TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LAY CHARGES [5 records]
Record 1 - internal organization data 2017-08-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
Record 1, Main entry term, English
- lay a charge
1, record 1, English, lay%20a%20charge
correct, Ontario
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- bring a charge 2, record 1, English, bring%20a%20charge
correct
- prefer a charge 3, record 1, English, prefer%20a%20charge
correct
Record 1, Key term(s)
- lay charges
- prefer charges
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
Record 1, Main entry term, French
- porter accusation
1, record 1, French, porter%20accusation
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- porter une accusation 2, record 1, French, porter%20une%20accusation
correct
- déposer une accusation 3, record 1, French, d%C3%A9poser%20une%20accusation
correct, Ontario
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
Record 1, Main entry term, Spanish
- presentar cargos
1, record 1, Spanish, presentar%20cargos
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- formular una acusación 1, record 1, Spanish, formular%20una%20acusaci%C3%B3n
correct
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-02-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Finance
- Urban Housing
Record 2, Main entry term, English
- development method 1, record 2, English, development%20method
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- anticipated use method 2, record 2, English, anticipated%20use%20method
- cost of development method 3, record 2, English, cost%20of%20development%20method
- economic method 3, record 2, English, economic%20method
- subdivision method 2, record 2, English, subdivision%20method
- subdivision analysis method 2, record 2, English, subdivision%20analysis%20method
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The first step in the development method is to lay out the most economically feasible subdivision plan and estimate the gross income from the sale of the lots, as if the tract were fully subdivided and sold. From the anticipated gross revenues, the next step is to deduct the total cost of development : the cost of installing streets and utilities, the expense of marketing the lots, interest charges on money borrowed, the cost of administration; professional fees, taxes, overhead, and the developer's profit for undertaking the venture. The balance is presumed to be the value of the raw land-the price which a developer would likely pay for the tract "as is", to be used for subdivision purposes. 1, record 2, English, - development%20method
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Finances
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 2, Main entry term, French
- méthode du lotissement 1, record 2, French, m%C3%A9thode%20du%20lotissement
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- méthode du développement 2, record 2, French, m%C3%A9thode%20du%20d%C3%A9veloppement
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La méthode du lotissement. Elle consiste à projeter une subdivision hypothétique de lots sur l'emplacement. On évalue le prix de vente brut de tous les lots, puis on soustrait les coûts d'aménagement. Le reste constituera la valeur du terrain, y compris les profits. Le profit qu'exige les promoteurs est alors déduit et le solde constitue la valeur s'il n'y a pas eu de retard majeur dans la mise en marché des lots (...) La mesure de la valeur définitive constitue réellement le prix que paierait le promoteur pour le terrain en tenant compte de la possibilité d'utilisation de l'emplacement. 1, record 2, French, - m%C3%A9thode%20du%20lotissement
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-05-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rules of Court
Record 3, Main entry term, English
- charge report
1, record 3, English, charge%20report
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A charge is laid when it is reduced to writing in Part 1(Charge Report) of the Record of Disciplinary Proceedings(RDP) and signed by a person authorized to lay charges. The following persons may lay charges under the Code of Service Discipline... 2, record 3, English, - charge%20report
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Règles de procédure
Record 3, Main entry term, French
- état de mise en accusation
1, record 3, French, %C3%A9tat%20de%20mise%20en%20accusation
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une accusation est portée lorsqu'elle est consignée à la partie 1 (État de mise en accusation) du Procès-verbal de procédure disciplinaire et qu'elle est signée par une personne autorisée à porter des accusations. Les personnes suivantes peuvent porter des accusations sous le régime du Code de discipline militaire [...] 2, record 3, French, - %C3%A9tat%20de%20mise%20en%20accusation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2008-02-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Law
- Special-Language Phraseology
Record 4, Main entry term, English
- lay a charge
1, record 4, English, lay%20a%20charge
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The authority to lay a charge rests with a commanding officer, a Canadian Forces member authorized by a commanding officer or a member of the National Investigation Service. A charge is laid when it is reduced in writing in the form of a "Record of Disciplinary Proceedings". All charges must set out a statement of the offence along with sufficient particulars to enable the accused to be reasonably informed of the offence alleged. 2, record 4, English, - lay%20a%20charge
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 4, Main entry term, French
- porter une accusation
1, record 4, French, porter%20une%20accusation
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un commandant ou un membre des Forces canadiennes autorisé par un commandant, ou un membre du Service national des enquêtes peuvent porter des accusations sous le régime du code de discipline militaire. Pour porter une accusation, on doit consigner celle-ci par écrit dans un «procès-verbal de procédure disciplinaire». Toutes les accusations doivent comporter un énoncé [de] l'infraction en cause ainsi que des détails suffisants qui permettent d'informer raisonnablement l'accusé de l'infraction dont on l'accuse. 2, record 4, French, - porter%20une%20accusation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1990-03-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Penal Law
Record 5, Main entry term, English
- lay criminal charges 1, record 5, English, lay%20criminal%20charges
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 5, Main entry term, French
- déposer une accusation au criminel 1, record 5, French, d%C3%A9poser%20une%20accusation%20au%20criminel
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: