TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LEGAL CONSOLIDATION [6 records]
Record 1 - internal organization data 2002-11-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Municipal Law
- Municipal Administration
Record 1, Main entry term, English
- amalgamation
1, record 1, English, amalgamation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- merger 2, record 1, English, merger
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the merging of two or more entire municipalities resulting in one new municipality. 3, record 1, English, - amalgamation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Consolidation" is sometimes used in a general sense as a synonym, or an explanation, of "amalgamation", but cannot replace it in a legal sense when referring to municipalities. 3, record 1, English, - amalgamation
Record 1, Key term(s)
- consolidation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit municipal
- Administration municipale
Record 1, Main entry term, French
- fusion
1, record 1, French, fusion
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- amalgamation 2, record 1, French, amalgamation
avoid, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] intégration en une collectivité unique de [municipalités] précédemment autonomes. 2, record 1, French, - fusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En français, l'emploi d'«amalgamation» dans ce sens est fautif. 2, record 1, French, - fusion
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-11-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operating Systems (Software)
Record 2, Main entry term, English
- Legal Consolidation
1, record 2, English, Legal%20Consolidation
Canada
Record 2, Abbreviations, English
- FI-LC 1, record 2, English, FI%2DLC
Canada
- EC-CS 1, record 2, English, EC%2DCS
Canada
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Corporate Administrative Systems (CAS). 2, record 2, English, - Legal%20Consolidation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- Consolidation statutaire
1, record 2, French, Consolidation%20statutaire
feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
- FI-LC 1, record 2, French, FI%2DLC
Canada
- EC-CS 1, record 2, French, EC%2DCS
Canada
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Systèmes administratifs d'entreprise (SAE). 2, record 2, French, - Consolidation%20statutaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-10-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 3, Main entry term, English
- Legal deposit : preserving Canada’s published heritage
1, record 3, English, Legal%20deposit%20%3A%20preserving%20Canada%26rsquo%3Bs%20published%20heritage
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Includes :--Office consolidation :Legal deposit : National Library Act, R. S. 1985, c. N-12(excerpts with respect to legal deposit)--National Library Book Deposit Regulations, 1995, SOR/95-199, May 17, 1995. Ottawa : National Library of Canada, 1995. 1, record 3, English, - Legal%20deposit%20%3A%20preserving%20Canada%26rsquo%3Bs%20published%20heritage
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 3, Main entry term, French
- Dépôt légal : pour conserver les publications du patrimoine canadien
1, record 3, French, D%C3%A9p%C3%B4t%20l%C3%A9gal%20%3A%20pour%20conserver%20les%20publications%20du%20patrimoine%20canadien
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Y compris :--Codification administrative : Dépôt légal : Loi sur la Bibliothèque nationale, L.R. (1985), ch. N-12 (extraits relatifs au dépôt légal)-- Règlement sur l'envoi de documents à la Bibliothèque nationale (1995), DORS/95-199, le 17 mai 1995. Ottawa, Bibliothèque nationale du Canada, 1995. 1, record 3, French, - D%C3%A9p%C3%B4t%20l%C3%A9gal%20%3A%20pour%20conserver%20les%20publications%20du%20patrimoine%20canadien
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-05-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
- Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- Consolidation of Statutes and Regulations relating to the House of Commons 1, record 4, English, Consolidation%20of%20Statutes%20and%20Regulations%20relating%20to%20the%20House%20of%20Commons
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Consolidation by Legal Services 1, record 4, English, - Consolidation%20of%20Statutes%20and%20Regulations%20relating%20to%20the%20House%20of%20Commons
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
- Documents juridiques
Record 4, Main entry term, French
- Recueil de lois et règlements concernant la Chambre des communes
1, record 4, French, Recueil%20de%20lois%20et%20r%C3%A8glements%20concernant%20la%20Chambre%20des%20communes
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Codification des Services juridiques de la Chambre 1, record 4, French, - Recueil%20de%20lois%20et%20r%C3%A8glements%20concernant%20la%20Chambre%20des%20communes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bibliothèque du Parlement. 1, record 4, French, - Recueil%20de%20lois%20et%20r%C3%A8glements%20concernant%20la%20Chambre%20des%20communes
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1994-01-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Trade
- Metrology and Units of Measure
Record 5, Main entry term, English
- legal for trade
1, record 5, English, legal%20for%20trade
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Before being sold, leased or otherwise disposed of, a static measure that is of a class, type or design approved for use in trade and that is manufactured on or after January 1, 1976 shall be marked with the following information : a) the name or registered trade mark of the manufacturer or importer of the measure; b) the approval number for that class, type or design of measure; c) the capacity of the measure expressed in terms of the appropriate unit of measurement; d) the words "Legal for Trade"(Légal pour le commerce") ;and e) any other information required to be marked on the device by the notice of approval. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 19-d]. 2, record 5, English, - legal%20for%20trade
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Legal for Trade :Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 19-d. 2, record 5, English, - legal%20for%20trade
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Commerce
- Unités de mesure et métrologie
Record 5, Main entry term, French
- légal pour usage commercial
1, record 5, French, l%C3%A9gal%20pour%20usage%20commercial
proposal
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Légal pour le commerce 2, record 5, French, L%C3%A9gal%20pour%20le%20commerce
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Légal pour le commerce : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 19-d. 3, record 5, French, - l%C3%A9gal%20pour%20usage%20commercial
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1993-12-24
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Trade
- Measuring Instruments
Record 6, Main entry term, English
- not legal for trade 1, record 6, English, not%20legal%20for%20trade
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- not Legal for Trade 2, record 6, English, not%20Legal%20for%20Trade
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Before being sold, leased or otherwise disposed of, a weighing machine or measuring machine that is not of a class, type or design approved for use in trade and that is not exempt from approval for use in trade shall be marked "Not Legal for Trade"("Non légal pour le commerce") in letters of not less than 6 mm or 1/4 inch in height. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 23]. 2, record 6, English, - not%20legal%20for%20trade
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Not Legal for Trade :Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 23. 2, record 6, English, - not%20legal%20for%20trade
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Written on bathroom and kitchen scales. 1, record 6, English, - not%20legal%20for%20trade
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Commerce
- Appareils de mesure
Record 6, Main entry term, French
- non légal pour le commerce 1, record 6, French, non%20l%C3%A9gal%20pour%20le%20commerce
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Non légal pour le commerce 2, record 6, French, Non%20l%C3%A9gal%20pour%20le%20commerce
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Non légal pour le commerce : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 23. 2, record 6, French, - non%20l%C3%A9gal%20pour%20le%20commerce
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


