TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEGAL APPLIED TITLES [10 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Auditing (Accounting)
  • Taxation
OBS

Organization responsible for verifying the accuracy of the Public Accounts of Canada and for evaluating the operations of departments and agencies.

OBS

Legal and applied titles.

OBS

Organization identified by the Coat of Arms for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

Key term(s)
  • Office of the Auditor General

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Fiscalité
OBS

Organisation dont le rôle principal consiste à vérifier l'exactitude des Comptes publics du Canada et à évaluer les opérations des ministères et organismes.

OBS

Dans l'appellation Bureau du vérificateur général du Canada, vérificateur s'écrit avec un «v» minuscule.

OBS

Appellation légale et titre d'usage.

OBS

Organisation identifiée par les armoiries aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

Key term(s)
  • Bureau du Vérificateur général

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Sistema tributario
Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Legal and Applied titles for the purposes of the Federal Identity Program(FIP).

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

Avant juin 1984 l'appellation française était : Galerie nationale du Canada.

OBS

Selon la Loi corrective de 1984, Projet de loi C-58 (Adopté le 29 juin 1984), 2e session, 32e législature (Can.), article 51(2)

OBS

Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Museos y patrimonio (Generalidades)
Save record 2

Record 3 2024-06-10

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
OBS

The RCMP External Review Committee (ERC) is an independent quasi-judicial statutory tribunal established under the Royal Canadian Mounted Police Act. It is separate and distinct from the RCMP. The ERC impartially reviews appeals of certain decisions made within internal RCMP labour relations processes and provides findings and recommendations to the Commissioner of the RCMP.

OBS

RCMP External Review Committee :legal and applied titles for the purposes of the Federal Identity Program.

Key term(s)
  • RCMP-ERC
  • External Review Committee

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Police
OBS

[Le] Comité externe d'examen de la Gendarmerie royale du Canada […] est un tribunal indépendant quasi judiciaire constitué en vertu de la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada. Il s'agit d'un organisme indépendant et distinct de la GRC. Le [Comité] examine en toute impartialité des appels interjetés contre certaines décisions rendues dans le cadre de processus de relations de travail au sein de la GRC et présente ses conclusions et recommandations au commissaire de la GRC.

OBS

Comité externe d'examen de la GRC : appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

Key term(s)
  • Comité externe d'examen

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
DEF

The approved name used in the signature to identify an organization, program or activity.

CONT

The applied title is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department’s function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities.

OBS

[A federal department's] "applied title" is not to be confused with a department's legal title. Legal titles are established through enabling legislation or by order-in-council and are used where required by law, such as in the terms of a contract.

OBS

applied title: concept and term arising from the implementation of the Federal Identity Program.

French

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
DEF

Titre autorisé qui est utilisé dans la signature et qui sert à identifier un organisme, un programme ou une activité.

CONT

Le titre d'usage est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications.

OBS

Il ne faut pas confondre le titre d'usage d'un ministère avec son appellation légale. L'appellation légale est créée au moyen d'une loi habilitante ou par décret, et est utilisée dans un contexte juridique comme dans les modalités d'un marché.

OBS

titre d'usage : notion et terme découlant de la mise en application du Programme de coordination de l'image de marque.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras de la administración pública
DEF

Nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá.

OBS

título usual: no confundir con "denominación jurídica", que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental, es generalmente más extensa y debe utilizarse siempre que se haga referencia a dicha entidad gubernamental en contextos jurídicos.

Save record 4

Record 5 2016-02-09

English

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Legal Documents
  • Legal System
DEF

The name that appears in the enabling legislation (act), proclamation, order in council, or other instrument used to create a branch of government.

CONT

Titles of organizations.... Applied titles will not replace the legal titles required on documents executed in connection with legal proceedings.(e. g. affidavits).

OBS

legal title: [not to be confused with "applied title," which] is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department’s function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities.

French

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Documents juridiques
  • Théorie du droit
DEF

Nom figurant dans la loi d'habilitation, la proclamation, le décret ou tout autre instrument utilisé pour créer un organisme gouvernemental.

OBS

[Il ne faut pas confondre l'appellation légale d'un ministère avec son titre d'usage qui] est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras de la administración pública
  • Documentos jurídicos
  • Régimen jurídico
DEF

Nombre que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental.

OBS

La denominación jurídica debe utilizarse siempre que se haga referencia a una entidad gubernamental en contextos jurídicos.

OBS

denominación jurídica: no confundir con "título usual", que es un nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá.

Save record 5

Record 6 2007-04-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • National and International Economics
OBS

Legal and applied titles for the purposes of the Federal Identity Program

OBS

Industry Canada brings together within a single organization the previous responsabilities of ...; and investment research, policy and review functions from Investment Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie nationale et internationale
OBS

Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

OBS

Industrie Canada s'acquitte des responsabilités qui incombaient auparavant à [...]; et enfin, à Investissement Canada, au chapitre de la recherche, de la politique et de l'examen sur les investissements.

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-08-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Labour Relations
OBS

Former Legal Titles : An Act respecting the Department of Regional Industrial Expansion; An Act respecting the Department of Industry, Trade and Commerce. Former applied Titles : Department of Regional Industrial Expansion Act; Department of Industry, Trade and Commerce Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Relations du travail
OBS

Anciens titres légaux : Loi concernant le ministère de l'Expansion industrielle régionale ; Loi concernant le ministère de l'Industrie et du Commerce. Anciens titres d'usage : Loi sur le ministère de l'Expansion industrielle régionale ; Loi sur le ministère de l'Industrie et du Commerce.

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-04-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Published by the Treasury Board of Canada.

Key term(s)
  • Titles of Federal Organizations

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Publié par le Conseil du Trésor du Canada.

Key term(s)
  • Titres des organismes fédéraux

Spanish

Save record 8

Record 9 1993-02-22

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Applied titles will not replace the legal titles which may be required for contracts or federal-provincial agreements. However, even on such documents, it may be appropriate for the signature to appear on the document as the principal identifying element.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Le titre d'usage ne remplace pas l'appellation légale, qui peut être exigée dans les marchés ou les accords fédéraux-provinciaux. Toutefois, même sur ces documents, il peut s'imposer que la signature paraisse sur le document à titre d'élément identificateur principal.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications

Spanish

Save record 9

Record 10 1990-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: