TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEGACY DOCUMENT [5 records]

Record 1 2013-04-04

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Legacy or static PDF [Portable Document Format] forms(text or bit-mapped) must generally be downloaded, printed, then scanned on an OCR [optical character recognition] system before they can be used by persons with visual disabilities.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les formulaires PDF [format de document portable] standards ou statiques (en mode texte ou point) doivent généralement être téléchargés, imprimés puis numérisés en utilisant un système de OCR [reconnaissance optique de caractères] avant de pouvoir être utilisés par les personnes malvoyantes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-03-22

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Legacy or static PDF [Portable Document Format] forms(text or bit-mapped) must generally be downloaded, printed, then scanned on an OCR [optical character recognition] system before they can be used by persons with visual disabilities.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les formulaires PDF [format de document portable] standards ou statiques (en mode texte ou point) doivent généralement être téléchargés, imprimés puis numérisés en utilisant un système de OCR [reconnaissance optique de caractères] avant de pouvoir être utilisés par les personnes malvoyantes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-10-15

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
OBS

legacy database : term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003.

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
OBS

base de données traditionnelle : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-10-11

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-11-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Heritage
OBS

NAAW = National Access Awareness Week.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Patrimoine
OBS

Future publication des gens de la SNIPH [Semaine nationale pour l'intégration des personnes handicapées]; DRHC [Direction des ressources humaines du Canada].

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: