TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LED SITE [3 records]

Record 1 2010-09-15

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Model, explaining the great specificity of enzymes for their substrates, in which the enzyme has an active site complementary to the shape of the substrate. If the substrate has a different shape, it not bind.

CONT

One of the first important studies on the specificity of enzymes was carried out by Emil Fischer, who found that enzymes capable of hydrolyzing glycosides can distinguish between their stereoisomeric forms. In 1894 this observation led him to enunciate the principle that the substrate molecule fits the active site of the enzyme in a... lock-and-key relationship.... Nowadays, the modified concept of transition state stabilization is gaining favor. According to this idea, it is not that the substrate is distorted but rather that the transition state makes better contacts with the enzyme than the substrate does, so that the full binding energy is not realized until the transition state is reached. Nevertheless, we shall use the term strain to cover the general situation on enzyme-transition state complementary.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Modèle de complémentarité structurale évoqué par E. Fischer qui implique une structure rigide de l'enzyme, s'adaptant rigoureusement à son substrat. Cependant, les variations d'entropie, relativement élevées, observées lors de la formation du complexe enzyme-substrat, ont conduit à admettre que ce processus est accompagné de changements de conformation des molécules.

CONT

Les enzymes montrent une grande spécificité à l'égard de leur substrat et souvent, elles n'accepteront pas de molécules apparentées dont la conformation est légèrement différente. Ceci peut s'expliquer en supposant que l'enzyme et le substrat ont une relation de clé à serrure. [...] L'enzyme possède un site actif complémentaire de la forme du substrat. Si la conformation du substrat est différente, il ne sera pas lié.

Spanish

Save record 1

Record 2 2008-02-25

English

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Examination of the aircraft engine at the accident site found that a steel blanking cap from the engine's fuel supply system was missing. That cap covered a test port on a threaded ’T-fitting’ that led to the engine fuel control unit. The test port allowed for the checking of un-metered fuel pressure from the engine driven fuel pump. The cap was normally fastened to the T-fitting and a torque applied to it to ensure that it remained securely fastened.

PHR

Pressure refuel blanking cap.

French

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Appareil, dispositif servant à obturer quelque chose.

OBS

obturer : Boucher (une ouverture, un trou) de manière relativement complète.

OBS

obturateur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Spanish

Save record 2

Record 3 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

LED: linguistic eligibility determination

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

DACL : détermination de l'admissibilité à un cours de langue

OBS

Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC)

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: