproximadamente 65 cm de longitud. [...] Por la parte superior son de color negro. Por la parte inferior son de color blanco. El pico es de color negro, [...] curvado hacia abajo con forma de gancho bastante pronunciado. […] Los ojos son de color marrón oscuro. La cola es larga, [...] muy ahorquillada [con los] extremos muy puntiagudos y es de color negro. [Ave con distribución] en el sur de Estados Unidos, en Centroamérica y en América del Sur.

Save record 21

Record 22 2016-03-29

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

élanion perle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-03-29

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan diodon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 23

Record 24 2016-03-29

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan royal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 24

Record 25 2016-03-29

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan siffleur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 25

Record 26 2016-03-29

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan bleuâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 26

Record 27 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 27

Record 28 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan sacré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 28

Record 29 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 29

Record 30 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan bidenté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 30

Record 31 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

élanion d'Australie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 31

Record 32 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

élanion lettré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 32

Record 33 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

élanion naucler : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 33

Record 34 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan à épaulettes noires : nom français proposé en 1983 par la Société de zoologie du Québec inc. mais qui n'est plus en usage.

OBS

élanion blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 34

Record 35 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan du Mississippi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 35

Record 36 2016-02-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake east of Ucluelet on Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 3’ 28" N, 125° 17’ 30" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac à l'est de Ucluelet sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 3' 28" N, 125° 17' 30" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 36

Record 37 2015-04-17

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 37

Record 38 2015-04-16

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 38

Record 39 2015-04-16

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

Spanish

Save record 39

Record 40 2015-04-08

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A triangular device that consists of two flexible sections, resembles a kite, and is used for guiding and landing a spacecraft after reentry or for recovering a launching rocket.

OBS

see this definition under the heading "paraglider".

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Le deltaplane s'inspire de l'aile Rogallo ou aile flexible, conçue par la NASA, pour faciliter la récupération d'engins spatiaux après leur rentrée dans l'atmosphère.

OBS

Inspiré de LACAV 1972 p. 19.

Spanish

Save record 40

Record 41 2015-03-17

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan bec-en-croc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 41

Record 42 2015-03-17

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 42

Record 43 2015-02-25

English

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
DEF

A contrivance consisting of a surface of a light material stretched over a light often diamond-shaped framework, often provided with a balancing tail, and intended to be flown in the air at the end of a long string.

OBS

kite : term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Carcasse légère habillée de papier ou de toile, que l'on fait voler dans le vent en le maintenant par une longue ficelle.

OBS

Pluriel : cerfs-volants.

OBS

cerf-volant : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y juguetes (Generalidades)
DEF

Juguete que consiste en un armazón muy ligero cubierto de papel, plástico o tela y sujeto a un hilo que se va soltando para hacerlo volar.

Save record 43

Record 44 2013-06-03

English

Subject field(s)
  • Sailing
CONT

Some spinnaker cloths come with a resin coating. These cloths must be repaired using a silicone adhesive. Seam stick will not hold this cloth to your kite.

French

Domaine(s)
  • Voile

Spanish

Save record 44

Record 45 2012-06-01

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

... a hybrid cross of the ROGALLO kite with the rigid-wing hang glider... a conventional wing structure covered with a loose sail.

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

L'aile, ce planeur ultra-léger, n'est qu'une version améliorée de ces appareils incroyables qui remontent à la naissance de l'aviation. [...] L'appareil comprend quatre parties essentielles: la voile, la charpente métallique, composée de quatre tubes formant l'armature de l'aile et assurant la rigidité de l'ensemble, le haubanage et le harnais, qui maintiennent le pilote aux positions assises ou couchées.

CONT

[...] la construction des ailes volantes est assez empirique [...]

Spanish

Save record 45

Record 46 2011-12-06

English

Subject field(s)
  • Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Pratique consistant à évoluer sur l'eau, la neige, la glace ou le sol, au moyen d'un engin tracté par une voile conçue sur le modèle du cerf-volant et le plus souvent directement reliée au pratiquant.

OBS

La glisse aérotractée peut se pratiquer avec une planche de sport, des skis, des patins, une embarcation ou divers véhicules.

Spanish

Save record 46

Record 47 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Dredging
  • Minesweeping and Minehunting
DEF

In naval mine warfare, a form of sweep in which a length of sweep wire is towed by a single ship, lateral displacement being caused by an otter and depth being controlled at the ship end by a kite and at the other end by a float and float wire.

OBS

oropesa sweep: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Dragage
  • Dragage et chasse aux mines
DEF

En guerre des mines sur mer, drague remorquée par un bâtiment et constituée par un filin d'acier d'une certaine longueur.

OBS

L'écartement latéral de la drague est obtenu par un divergent et son immersion est réglée, du côté du bâtiment par un plongeur et à l'autre extrémité par un pendeur de flotteur.

OBS

drague mécanique divergente : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Dragado
  • Dragado y detección de minas
DEF

En guerra naval de minas, tipo de barrido que se realiza mediante un cable remolcado por un solo barco, con desplazamiento lateral, obtenido por medio de un dispositivo remolcado y cuya profundidad se controla con un flotador próximo al barco y por el otro extremo por cable flotante.

Save record 47

Record 48 2010-12-15

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Types of Aircraft
DEF

A strong tape band around kite balloon or other moored aerostat envelope to which all rigging and payload are attached.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Types d'aéronefs
CONT

La nacelle [de l'aérostat] est réunie à la carène par des câbles de suspension fixés à une ralingue de l'enveloppe.

CONT

Les ballons modernes à ralingues sont maintenant majoritaires; plus de filet ni de soupape (panneau parachute). Les ballons sont soit blancs, soit jaunes pour éviter l'échauffement du gaz.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
  • Tipos de aeronaves
DEF

Banda reforzada unida a la envuelta para atar el cordaje.

Save record 48

Record 49 2010-03-11

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

Sounding by means of kites ...

OBS

Kite sounding... sometimes used for measuring certain weather elements in the lower atmosphere.

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Sondage effectué à l'aide de cerfs-volants [...]

OBS

Sondage par cerf-volant [...] parfois utilisé pour mesurer certains éléments météorologiques dans la basse atmosphère.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Sondeo realizado con una cometa.

OBS

Sondeo con cometa [...] se usa a veces para medir ciertos elementos atmosféricos en las capas bajas de la atmósfera.

Save record 49

Record 50 2010-03-11

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
CONT

While leading his flight off of an advanced landing ground he dived headlong into a steel cable stretching down through the air from a captive kite balloon at 3, 000 feet.... Capt. Carter's tiny combat plane became firmly entangled in the swinging cable.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
CONT

Le ballon cerf-volant captif, un spectacle insolite pour les nombreux curieux accourus au Beundenfeld.

Spanish

Save record 50

Record 51 2010-03-11

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
CONT

A radiosonde carried by a balloon rising at a few meters per second does not measure such inversions accurately because the response time of the thermistor is several seconds. To quantify this error, we flew a radiosonde on a tethered kite on several occasions in winter at South Pole Station immediately prior to the routine launch of the same sonde on a weather balloon. In all cases, the equilibrated temperatures measured by the tethered sonde at a given pressure level were higher than those from the balloon-borne sonde throughout most of the inversion layer. Assuming that the tethered sonde data represent the true atmospheric temperature profile, a procedure can be developed to correct the temperature data from routine radiosonde soundings for the finite response time of the thermistor.

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
OBS

Sur le modèle de «ballon captif».

OBS

ballon captif : aérostat retenu par un câble.

Spanish

Save record 51

Record 52 2009-02-16

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 52

Record 53 2007-11-19

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Carleton University’s Anniversary Park, 1989, May 22 by CBC Radio Ottawa and Canadian Airlines International.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Spanish

Save record 53

Record 54 2007-08-07

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

milan des marais: nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 54

Record 55 2007-06-20

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
OBS

Captive balloon of special form used to maintain meteorological instruments at an approximately constant atmospheric height in the atmosphere.

OBS

kite balloon : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Ballon captif de forme spéciale utilisé pour maintenir des instruments météorologiques à une hauteur approximativement constante dans l'atmosphère.

OBS

ballon cerf-volant : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Globo cautivo, de una forma especial, utilizado para mantener instrumentos meteorológicos en la atmósfera a una altura aproximadamente constante.

OBS

globo cometa : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 55

Record 56 2006-05-17

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

Paragliders are easier to transport. They pack up into a large rucksack weighing less than 50 lbs (22 kg) including harness, helmet, flight suit, everything. The rucksack can be taken as checked baggage on a commercial airline, allowing paragliders to fly their own wings at sites all over the world. The rucksack can be carried up a mountain by a fit person, allowing safe launching from many places not accessible by roads.

CONT

130 Liters GIN Rucksack. To put all your paragliding or kite equipment. Weight : 1. 5 Kg. Color : Yellow with details in black.

Key term(s)
  • rucksac

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Le volume du sac de transport de l'Eclipse est limité. À moins de se munir d'une sellette X-Alp Sup'Air qui concilie bien sécurité, poids et volume, il est difficile de faire rentrer dans le sac tout l'équipement autour d'un modèle avec protection mousse.

CONT

Point de vue pratique, le parapente se range facilement dans un sac à dos et peut donc être transporté aisément sur n'importe quel site de décollage.

Spanish

Save record 56

Record 57 2004-12-06

English

Subject field(s)
  • Meteorology
DEF

Determination of one or several upper-air meteorological elements by means of instruments carried aloft by balloon, aircraft, kite, glider, rocket, etc.

French

Domaine(s)
  • Météorologie
DEF

Détermination d'un ou de plusieurs éléments météorologiques en altitude au moyen d'instruments emportés par ballon, aéronef, cerf-volant, planeur, fusée, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
DEF

Determinación de uno o más elementos meteorológicos en altitud por medio de un instrumento que asciende transportado por un globo, una aeronave, una cometa, un planeador, un cohete, etc.

Save record 57

Record 58 2004-10-20

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A wind which has sudden temporary increases in windstrength.

CONT

The storm’s outer rainbands (often with hurricane or tropical storm-force winds) can extend a few hundred miles from the center. ... Increased gustiness of the winds associated with the convective cells in these rainbands can sometimes exceed the current intensity of the tropical cyclone by more than 40%.

CONT

Some gustiness in thundershowers tomorrow.

OBS

Not just undesirable but dangerous when [kite] jumping.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
CONT

Pendant l'atterrissage, il y a augmentation des forces de frottement ce qui contribue à la diminution des vents moyens mais augmente l'intensité des rafales [...] Les vents moyens [...] sont réduits à cause de l'effet de freinage produit par la plus grande rugosité de la terre [...] Les rafales sont plus fortes parce que la turbulence augmente et donne par bouffée des vents plus rapides à la surface pendant un court laps de temps (quelques secondes).

CONT

[...] quelques rafales orageuses demain [O.M.M. Vol. II cours météo -7-1].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
Save record 58

Record 59 2004-06-03

English

Subject field(s)
  • Cycling
CONT

Land-Sail Cycling. For years my two hobbies have been landsailing and bicycling. About ten years ago I decided to see if I could combine these hobbies by building bicycles that could be sailed.

CONT

An ideal setting for water and other activities : Diving, windsurfing, sea canoeing, surfing, sand and kite buggies, sail-biking, speed sailing, body-boarding, fishing, etc.

Key term(s)
  • landsail cycling
  • land sail cycling

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
CONT

Vélo à voile. Cette voile lenticulaire se fixe en moins de cinq minutes sur n'importe quel vélo ou VTT. [...] À l'inverse de la planche à voile, le vélo à voile est facile à maîtriser. Enfants et adultes peuvent s'initier à ce nouveau loisir qui nécessite seulement de savoir monter à bicyclette. Le gréement standard a une surface de 2 m². Pour les enfants, il existe un gréement de l m² que l'adulte peut utiliser lorsque souffle la tempête.

CONT

Et puis à découvrir sur le Lacanau Gliss' Festival, le Air-Chair (ou Skyski), monté sur selle et hydrofoil mélangeant le Ski Nautique et le Wakeboard, ou le Vélo à Voile, associant VTT et voile de traction.

Spanish

Save record 59

Record 60 2004-04-28

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A kite-shaped facet on the crown of brilliant-cut diamonds.

CONT

Crown mains: 8 facets located on the crown; consist of 4 corners and 4 bezels; created during the crossworking stage.

OBS

A gemmologist may not differentiate between the 4 corners and the 4 bezels on the crown, nor between the 4 corners and the 4 pavilions on the pavilion.

Key term(s)
  • bezeel
  • top main
  • diamond shape facet

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Facette à quatre côtés en forme de losange sur la couronne de la taille brillant dont la pointe supérieure touche la table tandis que la pointe inférieure touche le rondiste.

OBS

Il y en a huit au total.

Spanish

Save record 60

Record 61 2003-02-04

English

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Beekeeping
  • Sugar Industry
DEF

A sweet viscid fluid, of various shades from nearly white to deep golden, being the nectar of flowers collected and worked up for food by certain insects, esp. the honey-bee.

PHR

Honey of borax.

PHR

Honey-heavy, honey-laden.

PHR

Honey bike, brake, -cake, colour, -crock, -cup, drink, -harvest, -knife, -mead, -pore, -scale, -shop, -time, wine.

PHR

Honey-coloured, -hearted, -lipped, -loaded, -steeped, -mouthed, -stored, -wooled.

PHR

Honey agaric, ant,-apple,-baby,-badger,-bag,-balm, banana,-basket,-bearer,-beer,-berry,-blob,-bloom,-bottle,-bread,-bucket,-bun,-bunch,-cell,-cherry, chile,-creeper,-dresser,-extractor,-fall,-farmer,-flow,-fly, fungus,-garlic,-gate,-gatherer,-gilding,-gland,-gold,-holder,-hunter,-kite,-locust,-lotus,-maker,-man,-mark,-meal,-mesquit,-moth,-mouse, mushroom,-pear,-people,-plant,-pod, possum,-rore,-soap,-sop,-spot,-stalks,-stomach,-sucker,-tear,-tube,-ware,-water,-week,-wood,-words,-worker.

PHR

Honey-bearing, -dropping, -eating, -flowing, -gathering, -making, -secreting, -storing, -yielding.

PHR

Borax, clover, corn, heather, stone, wood honey.

PHR

Clarified honey.

PHR

Live, unripe, virgin, white, wild honey.

French

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Élevage des abeilles
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Substance sirupeuse et sucrée, de couleur ambrée, que les abeilles élaborent dans leur jabot avec le nectar des fleurs ou d'autres matières végétales, et qu'elles dégorgent dans des alvéoles de cire pour la nourriture de leur communauté.

CONT

Les abeilles vont chercher le nectar des fleurs pour le convertir en miel.

PHR

Fourmi, mouche à miel.

PHR

Bonbon, préparation pharmaceutique au miel.

PHR

Couleur, gâteau, goût, jatte, parfum, pot de miel.

PHR

Douceur, production du miel.

PHR

Miel rosat, violat.

PHR

Miel de Narbonne, du Gâtinais; miel des fleurs.

PHR

Sentir le miel; séparer le miel de la cire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Cría de abejas
  • Industria azucarera
Save record 61

Record 62 2002-12-02

English

Subject field(s)
  • Climatology
CONT

Monteith ... has used aerodynamic gas exchange methods which avoid the difficulties of enclosing plants in chambers. These methods which rely on measurements of the carbon dioxide profile down the plant community are of particular value ...

CONT

Future studies will include balloon, kite and aircraft observations of the CO2 profile of the lower troposphere.

OBS

CO2

French

Domaine(s)
  • Climatologie
CONT

Selon le facteur, on considère le profil de rayonnement dans la végétation, le profil thermique dans l'air et dans le sol, le profil de la teneur en gaz carbonique, le profil de tension de vapeur d'eau, le profil hydrique dans le sol (humidité ou potentiel), le profil de vitesse du vent.

CONT

Les fluctuations en CO2 associées aux événements D/O [Dansgaard-Oeschger qui sont des variations rapides du climat de forte amplitude] sont de l'ordre de 50 ppmv au Groenland. Ces fluctuations, mis a part certaines beaucoup plus faibles (de l'ordre de 10 ppmv), n'ont pas été observées sur le profil CO2 à haute résolution de la carotte antarctique de Byrd.

OBS

profil microclimatique : Répartition, selon la direction verticale et à un moment donné, d'un facteur climatique.

OBS

CO2

Spanish

Save record 62

Record 63 2002-04-18

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Scientific Measurements and Analyses
CONT

The first meteorological sounding was made in 1749 in Glasgow, Scotland, with the raising of a thermometer on a kite.... It was not until the invention of the balloon in 1873 that it was possible to make measurements to a substantial height. Gay-Lussac ascended to 7 km as early as 1804 to make measurements of the temperature, pressure, and electric fields.

CONT

... Bomem supplied the FT-IR for the HIS (High resolution Infrared Sounder), a very successful spectrometer used for weather sounding from an ER-2 for the University of Wisconsin.

OBS

meteorological sounding : term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

L'exploration de l'atmosphère en altitude, illustrée pour la première fois [...] en 1647, se poursuit grâce à l'utilisation de cerfs-volants, puis de ballons libres; c'est ainsi que le physicien Jacques Charles réalise le premier sondage météorologique en atmosphère libre le 1er décembre 1783, atteignant une altitude de 3 400 m. Un siècle plus tard, en 1892, deux Français [...] effectuent systématiquement des lancers de ballons-sondes emportant un enregistreur de pression et de température. [...] En 1929, le Français Robert Bureau lance les premières sondes munies d'un petit émetteur; il ajoute ainsi une dimension supplémentaire à l'exploration systématique et quotidienne de l'atmosphère, permettant aux météorologistes de mieux en étudier les mouvements et les processus.

OBS

sondage météorologique : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 63

Record 64 2002-02-28

English

Subject field(s)
  • Mine Warfare
  • Naval Mines
OBS

In naval mine warfare, a device which when towed, submerges and planes at a predetermined level without sideways displacement.

OBS

kite : term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Guerre des mines
  • Mines marines
OBS

En guerre des mines sur mer, engin remorqué qui s'immerge à une profondeur donnée sans déplacement latéral s'il est convenablement réglé.

OBS

plongeur : terme et définition normalisés par l'OTAN

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guerra de minas
  • Minas marinas
DEF

En guerra naval de minas, elemento que cuando se remolca se sumerge y avanza a una profundidad predeterminada sin desplazamientos laterales.

Save record 64

Record 65 2002-01-12

English

Subject field(s)
  • Economic Doctrines, Systems and Policies
  • Stock Exchange
DEF

A method [of] raising money by the utilisation of accommodation bills of exchange. The creation of artificial activity on a securities market to move the price upwards. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

PHR

To fly a kite : maintenir son crédit au moyen de billets de complaisance

French

Domaine(s)
  • Doctrines, systèmes et politiques économiques
  • Bourse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Doctrinas, políticas y sistemas económicos
  • Bolsa de valores
Save record 65

Record 66 2001-03-27

English

Subject field(s)
  • Advertising Media

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires

Spanish

Save record 66

Record 67 2001-01-03

English

Subject field(s)
  • Banking

French

Domaine(s)
  • Banque
OBS

On dit qu'il y a cavalerie de traites ou de chèques, ou par complaisance réciproque, lorsque ceux-ci ne sont émis que pour permettre le maintien de concours de la part des banques en les trompant sur le caractère de ces traites ou chèques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Save record 67

Record 68 1998-09-14

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
DEF

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

élanion à queue blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Save record 68

Record 69 1995-01-17

English

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
CONT

Recreation Provincial Parks. There's always lots of activity here. Pack a picnic or bring along a steak to grill in one of the many barbecue areas. Don’t forget your bathing suit and recreational gear-boat, sailboat, ball' n bat, frisbee, kite, air mattress...

French

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Parc destiné en priorité à favoriser la pratique d'une variété d'activités récréatives de plein air dans le respect du milieu naturel.

OBS

parc de récréation : terme et définition recommandés par l'OLF.

Spanish

Save record 69

Record 70 1994-02-14

English

Subject field(s)
  • Naval Mines
OBS

kite wire : Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Mines marines
OBS

câble de plongeur : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 70

Record 71 1993-05-18

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

[Air float dryers] The earlier models utilize a threading table at the entrance to the dryer for attaching the tail(a 6-to 10-inch wide continuous strip of pulp) to the "kite"(a large piece of cotton with pockets to pick up air) during startup of the drying operation.

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

[Séchoirs à feuille aéroportée] Les anciens modèles sont dotés d'une table d'engagement, placée à l'entrée du séchoir, qui sert à fixer la pointe (bande de pâte de 15,2 à 25,4 cm) au cerf-volant (large pièce de coton munie de poches pour saisir l'air) lors du démarrage de l'opération de séchage.

Spanish

Save record 71

Record 72 1993-05-18

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
  • Papermaking Machines
CONT

[Air float dryers] The earlier models utilize a threading table at the entrance to the dryer for attaching the tail(a 6-to 10-inch wide continuous strip of pulp) to the "kite"(a large piece of cotton with pockets to pick up air) during startup of the drying operation.

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
  • Machines à papier
CONT

[Séchoirs à feuille aéroportée] Les anciens modèles sont dotés d'une table d'engagement, placée à l'entrée du séchoir, qui sert à fixer la pointe (bande de pâte de 15,2 à 25,4 cm) au cerf-volant (large pièce de coton munie de poches pour saisir l'air) lors du démarrage de l'opération de séchage.

Spanish

Save record 72

Record 73 1993-03-30

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

The rope connecting a captive or kite balloon to the winch

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Cordage reliant un ballon captif ou cerf-volant au treuil.

Spanish

Save record 73

Record 74 1993-03-26

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 74

Record 75 1993-03-20

English

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Games and Toys

French

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Jeux et jouets

Spanish

Save record 75

Record 76 1993-01-30

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Collection Items (Museums and Heritage)

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Spanish

Save record 76

Record 77 1988-01-18

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Small Arms
OBS

Night sight made by Pilkington PE, of Great Britain, and used on the SA80 weapon system.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Armes légères
OBS

Viseur de nuit fabriqué par la société britannique Pilkington PE et fixé au système d'arme SA80.

Spanish

Save record 77

Record 78 1987-09-23

English

Subject field(s)
  • Radiotelephony

French

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie

Spanish

Save record 78

Record 79 1987-01-07

English

Subject field(s)
  • Geology

French

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

(Kett., Lar.) chlorure naturel de cuivre (Chili)

Spanish

Save record 79

Record 80 1986-07-08

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

Accused... of sending up a "ballon d’essai"; he could not have stooped to the colloquialism, "flying a kite".

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 80

Record 81 1985-07-23

English

Subject field(s)
  • Naval Mines

French

Domaine(s)
  • Mines marines

Spanish

Save record 81

Record 82 1985-07-23

English

Subject field(s)
  • Naval Mines

French

Domaine(s)
  • Mines marines

Spanish

Save record 82

Record 83 1985-07-23

English

Subject field(s)
  • Naval Mines

French

Domaine(s)
  • Mines marines

Spanish

Save record 83

Record 84 1985-07-23

English

Subject field(s)
  • Naval Mines

French

Domaine(s)
  • Mines marines

Spanish

Save record 84

Record 85 1985-07-23

English

Subject field(s)
  • Naval Mines

French

Domaine(s)
  • Mines marines

Spanish

Save record 85

Record 86 1985-05-27

English

Subject field(s)
  • Motorized Sports
OBS

See SOR/78-213, section 15

French

Domaine(s)
  • Sports motorisés
OBS

Voir DORS/78-213, article 15

Spanish

Save record 86

Record 87 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

A device for increasing super-pressure of a kite balloon above that normally attained by means of an air scoop.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Dispositif destiné à accroître la surpression d'un ballon cerf-volant au-dessus de celle que l'on obtient normalement par la buse d'admission d'air.

Spanish

Save record 87

Record 88 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
DEF

A kite balloon containing a compartment into which air is forced in order to maintain the shape of the balloon, when it is not full of gas

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
DEF

Ballon cerf-volant comportant du compartiment où l'on peut envoyer de l'air en vue de conserver la forme du ballon quand il n'est pas rempli de gaz.

Spanish

Save record 88

Record 89 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Various Sports

French

Domaine(s)
  • Sports divers
OBS

cerf-volant (sans skis); vol à ski (ski alpin ou nautique).

Spanish

Save record 89

Record 90 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aeroindustry
DEF

(AGARD) A kite balloon fitted with rubber cords or other device to control its shape when not full of gas.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Constructions aéronautiques
DEF

(AGARD) Ballon cerf-volant équipé de cordages de caoutchouc ou d'autres dispositifs, destinés à contrôler sa forme, quand il n'est pas plein de gaz.

Spanish

Save record 90

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: