TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LAUNCH APPLICATION [6 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- application
1, record 1, English, application
correct
Record 1, Abbreviations, English
- app 2, record 1, English, app
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A computer program that handles a specific working task, such as word processing, spreadsheet calculations, or database management. 3, record 1, English, - application
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[An application is] distinct from computer programs that handle basic system functions [such as an operating system], or communications with peripherals [such as drivers]. 3, record 1, English, - application
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
free application 4, record 1, English, - application
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
download an application, install an application, launch an application 4, record 1, English, - application
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- application
1, record 1, French, application
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- appli 2, record 1, French, appli
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Programme informatique utilisant des fonctionnalités d'une certaine plate-forme comme un système d'exploitation et opérant sur celle-ci. 3, record 1, French, - application
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les applications sont utilisées dans les entreprises pour faciliter le travail et augmenter la productivité des employés. 4, record 1, French, - application
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
application gratuite 5, record 1, French, - application
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
installer une application, lancer une application, télécharger une application 5, record 1, French, - application
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- aplicación
1, record 1, Spanish, aplicaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- apli 2, record 1, Spanish, apli
correct, feminine noun
- app 2, record 1, Spanish, app
avoid, see observation, common gender
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] programa informático diseñado como herramienta que permite al usuario realizar diversos trabajos. 3, record 1, Spanish, - aplicaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aplicación; apli; app: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "aplicación" es una alternativa adecuada en español para referirse a "app", un acortamiento del término inglés "application" […] Si se desea abreviar el término "aplicación", se considera adecuada la alternativa "apli"[,] que sigue la pauta de otros acortamientos asentados en el español [...] Su plural es "aplis". […] Cuando se emplea el acortamiento inglés "app", se observa un uso ambiguo en cuanto al género, el "app" o la "app" […] 3, record 1, Spanish, - aplicaci%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2013-09-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Informatics
Record 2, Main entry term, English
- tap
1, record 2, English, tap
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lightly touch items to select or launch them. For example : tap the on screen keyboard to enter characters or text, tap a menu item to select it or tap an application's icon to launch the application. 2, record 2, English, - tap
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Informatique
Record 2, Main entry term, French
- toucher
1, record 2, French, toucher
correct, verb
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Touchez brièvement l’écran pour sélectionner un élément ou lancer une application. Par exemple : touchez le clavier tactile pour saisir des caractères ou du texte, touchez un élément de menu pour le sélectionner ou touchez l’icône d’une application pour lancer cette application. 2, record 2, French, - toucher
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-08-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Record 3, Main entry term, English
- application launch screen
1, record 3, English, application%20launch%20screen
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Each device-based mobile application must provide an application launch screen when it is supported by the mobile operating system and associated main corporate store for which the application is developed. 1, record 3, English, - application%20launch%20screen
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Record 3, Main entry term, French
- écran de démarrage d'application
1, record 3, French, %C3%A9cran%20de%20d%C3%A9marrage%20d%27application
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chaque application mobile axée sur un appareil doit être dotée d'un écran de démarrage lorsqu'elle est offerte sur le système d'exploitation de l'appareil mobile et par le magasin correspondant, pour lesquels l'application est conçue. 1, record 3, French, - %C3%A9cran%20de%20d%C3%A9marrage%20d%27application
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-11-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Record 4, Main entry term, English
- Working Group on Pre-Qualified Pools
1, record 4, English, Working%20Group%20on%20Pre%2DQualified%20Pools
correct
Record 4, Abbreviations, English
- WGP 1, record 4, English, WGP
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of the Public Service Commission Advisory Council. The Working Group on Pre-Qualified(WGP) was mandated to study the application and utility of PQPs particularly in terms of resolving recourse concerns. The WGP is underway and was required to produce, initially, a discussion paper in advance of the PSC'(Public Service Commission) s intention to launch a PQP(Pre-Qualified Pools) pilot program. 1, record 4, English, - Working%20Group%20on%20Pre%2DQualified%20Pools
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Record 4, Main entry term, French
- Groupe de travail sur les bassins de candidats préqualifiés
1, record 4, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20bassins%20de%20candidats%20pr%C3%A9qualifi%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- GTBCP 1, record 4, French, GTBCP
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Du Conseil consultatif de la Commission de la fonction publique. Le Groupe de travail sur les bassins de candidats préqualifiés (GTBCP) est chargé d'effectuer une étude sur l'application et l'utilité des BCP dans le but notamment de trouver des solutions aux préoccupations que suscite la question des recours. 1, record 4, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20bassins%20de%20candidats%20pr%C3%A9qualifi%C3%A9s
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-10-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rules of Court
- Practice and Procedural Law
Record 5, Main entry term, English
- bring an application
1, record 5, English, bring%20an%20application
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- make an application 2, record 5, English, make%20an%20application
correct
- launch an application 1, record 5, English, launch%20an%20application
correct
- make application 3, record 5, English, make%20application
correct
- submit an application 4, record 5, English, submit%20an%20application
correct
- commence an application 1, record 5, English, commence%20an%20application
correct
- lodge an application 5, record 5, English, lodge%20an%20application
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A party may also submit an application to change, cancel, enforce or appeal a Court Order made on the original application. 6, record 5, English, - bring%20an%20application
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit judiciaire
Record 5, Main entry term, French
- introduire une requête
1, record 5, French, introduire%20une%20requ%C3%AAte
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- présenter une requête 2, record 5, French, pr%C3%A9senter%20une%20requ%C3%AAte
correct
- présenter une demande 3, record 5, French, pr%C3%A9senter%20une%20demande
correct
- introduire une demande 4, record 5, French, introduire%20une%20demande
correct
- faire une demande 5, record 5, French, faire%20une%20demande
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
requête : Équivalent de «application» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 6, record 5, French, - introduire%20une%20requ%C3%AAte
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho procesal
Record 5, Main entry term, Spanish
- cursar una solicitud
1, record 5, Spanish, cursar%20una%20solicitud
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-04-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Launchers (Astronautics)
Record 6, Main entry term, English
- Application to use Ariane
1, record 6, English, Application%20to%20use%20Ariane
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Application to use ARIANE :("Demande d’Utilisation ARIANE-DUA") The user is required to issue a DUA in which the spacecraft interfaces with the launch system are defined, i. e. :-Mission characteristics-Spacecraft data : mass, inerties, geometrical data, electrical interfaces, radio frequencies,...-Spacecraft development and test plan. 2, record 6, English, - Application%20to%20use%20Ariane
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Lanceurs (Astronautique)
Record 6, Main entry term, French
- Demande d'Utilisation Ariane
1, record 6, French, Demande%20d%27Utilisation%20Ariane
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- DUA 1, record 6, French, DUA
feminine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: