TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEFT COURT [18 records]

Record 1 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
CONT

Is the Court in the principal case correct in calculating the period of the holding over? Should that period be considered as having ended when the tenant left, or as being extended by the fact that the tenant left a considerable amount of property behind on the premises?

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-09-13

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The practice of throwing a coin in the air to resolve a dispute between two parties or otherwise choose between two alternatives.

CONT

The actual NFL [National Football League] rule is that the team winning the coin toss elects whether to choose which team kicks off, or whether to choose which team defends which end, in the first quarter; the other team makes the other one of the two choices, and then makes the same election at the start of the third quarter.

OBS

The winner is the one who had chosen the side on top after the coin or the object comes to a rest. Depending on the rules of the game, he/she chooses to play first or second, serve or receive, use the right side or the left side of the court, etc.

OBS

CURLING. In curling, delivering first or second is decided by a coin toss; since delivering last in an end or in a game is an advantage, the winner of the coin toss usually chooses to deliver second.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Lancer dans les airs ou tournoiement d'un objet à deux faces pour déterminer un gagnant (choix de terrain ou ordre de jeu) selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus, les deux adversaires ayant auparavant opté pour l'un des côtés.

CONT

Avant le début de match, l'arbitre procède à un tirage à pile ou face. L'équipe gagnante choisit sa moitié de terrain pour la première mi-temps tandis que l'autre prend possession du ballon après le coup de sifflet.

CONT

Si les deux équipes n'exercent pas leur option de plaidoirie ou si une égalité ne peut être brisée en vertu des dispositions de l'article 12.4.5 du Règlement officiel, l'Administrateur devra déterminer l'option de plaidoirie par un tirage au sort à pile ou face (la désignation de plaidoirie automatique).

OBS

Le gagnant est celui qui a choisi le côté visible lorsque la pièce retombe à plat. Selon les règles du jeu, il/elle choisit de jouer en premier ou en second, de servir ou de recevoir, d'occuper le côté gauche ou le côté droit du terrain, etc.

OBS

CURLING. Au curling, on tire au sort avec une pièce de monnaie la possibilité de lancer en premier ou en second; puisqu'il est avantageux de lancer la dernière pierre d'une manche, le vainqueur du tirage au sort choisit habituellement de lancer en second.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
CONT

Antes de cada juego se hará un sorteo a cara o cruz entre los entrenadores para determinar cuál de los extremos ocupa cada equipo.

OBS

La elección de campo y el derecho a ser el que saca o el que resta en el primer juego, se decidirá por sorteo. El que lo gane puede escoger o requerir a su adversario a que elija.

OBS

El orden de saque se establecerá por sorteo, antes del inicio del partido [...]

OBS

Fraseología relacionada: echar a suertes quién sacará primero (cara o cruz, etc.).

Save record 2

Record 3 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Either the area close to the left sideline or the area close to the right sideline of a tennis court. Sometimes used to refer to the side from which a stroke is initiated, as in the phrase, "he is steady on both wings", i. e. he is consistent on both the backhand and on the forehand sides.

OBS

Warning: the term "side" is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him, or the area on the other side of the net (=end). To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the term "wing", depending on the circumstance. Compare with "end".

CONT

[Seles] creamed the ball off both sides with the same old vengeance ....

CONT

It’s his forehand side that can break down, but his opponent can fire from both wings very effectively.

CONT

That side is as solid as rock. She hit well on both sides.

CONT

You may feel you’re leaving yourself unprotected on the flanks....

PHR

Backhand, forehand, open, strong, weak side.

PHR

To hit cleanly on both sides. To hit off both sides. To overload a side.

PHR

Side that cracks under pressure.

PHR

Backhand/forehand side has deserted him.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Terme générique pour désigner l'aire de jeu de long de la ligne de côté du simple ou du double sur un court de tennis.

CONT

Agrandissez la zone de tir du côté faible de l'opposant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

campo: término genérico.

CONT

Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...]

CONT

Casi ninguno de los principiantes, cuando comienzan a ejecutar movimientos por el drive y por el revés, observan esta especie de «miedo» a realizar la volea por el lado del revés [...]

CONT

¿Puede el jugador que efectúa el saque, en un partido de individuales, colocarse en la parte de la línea de fondo, y detrás de ella, situada entre las líneas que delimitan lateralmente el campo para individuales y las que lo delimitan, asimismo lateralmente, para los partidos de dobles?

Save record 3

Record 4 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

In the often-cited case, Faryna v. Chorny, the British Columbia Court of Appeal stated that if ‘a trial judge's finding of credibility is to depend solely on which person he thinks made the better appearance of sincerity in the witness box, we are left with a purely arbitrary finding and justice would then depend upon the best actors in the witness box.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

When serving or returning serve, the left side as a player faces the net.

OBS

The shortened form "ad-court" is more commonly heard and seen than "advantage court"; it refers to the left court from which the advantage is always played. Other related term : station(e. g., to stand in correct station before serving).

CONT

The point score being 15-all, the Server, by mistake, serves from the left-hand court. He wins the point. He then serves again from the right-hand court, delivering a fault.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Zone à gauche de la ligne médiane, à partir du filet jusqu'à la ligne de fond.

OBS

Le terme «court de revers» ne s'applique pas aux gauchers, donc n'est pas entièrement fiable. Phraséologie connexe : moitié du terrain (p. ex. : effectuer son service à partir de la bonne moitié du terrain), diagonale des avantages, carré de service gauche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Con el tanteo de 15 iguales, el jugador al que le corresponde sacar lo hace, por error, desde el lado izquierdo [...]

Save record 5

Record 6 2003-09-30

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

Manor Care also argues that we should not rely on the court of Appeal' s Cline decision... because the Prime stock shares, unlike the property in the Cline Case, were not simply left in its possession pending future determination as to their disposition. While we agree that Manor Care was not an actual bailee, it may have been a constructive or involuntary bailee...

OBS

bailee: A person with whom goods have been deposited by way of bailment.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

baillaire de fait : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-09-09

English

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

A primarily defensive player stationed at the rear of the court, on the left side.

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Joueur placé derrière tous les autres, à l'arrière du terrain et du côté gauche, dont son rôle est essentiellement défensif.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Save record 7

Record 8 2001-08-17

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

A line is drawn lengthwise from the center of the back boundary line to the center of the short service line to divide the two serving courts.... The rectangular area on the right is the right service court and the other side is the left service court. Right and left service courts are determined by facing the net.

OBS

Badminton term.

OBS

Also a squash term.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Pour ce qui est de la ligne médiane, la largeur est répartie également entre la zone de service droite et la zone de service gauche. La ligne médiane fait partie de chaque zone de service.

OBS

Le joueur qui sert et celui qui reçoit doivent se tenir dans les limites de leur demi-court respectif (déterminé par les lignes de service court et long, la ligne médiane et les lignes de côté) [...]

OBS

Badminton.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

El primer término se usa en bádminton y el segundo en squash.

Save record 8

Record 9 2001-08-17

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

A line is drawn lengthwise from the center of the back boundary line to the center of the short service line to divide the two serving courts.... The rectangular area on the right is the right service court... Right and left service courts are determined by facing the net.

OBS

Badminton term.

OBS

Also a squash term.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Pour ce qui est de la ligne médiane, la largeur est répartie également entre la zone de service droite et la zone de service gauche. La ligne médiane fait partie de chaque zone de service.

OBS

Le joueur qui sert et celui qui reçoit doivent se tenir dans les limites de leur demi-court respectif (déterminé par les lignes de service court et long, la ligne médiane et les lignes de côté) [...]

OBS

Badminton.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

"Cuadro de servicio derecho" se usa en bádminton y "área derecha de recepción de servicio" se usa en squash.

Save record 9

Record 10 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Military Dress
CONT

Decorations and medals are worn in miniature size, either loose or court mounted, centred on the left lapel...

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Tenue militaire

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-01-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Two lines 15 cm(6") long and 5 cm(2") wide, drawn 20 cm(8") behind and perpendicular to the end line mark the service area of each court. One line is an extension of the right side line and the other 3 m(10’) to the left of it. The service area shall have a minimum depth of 2 m(6’6").

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Deux traits de 15 cm délimitant le service, sont tracés à 20 cm en arrière et perpendiculairement à la ligne de fond, l'un sur la prolongation de la ligne du côté droit, l'autre à 3 m à gauche du premier. La surface de service doit avoir 2 m de profondeur minimum.

OBS

Le joueur qui effectue le service se place dans la zone de service.

OBS

La zone de service se situe derrière la ligne de fond, du côté droit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Save record 11

Record 12 2000-11-09

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Related term: ad service court.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme connexe : court gauche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Save record 12

Record 13 2000-08-17

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Any shot that moves from one side of the court to the other, right to left or left to right.

OBS

Badminton terms.

Key term(s)
  • cross court
  • cross court shot

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup croisé (cross-court) - Coup frappé en diagonale d'un côté du court à l'autre.

OBS

Badminton.

Spanish

Save record 13

Record 14 2000-08-17

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

That area of the tennis court across the net; territory belonging to one’s opponent.

OBS

Warning : the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him(=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side"(the opposing side=el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology : zone, near court, far court, serving team, receiving team.

CONT

At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server’s end.

PHR

opposing end, opposite side.

OBS

side: also used in badminton.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire.

CONT

[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m.

CONT

[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire].

CONT

[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp.

CONT

Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur.

PHR

camp/territoire/zone adverse.

OBS

camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red.

OBS

Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno».

CONT

Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...]

CONT

[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...]

Save record 14

Record 15 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

There are six zones numbered 1 to 6.

OBS

Position of players : At the time the ball is served, players of both teams must be within their courts taking positions as follows : Three players at the net are front line players occupying from right to left positions 1, 6 and 5. The placement of players on the court must conform to the rotational order recorded on the score sheet... Immediately after the ball is served, each player may move to any section of the court.

Key term(s)
  • zone 2
  • zone 3
  • zone 4
  • zone 5
  • zone 6

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Il existe six zones distinctes : zones 1, 2, 3, 4, 5 et 6.

OBS

Position des joueurs : Au moment où le serveur frappe la balle : Les joueurs des deux équipes doivent être placés sur leur propre terrain, en deux lignes de trois joueurs. Ces lignes peuvent être brisées. Les trois joueurs placés le long du filet sont les joueurs de la ligne avant, les trois autres forment la ligne arrière; ils occupent (de droite à gauche, parallèlement au filet) les positions 2, 3 et 4 pour les avants, et 1, 6 et 5 pour les arrières. Le placement des joueurs doit être conforme à l'ordre de rotation inscrit sur la feuille de match [...]. Dès que le service est effectué, les joueurs peuvent occuper n'importe quelle position sur le terrain.

Key term(s)
  • zone 2
  • zone 3
  • zone 4
  • zone 5
  • zone 6

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

There are six zones: zone 1, 2, 3, 4, 5 and 6. There are six players who cover these zones : player in position 1, player in position 2, player in position 3, player in position 4, player in position 5 and player in position 6.

OBS

Position of players : At the time the ball is served, players of both teams must be within their courts taking positions as follows : Three players at the net are front line players occupying from right to left positions 1, 6 and 5. The placement of players on the court must conform to the rotational order recorded on the score sheet... Immediately after the ball is served, each player may move to any section of the court.

Key term(s)
  • player in position 2
  • player in position 3
  • player in position 4
  • player in position 5
  • player in position 6

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Il existe six zones distinctes : zone 1, 2, 3, 4, 5 et 6. Six joueurs ou joueuses couvrent ces zones : joueur en zone 1, joueur en zone 2, joueur en zone 3, joueur en zone 4, joueur en zone 5 et joueur en zone 6.

OBS

Position des joueurs : Au moment où le serveur frappe la balle, les joueurs des deux équipes doivent être placés sur leur propre terrain, en deux lignes de trois joueurs. Ces lignes peuvent être brisées. Les trois joueurs placés le long du filet sont les joueurs de la ligne avant, les trois autres forment la ligne arrière; ils occupent (de droite à gauche, parallèlement au filet) les positions 2, 3 et 4 pour les avants, et 1, 6 et 5 pour les arrières. Le placement des joueurs doit être conforme à l'ordre de rotation inscrit sur la feuille de match [...]. Dès que le service est effectué, les joueurs peuvent occuper n'importe quelle position sur le terrain.

Key term(s)
  • joueur en zone 2
  • joueur en zone 3
  • joueur en zone 4
  • joueur en zone 5
  • joueur en zone 6

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-02-25

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball.

OBS

"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms : in trouble,(to be) pulled off the court,(to be) out of control, threatened(=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around(=move sb. left and right, to run one's opponent(from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb. 's defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court=to run sb. all over the court=to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole,(be) stretch(ed) out(wide), be stretching for the ball, ball out of reach.

CONT

If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley.

CONT

If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally.

CONT

The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot.

CONT

The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups.

OBS

«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d'attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte.

CONT

Le coéquipier suit l'autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche.

CONT

[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu.

CONT

C'est l'adversaire qui vous a déporté dans un coin du court.

CONT

En servant croisé, la balle rebondira vers l'extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir.

Key term(s)
  • sortir du court
  • sortir du terrain

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Fraseología relacionada: golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación (del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento (lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse (=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar (=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo: estar en buena posición.

CONT

El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés.

CONT

La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse.

Save record 17

Record 18 1994-05-10

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

The immediate suspension of mandatory supervision for inmates considered dangerous.

OBS

The Corrections and Conditional Release Act now allows the detention of dangerous offenders.

CONT

At issue is a clause in 1986 legislation that permits authorities to deny the automatic release that most convicts earn after serving two-thirds of their sentences. Prison officials used a practice known as gating-intercepting convicts as they left the prison gate and returning them to serve their full sentences-if they were considered especially dangerous. After the Supreme Court of Canada ruled the practice was illegal, the government amended the law to permit such detention by other means. But the vague definition written into the law allowed continued gating only if the prisoner was judged to be both a danger to society and to have caused his victim severe harm.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
DEF

Suspension immédiate de la liberté surveillée pour les détenus considérés comme dangereux.

OBS

La Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition prévoit maintenant le maintien en incarcération pour ces cas.

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: