TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LAY CHARGES [5 records]

Record 1 2017-08-25

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
Key term(s)
  • lay charges
  • prefer charges

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho penal
Save record 1

Record 2 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Urban Housing
OBS

The first step in the development method is to lay out the most economically feasible subdivision plan and estimate the gross income from the sale of the lots, as if the tract were fully subdivided and sold. From the anticipated gross revenues, the next step is to deduct the total cost of development : the cost of installing streets and utilities, the expense of marketing the lots, interest charges on money borrowed, the cost of administration; professional fees, taxes, overhead, and the developer's profit for undertaking the venture. The balance is presumed to be the value of the raw land-the price which a developer would likely pay for the tract "as is", to be used for subdivision purposes.

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

La méthode du lotissement. Elle consiste à projeter une subdivision hypothétique de lots sur l'emplacement. On évalue le prix de vente brut de tous les lots, puis on soustrait les coûts d'aménagement. Le reste constituera la valeur du terrain, y compris les profits. Le profit qu'exige les promoteurs est alors déduit et le solde constitue la valeur s'il n'y a pas eu de retard majeur dans la mise en marché des lots (...) La mesure de la valeur définitive constitue réellement le prix que paierait le promoteur pour le terrain en tenant compte de la possibilité d'utilisation de l'emplacement.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-05-31

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
CONT

A charge is laid when it is reduced to writing in Part 1(Charge Report) of the Record of Disciplinary Proceedings(RDP) and signed by a person authorized to lay charges. The following persons may lay charges under the Code of Service Discipline...

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
CONT

Une accusation est portée lorsqu'elle est consignée à la partie 1 (État de mise en accusation) du Procès-verbal de procédure disciplinaire et qu'elle est signée par une personne autorisée à porter des accusations. Les personnes suivantes peuvent porter des accusations sous le régime du Code de discipline militaire [...]

Spanish

Save record 3

Record 4 2008-02-06

English

Subject field(s)
  • Military Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

The authority to lay a charge rests with a commanding officer, a Canadian Forces member authorized by a commanding officer or a member of the National Investigation Service. A charge is laid when it is reduced in writing in the form of a "Record of Disciplinary Proceedings". All charges must set out a statement of the offence along with sufficient particulars to enable the accused to be reasonably informed of the offence alleged.

French

Domaine(s)
  • Droit militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Un commandant ou un membre des Forces canadiennes autorisé par un commandant, ou un membre du Service national des enquêtes peuvent porter des accusations sous le régime du code de discipline militaire. Pour porter une accusation, on doit consigner celle-ci par écrit dans un «procès-verbal de procédure disciplinaire». Toutes les accusations doivent comporter un énoncé [de] l'infraction en cause ainsi que des détails suffisants qui permettent d'informer raisonnablement l'accusé de l'infraction dont on l'accuse.

Spanish

Save record 4

Record 5 1990-03-01

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: