TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LEGAL BINDING CONTRACT [13 records]
Record 1 - internal organization data 2019-12-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Record 1, Main entry term, English
- mediation agreement
1, record 1, English, mediation%20agreement
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- mediated agreement 2, record 1, English, mediated%20agreement
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
… the term "mediated agreement" [is used] when referring to the outcome of mediation, i.e., the agreed solution reached by the parties in mediation. 2, record 1, English, - mediation%20agreement
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
A mediation agreement signed at the end of a mediation is a binding legal contract between parties and therefore can be enforceable in court. 1, record 1, English, - mediation%20agreement
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Record 1, Main entry term, French
- accord issu de médiation
1, record 1, French, accord%20issu%20de%20m%C3%A9diation
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- accord final de médiation 1, record 1, French, accord%20final%20de%20m%C3%A9diation
correct, masculine noun
- accord de médiation 2, record 1, French, accord%20de%20m%C3%A9diation
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le terme «accord de médiation» désigne le résultat de la médiation, c'est-à-dire la solution amiable à laquelle les parties parviennent par voie de médiation. 2, record 1, French, - accord%20issu%20de%20m%C3%A9diation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- contract by specialty
1, record 2, English, contract%20by%20specialty
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- specialty contract 1, record 2, English, specialty%20contract
correct
- specialty 1, record 2, English, specialty
correct
- contract under seal 2, record 2, English, contract%20under%20seal
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A contract under seal, or specialty contract, is created by the execution of a deed binding the party or parties executing it to a future act or forebearance. Such a contract necessarily involves the element of agreement, but it derives its legal effect solely from the formality of sealing and delivery, and not from the mere fact of agreement...(Jowitt, p. 449) 3, record 2, English, - contract%20by%20specialty
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Speciality, may denote a contract under seal... (28 Hals, 4th, p. 304) 3, record 2, English, - contract%20by%20specialty
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 2, Main entry term, French
- contrat formaliste
1, record 2, French, contrat%20formaliste
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fait au moyen d'un acte formaliste. 2, record 2, French, - contrat%20formaliste
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
contrat formaliste : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 2, French, - contrat%20formaliste
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-01-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 3, Main entry term, English
- binding contract
1, record 3, English, binding%20contract
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[An offer] is a manifestation of willingness to be bound by one party that has a certain legal result, namely, that of giving the other party the power to conclude a binding contract by acceptance. 2, record 3, English, - binding%20contract
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 3, Main entry term, French
- contrat obligatoire
1, record 3, French, contrat%20obligatoire
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contrat obligatoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - contrat%20obligatoire
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-11-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 4, Main entry term, English
- agreement subject to contract
1, record 4, English, agreement%20subject%20to%20contract
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Once all these matters have been agreed to the satisfaction of the parties, they are said to have reached agreement "subject to contract". The agreement will not be binding until there has been a formal exchange of contracts. This means that, although the parties have agreed in principle and may have spent significant sums of money on legal fees, search fees, fees to the lender, either party may withdraw from the transaction. 2, record 4, English, - agreement%20subject%20to%20contract
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 4, Main entry term, French
- entente sous réserve de contrat
1, record 4, French, entente%20sous%20r%C3%A9serve%20de%20contrat
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
entente sous réserve de contrat : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - entente%20sous%20r%C3%A9serve%20de%20contrat
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-11-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Record 5, Main entry term, English
- contract law
1, record 5, English, contract%20law
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- law of contract 2, record 5, English, law%20of%20contract
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A contract is an agreement between two or more persons intended to create a legal obligation between them and to be legally enforceable. The law of contract is accordingly the body of principles relative to those kinds of agreements which are intended to, and do, create binding and enforceable bilateral obligations, conferring rights in personam on each party and which are therefore legally contracts. 3, record 5, English, - contract%20law
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Record 5, Main entry term, French
- droit des obligations contractuelles
1, record 5, French, droit%20des%20obligations%20contractuelles
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- droit contractuel 2, record 5, French, droit%20contractuel
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le droit des obligations contractuelles correspond aux interactions volontaires et consensuelles [...] 3, record 5, French, - droit%20des%20obligations%20contractuelles
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
droit contractuel; droit des obligations contractuelles : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, record 5, French, - droit%20des%20obligations%20contractuelles
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-11-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Record 6, Main entry term, English
- contracting party
1, record 6, English, contracting%20party
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A contract is an agreement giving rise to legally enforceable obligations binding the parties to it. The factor which distinguishes contractual obligations from legal obligations is that they are based on the agreement of the contracting parties. 2, record 6, English, - contracting%20party
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Record 6, Main entry term, French
- partie contractante
1, record 6, French, partie%20contractante
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les conventions n'ont d'effet qu'entre les parties contractantes; elles ne nuisent point au tiers et elles ne lui profitent point. 2, record 6, French, - partie%20contractante
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
partie contractante : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'administration de la justice dans les deux langues officielles, (PAJLO). 3, record 6, French, - partie%20contractante
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-02-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Record 7, Main entry term, English
- voidable contract
1, record 7, English, voidable%20contract
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One which is capable of being disclaimed at the option of one of the parties, e.g., a contract induced by misrepresentation. 2, record 7, English, - voidable%20contract
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A voidable contract is a legally enforceable agreement, but it may be traited as never having been binding on a party who was suffering from some legal disability or was a victim of fraud at the time of its execution. The contract is not void unless and until the party chooses to treat it as such by opposing its enforcement. 3, record 7, English, - voidable%20contract
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Record 7, Main entry term, French
- contrat annulable
1, record 7, French, contrat%20annulable
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un contrat est nul s'il est dépourvu de tout effet juridique. Un contrat annulable est un contrat qui peut être annulé au gré de l'une des parties. 2, record 7, French, - contrat%20annulable
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-12-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 8, Main entry term, English
- doctrine of consideration
1, record 8, English, doctrine%20of%20consideration
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In English law, a promise is not, as a general rule, binding as a contract unless it is either made under seal or supported by some "consideration". The purpose of the doctrine of consideration is to put some legal limit on the enforceability of agreements even where they are intended to be legally binding and are not vitiated by some factor such as mistake, misrepresentation, duress or illegality.... The present position therefore is that English law limits the enforceability of agreements not under seal by reference to a complex and multifarious body of rules known as "the doctrine of consideration. "(Chitty on Contracts, 26th ed., 1989, Vol I, pp. 105-106). 1, record 8, English, - doctrine%20of%20consideration
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 8, Main entry term, French
- doctrine de la contrepartie
1, record 8, French, doctrine%20de%20la%20contrepartie
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
doctrine de la contrepartie : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 8, French, - doctrine%20de%20la%20contrepartie
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-11-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 9, Main entry term, English
- contractual term
1, record 9, English, contractual%20term
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The legal effect of a contractual term differs from that of a mere representation; accordingly, it is necessary to determine into which of these two categories fall statements made by the parties during negotiations leading to a binding contract.(9 Hals., 4th ed., p. 221). 1, record 9, English, - contractual%20term
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 9, Main entry term, French
- clause contractuelle
1, record 9, French, clause%20contractuelle
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
clause contractuelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 9, French, - clause%20contractuelle
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-02-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Record 10, Main entry term, English
- binding legal contract
1, record 10, English, binding%20legal%20contract
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- binding legal agreement 2, record 10, English, binding%20legal%20agreement
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In New York, the agreement is a binding legal contract when it is in writing, signed by both parties and expressly states the material terms of the agreement. 3, record 10, English, - binding%20legal%20contract
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A contract is a binding legal agreement, which is created when there has been an offer, an acceptance of the offer, consideration(usually the price of goods or services supplied) and an intention by the parties to enter into a legal relationship. 2, record 10, English, - binding%20legal%20contract
Record 10, Key term(s)
- legal binding contract
- legally binding contract
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Record 10, Main entry term, French
- contrat ayant force obligatoire
1, record 10, French, contrat%20ayant%20force%20obligatoire
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un contrat ayant force obligatoire sera conclu dès lors que vous recevrez cette confirmation de commande, et votre commande sera traitée. 2, record 10, French, - contrat%20ayant%20force%20obligatoire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-05-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 11, Main entry term, English
- subject to contract
1, record 11, English, subject%20to%20contract
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Once all these matters have been agreed to the satisfaction of the parties, they are said to have reached agreement "subject to contract". The agreement will not be binding until there has been a formal exchange of contracts. This means that, although the parties have agreed in principle and may have spent significant sums of money on legal fees, search fees, fees to the lender, either party may withdraw from the transaction. 2, record 11, English, - subject%20to%20contract
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 11, Main entry term, French
- sous réserve de contrat
1, record 11, French, sous%20r%C3%A9serve%20de%20contrat
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Record 11, Main entry term, Spanish
- sujeto a contrato
1, record 11, Spanish, sujeto%20a%20contrato
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- previo contrato 1, record 11, Spanish, previo%20contrato
correct
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2002-11-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Real Estate
Record 12, Main entry term, English
- binding contract
1, record 12, English, binding%20contract
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The offeror's signature on the offer and the departmental representative's signature on the letter of award, together, create a binding contract which emphasizes the legal implications connected to letters of award in the context of a lease transaction. 2, record 12, English, - binding%20contract
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, record 12, English, - binding%20contract
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Immobilier
Record 12, Main entry term, French
- contrat obligatoire
1, record 12, French, contrat%20obligatoire
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- contrat exécutoire 2, record 12, French, contrat%20ex%C3%A9cutoire
correct, masculine noun
- contrat qui lie les parties 2, record 12, French, contrat%20qui%20lie%20les%20parties
correct, masculine noun
- contrat liant les parties 2, record 12, French, contrat%20liant%20les%20parties
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
contrat obligatoire : Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, record 12, French, - contrat%20obligatoire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La signature de l'offrant et la signature d'un représentant du Ministère sur la lettre d'adjudication, ensemble, créent un engagement contractuel irrévocable qui fait ressortir les répercussions juridiques liées aux lettres d'adjudication dans le contexte d'une transaction menant à la signature d'un bail. 4, record 12, French, - contrat%20obligatoire
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-01-30
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Legal Documents
- Real Estate
Record 13, Main entry term, English
- offeror’s signature
1, record 13, English, offeror%26rsquo%3Bs%20signature
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The offeror's signature on the offer and the departmental representative's signature on the letter of award, together, create a binding contract which emphasizes the legal implications connected to letters of award in the context of a lease transaction. 2, record 13, English, - offeror%26rsquo%3Bs%20signature
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Immobilier
Record 13, Main entry term, French
- signature de l'offrant
1, record 13, French, signature%20de%20l%27offrant
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La signature de l'offrant et la signature d'un représentant du Ministère sur la lettre d'adjudication, ensemble, créent un engagement contractuel irrévocable qui fait ressortir les répercussions juridiques liées aux lettres d'adjudication dans le contexte d'une transaction menant à la signature d'un bail. 2, record 13, French, - signature%20de%20l%27offrant
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


