TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LEGAL CHANGE NAME [4 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Private Law
Record 1, Main entry term, English
- legal transition
1, record 1, English, legal%20transition
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A legal transition is when a transgender, gender expansive or non-binary person or their parents help them obtain updated identity documents through the legal process. That could be a legal name change and possibly a gender marker change... Some parts of the legal transition can include changing gender markers on birth certificates, social security cards, driver's licenses, or passport names. They can also have other identification pieces, such as school documents, updated to reflect their new name and their gender identity. 2, record 1, English, - legal%20transition
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Droit privé
Record 1, Main entry term, French
- transition juridique
1, record 1, French, transition%20juridique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] transition juridique [...] renvoie principalement au processus visant à changer la façon dont la documentation officielle (provinciale ou fédérale) indique le sexe d'une personne. Ce processus diffère considérablement d'une région et d'une province ou d'un territoire à l'autre, mais il peut inclure la mise à jour de documents tels que le certificat de naissance, le passeport, la carte de citoyenneté, le permis de conduire et la carte d'assurance-maladie. 2, record 1, French, - transition%20juridique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forms Design
Record 2, Main entry term, English
- preferred last name
1, record 2, English, preferred%20last%20name
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- preferred name 2, record 2, English, preferred%20name
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Why am I not allowed to indicate a preferred last name? To ensure that instructors and other staff are able to appropriately identify you for class attendance, grading, and other university purposes, your primary/legal last name will always appear in conjunction with a preferred first and/or middle name. Last name changes can only be changed through a legal name change. 3, record 2, English, - preferred%20last%20name
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Imprimés et formules
Record 2, Main entry term, French
- nom d'usage
1, record 2, French, nom%20d%27usage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nom d'usage et nom de famille. Toute personne possède un nom de famille (appelé auparavant nom patronymique). Ce nom figure sur l'acte de naissance. Il peut s'agir par exemple du nom du père. Il est néanmoins possible d'utiliser, dans la vie quotidienne, un autre nom appelé nom d'usage. Ce nom d'usage ne remplace en aucun cas le nom de famille qui reste le seul nom mentionné sur les actes d'état civil (acte de naissance ou de mariage, livret de famille...). 2, record 2, French, - nom%20d%27usage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-10-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- legal change of name
1, record 3, English, legal%20change%20of%20name
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 3, English, - legal%20change%20of%20name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- changement légal de nom
1, record 3, French, changement%20l%C3%A9gal%20de%20nom
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 3, French, - changement%20l%C3%A9gal%20de%20nom
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-09-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- legal change of name document
1, record 4, English, legal%20change%20of%20name%20document
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 4, English, - legal%20change%20of%20name%20document
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 4, Main entry term, French
- document de changement légal de nom
1, record 4, French, document%20de%20changement%20l%C3%A9gal%20de%20nom
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 4, French, - document%20de%20changement%20l%C3%A9gal%20de%20nom
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


