TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEGACY BUSINESS [7 records]

Record 1 2014-06-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Records Management (Management)
OBS

A toolkit developed by Library and Archives Canada in collaboration with the Department of Justice Canada, Health Canada, Citizenship and Immigration Canada and project management consultants.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Trousse développée par Bibliothèque et Archives Canada en collaboration avec le ministère de la Justice Canada, Santé Canada, Citoyenneté et Immigration Canada et des consultants en gestion de projets.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Records Management (Management)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des documents (Gestion)

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-06-14

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Loans
OBS

Indian and Northern Affairs Canada. The GLMS Project is an initiative to replace an obsolete legacy system that relies on outdated client/server technology and which is no longer supportable or viable for the long term. The project is intended to make the guaranteed loans businesses process perform more effectively, improve individual departmental productivity/teamwork and create the capacity to anticipate and to lead changes. Business transformation is necessary to effect a reduction in the paper burden and realize automation for current manual workflows associated with the current guaranteed loans management process and to re-engineer the Guaranteed Loans Management System.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Prêts et emprunts
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada. Le projet de SGGE est une initiative visant à remplacer un ancien système désuet qui compte sur une technologie client-serveur périmée et qui n'est plus soutenable ou viable à long terme. Le projet vise à faire en sorte que le processus des garanties d'emprunt fonctionne plus efficacement, à améliorer la productivité ministérielle et le travail d'équipe, et à créer la capacité de prévoir les changements et de les diriger. Une transformation opérationnelle est nécessaire pour obtenir une réduction de la paperasserie, réaliser l'automatisation du travail manuel associé au processus actuel de gestion des garanties d'emprunt et remanier le système de gestion des garanties d'emprunt.

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-01-21

English

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Electronic Commerce
DEF

A business that has a physical (rather than a virtual or online) presence.

OBS

Compare "clicks-and-mortar business/firm". Contrast "one-click shopping firm" and "automated warehouse retailer".

Key term(s)
  • bricks-and-mortar store

French

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Commerce électronique
DEF

Entreprise de l'ancienne économie qui ne s'est pas adaptée au Net.

OBS

Comparer «entreprise clic et mortier».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estructura de la empresa
  • Comercio electrónico
Save record 4

Record 5 2000-03-09

English

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
DEF

Friction in a channel of distribution occurring because the channel members are independent, profit-seeking organization often operating with conflicting goals. Conflict may occur among middlemen on the same level of distribution (horizontal conflict), or among firms on different levels (vertical conflict).

CONT

Because of fear of cannibalisation, a legacy firm moving on to the web risks "channel conflict". Existing sales forces and intermediaries will fight hard against a new distribution channel that seens do threaten their business.

French

Domaine(s)
  • Vente

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-08-13

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

There are two types of kiosks :legacy(such as the Job Bank kiosks) and multi-media Human Resource kiosks... Since the decision was taken not to complete the CSDN [Client Service Delivery Network], a more robust series of modifications are needed to the Legacy Systems and to all of ISP's [Income Security Programs] business delivery systems to ensure they are Year 2000 compliant.

OBS

The term "legacy" refers to previous versions of computer systems that are still in use.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Il existe deux types de kiosques : les anciens (p. ex., les kiosques des premiers guichets emplois) et les modernes (c.-à-d. les kiosques multimédias de Ressources humaines [...] Puisqu'il a été décidé de ne pas terminer le RPSC [Réseau de prestation des services aux clients], d'importantes modifications ont été apportées aux anciens systèmes de prestation de services de PSR [Programmes de la sécurité du revenu] pour qu'ils puissent être conformes aux nouvelles normes de datation de l'an 2000.

Spanish

Save record 6

Record 7 1995-07-10

English

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
  • Law of Estates (common law)
CONT

Conditional Legacies. Where a legacy is given subject to the fulfilment of a certain condition the legacy is said to be conditional, e. g. a gift conditional on a son entering his father's business. The condition must be possible of fulfilment, however, and thus a condition imposed on a legatee to climb Mount Everest in one day could not be upheld.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Il ne faut pas confondre le «contingent legacy» avec le «conditional legacy», ainsi appelé lorsque la condition est telle que sa réalisation puisse être dépendante de la volonté du légataire (par exemple si un legs est fait à quelqu'un à condition qu'il cesse certaines fréquentations).

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: