TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEGAL COMPENSATION [15 records]

Record 1 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

Pecuniary compensation payable by one person to another for injury, loss or damage caused by the one to the other by breach of legal duty, normally by breach of contract or commission of tort.

OBS

damage(s): the word "damage," meaning "loss, injury, or deterioration," is to be distinguished from its plural, - damages - which means "a compensation in money for a loss or damage."

OBS

In the following sentence, the two terms are correctly used: "After actual damage is shown it is unnecessary to show its money extent to sustain a judgment for exemplary damages."

OBS

damages: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Compensation pécuniaire versée à la victime d'un délit civil ou d'une rupture de contrat en réparation du dommage qu'elle a subi.

OBS

dommages et intérêts : Somme [...] qui est en principe calculée de manière à compenser la perte subie par le créancier [...] et le gain dont il est privé [...]; suivant la tradition, c'est à ces deux éléments du dommage que se rapporteraient respectivement les deux termes de l'expression composée : dommages et intérêts.

OBS

dommages-intérêts : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Derecho de contratos (common law)
DEF

Evaluación en dinero de la totalidad del daño resarcible, que el responsable debe satisfacer a favor del damnificado.

OBS

indemnización de daños y perjuicios; resarcimiento de daños y perjuicios: Expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 1

Record 2 2016-10-31

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Private Law
OBS

The Atlantic Provinces Trial Lawyers Association is a plaintiff-oriented organization dedicated to obtaining legal redress for those who have suffered injury or injustice, and to preserving the rights of the injured to full and fair compensation.... APTLA speaks with one voice on matters of concern to plaintiff-oriented lawyers and their clients. APTLA was formed with three fundamental purposes in mind : to form a network of like thinking trial lawyers who would share among its members their wealth of knowledge and experiences; to work to preserve innocent victims’ rights to tort recovery and to directly oppose tort recovery restrictions and work to correct the erosion of rights around the region; and, to establish first class skill-sharpening legal education programs which are inspirational, highly relevant, and impart to plaintiff trial lawyers skills and information directly related to their practices.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Droit privé

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-08-28

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The former student will receive the assessed compensation, and an apology, provided that within 30 days of the adjudicator's decision or the decision on any final review they submit the prescribed release, together with a certificate of independent legal advice, and agree to discontinue their litigation.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Le plaignant recevra la compensation accordée ainsi que des excuses à la condition que dans les 30 jours suivant la décision de l'adjudicateur ou la décision rendue dans une révision finale, il remette la quittance prescrite pour toutes les questions relatives aux pensionnats indiens et un certificat d'avis juridique indépendant et qu'il accepte d'abandonner sa poursuite.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-07-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

Applied title : First Nations Veterans Compensation Act. Legal title : An Act to provide compensation to First Nations veterans on a comparable basis to that given to other war veterans.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

Titre d'usage : Loi sur l'indemnisation des anciens combattants des premières nations. Titre légal : Loi établissant un régime d'indemnisation pour les anciens combattants des premières nations comparable à celui offert aux autres anciens combattants.

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Where claims are accepted into DR [dispute resolution], the defendants will countersign the claimant's declaration to confirm that any compensation ordered by an adjudicator in accordance with the compensation rules will be paid upon the claimant signing a legal release, and will return a copy of the countersigned declaration to the claimant.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Lorsque le dossier est retenu, les défendeurs contresignent la déclaration du plaignant pour confirmer que la compensation qu'un adjudicateur pourrait ordonner en accord avec les règles de compensation sera payée sur signature par le plaignant d'une quittance légale.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The former student will receive the assessed compensation, and an apology, provided that within 30 days of the adjudicator's decision or the decision on any final review they submit the prescribed release, together with a certificate of independent legal advice, and agree to discontinue their litigation.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Le plaignant recevra la compensation accordée ainsi que des excuses à la condition que dans les 30 jours suivant la décision de l'adjudicateur ou la décision rendue dans une révision finale, il remette la quittance prescrite pour toutes les questions relatives aux pensionnats Indiens et un certificat d'avis juridique indépendant et qu'il accepte d'abandonner sa poursuite.

OBS

adjudicateur : terme employé dans le cadre de la Résolution des questions des pensionnats indiens Canada.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-12-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Real Estate
OBS

The Property Value Protection(PVP) Program was launched in 2001 as an integral part of the Legal Agreement that led to the creation of the Port Hope Area Initiative(PHAI). It provides assurance to property owners that if activities arising from the Port Hope or Port Granby projects affect the value of their home or land, compensation is available. The Program includes special services to assist owners of properties that show evidence of project effects and an independent appeals process for claimants who wish to appeal their PVP compensation award.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Immobilier
OBS

Le Programme de protection de la valeur des biens immobiliers (programme PVBI) a été lancé en 2001 dans le cadre de l’entente en droit qui a mené à la création de l’Initiative de la région de Port Hope (IRPH). Le programme assure aux propriétaires un dédommagement si les activités découlant des projets de Port Hope et de Port Granby diminuent la valeur de leurs domiciles ou de leurs terrains. Le programme comprend des services spéciaux pour aider les propriétaires à prouver les effets des projets. Il comprend aussi un processus de recours indépendant qui permet d’en appeler du dédommagement accordé.

Spanish

Save record 7

Record 8 2009-04-28

English

Subject field(s)
  • Annuities (Insurance)
CONT

"compensatory amount" means the amount remaining, after subtracting any taxes, of the amount collected [an amount arising from a legal liability to pay damages which is collected by or in respect of the pensioner] or of the compensation [which is payable to or in respect of the pensioner...

French

Domaine(s)
  • Rentes (Assurances)
CONT

«montant compensatoire ». Le solde net de tout impôt du montant [découlant d'une obligation légale de payer des dommages-intérêts qui est recouvrée par le pensionné ou à son égard] ou de l'indemnité [qui est payable à celui-ci ou à son égard [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 2007-12-03

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Accounting
CONT

Understanding the accounting treatment of stock options and stock-based incentives, and the economic impact of such compensation on annual cash flow is important for merger and acquisition personnel, valuators, CFOs [chief financial officers] and most legal counsel for a variety of purposes.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Comptabilité
CONT

Il est important pour le personnel affecté aux fusions et acquisitions, les évaluateurs, les directeurs financiers et la plupart des conseillers juridiques de comprendre le traitement comptable réservé aux options sur actions et aux encouragements à base d'actions ainsi que l'incidence économique de ce type de rémunération sur les flux de trésorerie annuels, le cas échéant.

Spanish

Save record 9

Record 10 2006-09-26

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Aboriginal Law
CONT

In 1973, the federal government recognized two broad classes of claims-comprehensive and specific. Comprehensive claims are based on the assessment that there may be continuing Aboriginal rights to lands and natural resources. These kinds of claims come up in those parts of Canada where Aboriginal title has not previously been dealt with by treaty and other legal means. The Claims are called "comprehensive" because of their wide scope. They include such things as land title, fishing and trapping rights and financial compensation.

OBS

Current federal policy divides claims into two categories: specific and comprehensive claims. Specific claims arise from Canada’s breach or non-fulfilment of lawful obligations found in treaties, agreements or statutes (including the Indian Act). Comprehensive claims are based on unextinguished Aboriginal rights where no treaty has been signed.

CONT

comprehensive claims: term usually used in the plural in this context.

Key term(s)
  • comprehensive claim

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Droit autochtone
CONT

En 1973, le gouvernement fédéral a reconnu deux grandes catégories de revendications : les revendications globales et les revendications particulières. Les revendications globales s'appuient sur le fait qu'il peut encore exister des droits ancestraux sur les terres et les ressources naturelles. Ces revendications sont présentées dans des régions du Canada où les titres ancestraux n'ont jamais fait l'objet de traités ou d'autres dispositions légales. Elles sont appelées « globales » en raison de leur vaste portée et comprennent des éléments comme les titres fonciers, les droits de pêche et de piégeage et les mesures d'indemnisation financière.

OBS

La politique fédérale actuelle divise les revendications en deux groupes : les revendications particulières et les revendications globales. Les revendications particulières découlent du manquement du Canada à ses obligations légales définies dans les traités, les ententes ou les lois (y compris la Loi sur les Indiens). Les revendications globales sont fondées sur des droits autochtones non éteints ne faisant pas l'objet d'un traité signé.

OBS

revendications globales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • revendication globale

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-03-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Employment Benefits
CONT

It is not necessary for a person to resort to legal action to obtain compensation for loss suffered as a result of defective administration by a government agency.

Key term(s)
  • compensation for suffered loss

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Avantages sociaux

Spanish

Save record 11

Record 12 1997-11-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

CDIC Committee, CDIC means(Canada Deposit Insurance Corporation). The Employee Relations Committee's mandate is to review and make recommendations to the Board regarding personnel policies, training, succession planning, compensation, compliance with employee-related legal requirements, grievances and the general state of employee relations.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Comité de la SADC (Société d'assurance-dépôts du Canada). Le Comité des relations avec les employés est chargé de l'étude des politiques internes touchant le personnel, la formation, la planification de la relève, la rémunération, le respect des dispositions légales relatives aux ressources humaines, les plaintes et la qualité globale des relations avec le personnel.

Spanish

Save record 12

Record 13 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Waste Management
  • Security
  • Nuclear Waste Materials

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Gestion des déchets
  • Sécurité
  • Déchets nucléaires

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Gestión de los desechos
  • Seguridad
  • Desechos nucleares
Save record 13

Record 14 1996-03-05

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Pollution
OBS

The [Legal, Institutional and Drafting Work] Group will : develop the legal elements of an agreement such as notification and consultation, equal access, non-discrimination, liability and compensation;-propose institutional arrangements needed to give effect to an agreement and monitor its implementation; and-review proposals of the Work Group and refine language of draft provisions of an agreement.

OBS

The abbreviation was not found in the USOA documents. It is a proposal based on the abbreviations WG-1, WG-2, WG-3B which are documented.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pollution de l'air
OBS

Bien que les équivalents français cités en vedette soient tirés d'un document traduit, ils revêtent néanmoins un caractère officiel.

Spanish

Save record 14

Record 15 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: