TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEGAL DIVISION [62 records]

Record 1 2026-04-20

English

Subject field(s)
  • Federalism
CONT

In Canadian constitutional law, cooperative federalism is understood as both a descriptive concept and a legal principle.... As a legal principle, it serves as a guide for constitutional interpretation in division of powers cases. Cooperative federalism is to be "given due weight", meaning that sections 91 and 92 of the Constitution Act, 1867 should be read to allow for "interplay, indeed overlap" between spheres of federal and provincial authority and to favour "the application of valid rules adopted by governments at both levels" over enforcing strict jurisdictional silos.

OBS

Not to be confused with the political science principle of the same name, which refers to a network of relationships of various kinds among different levels of government.

French

Domaine(s)
  • Fédéralisme
CONT

Il est par ailleurs établi que le fédéralisme coopératif, qui atténue le fédéralisme dualiste canadien, fonde une préférence des tribunaux envers l'intégration des régimes législatifs des deux ordres de gouvernement et la coopération entre ces derniers, ce qui revient nécessairement à interpréter les règles en matière de partage des compétences de manière plus souple.

OBS

Ne pas confondre avec le principe de science politique du même nom qui renvoie à un faisceau de rapports de toute nature liant entre eux les différents ordres de gouvernements.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-12-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A legal destruction hold on all information resources pertaining to the topic of litigation, as prescribed by the Department of Justice, until such a time as the legal team has deemed the information resources of no further use.

OBS

This hold applies regardless of the prescribed retention period. Unless requested specifically by the legal team at the Department of Justice for review, Information Management Functional Specialists must keep information resources identified in their division.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Mise en suspens pour des raisons juridiques de la destruction de toutes les ressources documentaires se rapportant au sujet du litige, à la demande du ministère de la Justice, jusqu'à ce que l'équipe juridique détermine que les ressources documentaires ne sont plus utiles.

OBS

Cette mise en suspens s'applique, peu importe la période de conservation établie. À moins que l'équipe juridique du ministère de la Justice n'en fasse expressément la demande à des fins d'examen, les spécialistes fonctionnels de la gestion de l'information doivent conserver les ressources documentaires identifiées dans leur division.

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-01-21

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Law
OBS

[The Office of the National Defence and Canadian Forces] Legal Advisor[. The Deputy Legal Advisor – Civilian level 2 division] oversees the following level 3 directorates : Public and Labour Law(PLL) ;Material, Environment & Real Property(MERP) ;the Senior Counsel/Finance.

Key term(s)
  • Public and Labor Law

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Droit militaire

Spanish

Save record 3

Record 4 2021-01-11

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Military Law
OBS

[Office of the National Defence and Canadian Forces] Legal Advisor[. The Deputy Legal Advisor – Civilian level 2 division] oversees the following level 3 directorates : Public and Labour Law(PLL) ;Material, Environment & Real Property(MERP) ;the Senior Counsel/Finance.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit militaire

Spanish

Save record 4

Record 5 2021-01-11

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Law
OBS

[The Office of the National Defence and Canadian Forces] Legal Advisor[. The Deputy Legal Advisor – Military level 2 division] oversees the following level 3 directorates : Legislative and Regulatory Services(LRS) ;Claims and Civil Litigation(CCL) ;and Legal Advisory Services(LAS).

Key term(s)
  • Legislative and Regulatory Service

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Droit militaire
Key term(s)
  • Service législatif et de réglementation

Spanish

Save record 5

Record 6 2021-01-11

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Law
OBS

[The Office of the National Defence and Canadian Forces] Legal Advisor[. The Deputy Legal Advisor – Military level 2 division] oversees the following level 3 directorates : Legislative and Regulatory Services(LRS) ;Claims and Civil Litigation(CCL) ;and Legal Advisory Services(LAS).

Key term(s)
  • Legal Advisory Service

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Droit militaire
Key term(s)
  • Service de consultation juridique

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2018-01-24

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
003012
occupation code, see observation
OBS

003012: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

IC: in charge.

OBS

The member is responsible for : providing electronic surveillance assistance and training to the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) and other law enforcement agencies; researching and procuring electronic surveillance equipment used in private communication interceptions, videotaping, tracking and tactical alarms; evaluating emerging technologies, e. g. wireless, internet, satellite, tracking, audio/video, used to monitor and record communications or track movements of individuals or vehicles; reviewing court decisions, legal opinions and division submissions regarding electronic surveillance; and drafting and amending directives.

Key term(s)
  • IC, Special "I" Covert Intercepts and Technologies
  • In Charge, Special "I" Covert Intercepts/Technologies
  • In Charge, Special "I" Covert Intercepts and Technologies
  • In Charge Covert Intercepts and Technologies
  • Special "I" Covert Intercepts/Technologies, IC
  • Special "I" Covert Intercepts and Technologies, IC
  • Special "I" Covert Intercepts/Technologies, In Charge
  • Special "I" Covert Intercepts and Technologies, In Charge
  • Covert Intercepts and Technologies, IC
  • Covert Intercepts and Technologies, In Charge

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
003012
occupation code, see observation
OBS

003012 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

resp. : responsable.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : offrir un soutien et une formation en surveillance électronique à la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et à d'autres services d'application de la loi; préparer et obtenir le matériel de surveillance électronique utilisé dans les interceptions de communications privées, les enregistrements vidéo, le pistage et les alarmes tactiques; évaluer les technologies naissantes, p. ex. les technologies sans fil, des satellites, de pistage, audiovisuelles et Internet, utilisées pour contrôler et enregistrer les communications ou suivre les déplacements de personnes ou de véhicules; passer en revue les décisions judiciaires, les avis juridiques et les observations divisionnaires concernant la surveillance électronique; rédiger et modifier les directives.

OBS

resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I» est préférable, car «clandestin» (ou «clandestine») signifie «qui fonctionne, se fait de manière secrète, en dehors de ceux qui exercent l'autorité, à l'encontre des lois établies, de la procédure normale et licite», alors qu'une technologie ne peut être utilisée et, en principe, une interception ne peut être faite par un agent de la paix qu'en vertu d'une autorisation judiciaire.

Key term(s)
  • resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I
  • resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I
  • resp., Technologies et Interceptions secrètes
  • Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I, resp.

Spanish

Save record 7

Record 8 2017-10-13

English

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

A land-locked sea has no connection with the open sea, and may be assimilated to a mere lake. This may lie within one... State or, like the Caspian Sea, between two States. In the latter case, there is a division of the waters between the two States concerned. The legal status of inland and land-locked seas is that of internal waters, that is to say they are under the full sovereignty of the coastal state. Foreign warships require special permission to enter inland seas, and merchant ships are required to satisfy any conditions which may be laid down by the territorial state.

OBS

closed sea: The term "enclosed sea" ... should not be confused with the term "closed sea." An enclosed sea was not a fully closed sea much as the Caspian Sea or the Aral Sea, which had no outlets to the open oceans. It was, instead, a small body of inland water, such as the Persian Gulf or the Baltic Sea, which had at least one outlet to the open sea.

French

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Vaste étendue d'eau salée complètement enfermée dans les terres [...]

CONT

La mer Caspienne est une mer intérieure.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Geomorfología y geomorfogénesis
CONT

Los mares interiores o cerrados suelen ocupar extensas depresiones endorreicas: son lagos muy grandes, de aguas más o menos saladas, entre los cuales destacan el mar Caspio y el de Aral.

Save record 8

Record 9 2017-02-10

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ethics and Morals
OBS

The United Nations, Human Rights and Economic Law Division(JLH) provides legal advice on issues relating to the United Nations, including the Security Council, in areas of international peace and security, defence and desarmament, human rights and humanitarian law, children's rights, aboriginal matters, implementing UN and other economic sanctions regimes, international air and space law, international claims law, extraterritorial application of law questions, and economic law matters, such as cyber-crime. Foreign Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Éthique et Morale
OBS

La Direction du droit onusien, des droits de la personne et du droit économique (JLH) fournit des avis juridiques sur les questions relatives aux Nations Unies, incluant le Conseil de sécurité, en matière de paix et de sécurité internationale, de défense et de désarmement, de droits de la personne et de droit humanitaire, de droits de l'enfant, de questions autochtones, de mise en œuvre des régimes de sanctions économiques onusiens et autres, de droit aérien international et de droit spatial international, de droit des réclamations internationales, d'application extra-territoriale des lois et de questions économiques telle la cyber-criminalité. Affaires étrangères Canada.

Spanish

Save record 9

Record 10 2015-02-17

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
  • Surveying Instruments
DEF

Part of a scale between any two successive scale marks.

OBS

scale division : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
  • Instruments d'arpentage
DEF

Partie d'une échelle comprise entre deux repères successifs quelconques.

OBS

degré : Chacune des divisions d'une échelle de mesure.

OBS

Le terme «échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «division» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie.

OBS

division : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

division : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
  • Metrología y unidades de medida
  • Instrumentos de agrimensura
DEF

Cada una de las divisiones principales de la escala de un instrumento de medida.

Save record 10

Record 11 2015-02-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Legal System
OBS

Consumer and Corporate Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Théorie du droit
OBS

Consommation et Corporations Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-10-21

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Legal Profession: Organization

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Organisation de la profession (Droit)

Spanish

Save record 12

Record 13 2013-03-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

(R)ecognized or made effective by a court of law as distinguished from a court of equity: existing or valid in law distinguished from equity. (Webster’s, 1976, p. 1290).

OBS

The division of the property interest between legal and equitable interests is due to the development side by side of the common law and equity. Legal interests are those which would have been recognized by courts of law before the fusion of the courts of law and equity.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 12).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

L'adjectif anglais «legal» se rattache à la fois à «law» dans toutes les acceptions de ce terme et à «common law» qui se distingue particulièrement de «equity». Dans ce dernier cas «legal» est synonyme de l'adjectif «common-law» et s'oppose à «equitable». En français, le terme «common law» ne prend pas de trait d'union, ne s'écrit ni en italique ni entre guillemets. La graphie et le genre (féminin) sont normalisés.

OBS

en common law; de common law : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-12-03

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A person ... can never ... have an absolute ownership of the land itself. This is because of the ... "doctrine of estates", which limits ownership of land short of being absolute. The greatest interest one can have in it is an estate, and an estate is always short of absolute ownership of the land it covers. (Cartwright, p. 324-325)

OBS

In Anglo-Canadian real property law, fragmentation of the property right in several ways is thus possible. The three main ones are on the basis of time, between legal and equitable ownership and by co-ownership.... Division on the basis of time takes place by virtue of the doctrine of estates.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 11)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

doctrine domaniale; doctrine des domaines : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 14

Record 15 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

(Choses in action) may, for example, be classified according to the legal incidents attaching to the rights and obligations, or property concerned. In that connexion, an early classification which appears still to be valid, although of little concrete significance, is the division of choses in action into personal, real, and mixed, according to whether these arise out of personal rights or obligations(e. g. debt), or out of real rights and obligations(rights of entry to land), or out of a combination of both("e. g. "an option to purchase a house and its contents).("Starke", 1972, p. 5)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

chose non possessoire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 15

Record 16 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

(Choses in action) may, for example, be classified according to the legal incidents attaching to the rights and obligations, or property concerned. In that connexion, an early classification which appears still to be valid, although of little concrete significance, is the division of choses in action into personal, real, and mixed, according to whether these arise out of personal rights or obligations(e. g. debt), or out of real rights and obligations(rights of entry to land), or out of a combination of both("e. g. "an option to purchase a house and its contents).("Starke", 1972, p. 5) 1

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

chose non possessoire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 16

Record 17 2012-07-10

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Law of Trusts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The legal ownership of the trust fund and the right to conduct the administration of the trust shall be vested exclusively in the trustee and the beneficiaries of the trust have no right to compel or call for any partition, division or distribution of the trust fund or any part thereof.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit des fiducies (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La propriété en common law du fonds fiduciaire et le droit d'administrer la fiducie sont dévolus exclusivement au fiduciaire, et les bénéficiaires de la fiducie n'ont aucun droit de forcer ou d'exiger le partage ou la distribution du fonds fiduciaire, en totalité ou en partie.

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Health Canada, Policy Development Directorate. The Division provides strategic and policy advice to the Minister and senior manages to ensure that the potential advances in health sciences are maximized for individual Canadians and Canadian society in general. In order to understand and address the health, ethical, social, legal and economic implications arising from these scientific advances, the Division monitors and, where feasible, forecasts impacts of the application of these advances on the health system in Canada and the health of Canadians.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Santé Canada, Direction du développement des politiques. La Division offre des conseils stratégiques et des conseils sur le programme d'action au Ministre et aux cadres supérieurs pour faire en sorte que les progrès en sciences de la santé soient utilisés au mieux pour les Canadiens individuellement et la société canadienne en général. Afin de comprendre les conséquences de ces progrès scientifiques sur les plans éthique, social, juridique, économique et de la santé, et d'y donner suite, la Division surveille et, éventuellement, prévoit les conséquences de l'application de ces progrès au système de santé du Canada.

Spanish

Save record 18

Record 19 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Contracts
  • Management Operations
OBS

Health Canada, Materiel and Assets Management Directorate. The Procurement and Contracting Division provides decentralized procurement and contracting services through its contract specialists assigned to each of the department's program branches. This includes functional direction and support to procurement and contract specialists located in the regions. Support to program branches includes providing advice and developing appropriate procurement strategies, working tools and systems processes to acquire mission critical goods and services. Support extends to an ongoing liaison with central agencies, Legal Services and functional authority areas within the department as well as the provision of customized orientation specific to program needs and functional approval of contract related documents initiated within the department.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marchés publics
  • Opérations de la gestion
OBS

Santé Canada, Direction de la gestion du matériel et des biens. Les spécialistes des contrats de la Division de l'approvisionnement et des marchés, assignés à chacune des directions générales opérationnelles du Ministère, offrent des services décentralisés en matière d'approvisionnement et de contrats. La Division offre entre autres du soutien et une orientation fonctionnelle aux spécialistes des approvisionnements et des contrats qui sont situés dans les régions. Le soutien aux directions générales opérationnelles comprend la formulation de conseils et l'élaboration de stratégies d'approvisionnement, d'outils de travail et de processus de systèmes appropriés en vue de l'acquisition des biens et des services essentiels à la mission. Les services de soutien comprennent la liaison continue avec les organismes centraux, les services juridiques et les autorités fonctionnelles au sein du Ministère ainsi qu'une orientation adaptée aux besoins des programmes. La Division assure en outre l'approbation technique des documents relatifs aux contrats entrepris au Ministère.

Spanish

Save record 19

Record 20 2011-08-09

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Property Law (common law)
OBS

In the Legal Survey Section, the Geomatics Division works closely with Architects, Developers, Engineers and Contractors to achieve the planned development and site construction of commercial, industrial and residential land.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Section des levés officiels, Geomatique Canada.

Spanish

Save record 20

Record 21 2011-01-19

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
DEF

The practice of dividing pension credits between spouses.

CONT

When a client selects "separated" or "divorced" on the CPP [Canada Pension Plan] Disability application form, a credit-splitting information package is to be sent to the client.

CONT

Since 1978, the Canada Pension Plan(CPP) has contained a provision allowing CPP credits to be divided between ex-spouses after a divorce or legal annulment. In January 1987, the provision was broadened to include couples who separate from a legal or common-law union. A division of credits results in a permanent amendment to each spouse's record of earnings and may affect current or future benefits. CPP credits are divived for each year the couple lived together.

OBS

The divided credits in a pension plan may either be taken out of a plan in the form of cash or left in to remain as credits toward a future pension as defined under the rules of the plan.

Key term(s)
  • split of pension
  • credit splitting

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Lorsqu'un client indique «séparé» ou «divorcé» dans le formulaire de demande de prestations d'invalidité du RPC [Régime des pensions du Canada], il faut lui envoyer une trousse de renseignements sur le partage des crédits.

CONT

Depuis 1978, le Régime de pension du Canada (RPC) prévoit le partage des crédits du RPC entre les anciens conjoints après un divorce ou une annulation légale. En janvier 1987, cette disposition a été élargie en vue d'inclure les couples qui se séparent (union légale ou de fait). Le partage des crédits entraîne une modification permanente dans le registre des gains de chaque conjoint et peut modifier le montant actuel ou futur des prestations. Les crédits du RPC sont partagés pour chaque année de vie commune du couple.

OBS

L'expression «partage de la rente» est préférée au Québec.

Spanish

Save record 21

Record 22 2010-07-21

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Corporate Structure
  • Federal Administration
OBS

The Legislative and Regulatory Affairs Division(LRAD) is a centre of expertise with the mandate to review, monitor, lead and co-ordinate legislative and regulatory activities across the Health Portfolio. The division identifies emerging issues and develops policies to ensure that legislation evolves in a way that responds to social, legal and technical realities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Structures de l'entreprise
  • Administration fédérale
OBS

La Division des affaires législatives et réglementaires (DALR) est un centre d'expertise qui a reçu le mandat d'examiner, de surveiller, de diriger et de coordonner les activités législatives et réglementaires du portefeuille de la santé. La division identifie les nouveaux enjeux et élabore des politiques qui répondent aux réalités sociales, légales et techniques.

Spanish

Save record 22

Record 23 2009-05-27

English

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Loans
  • Private Law
CONT

A legal suretyship is one given pursuant to legislation, administrative act or regulation, or court order... While a legal surety is not allowed either division or discussion, the legal surety has a defense that the commercial and ordinary sureties do not possess.

French

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Prêts et emprunts
  • Droit privé
DEF

Cautionnement qui est prescrit par la loi.

Spanish

Save record 23

Record 24 2008-07-22

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

The Courts and Civil Justice Division provides judicial and operational support to the court system, produces transcripts and provides enforcement services for legal judgments through the Sheriff's Office. It provides maintenance enforcement and other family justice services to assist parents and children deal with the difficulties of family breakdown. The Division licenses Commissioners of Oaths, Notaries Public and Marriage Commissioners. It also provides dispute resolution services to assist in resolving disputes outside the court system and protects the interests of people who do not have the capacity to manage their own financial affairs. As well, it supports economic well-being through the provision of corporate registry services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Tribunaux et justice civile.

Spanish

Save record 24

Record 25 2007-11-05

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Training of Personnel
  • Legal Profession: Organization
OBS

The Continuing Legal Education Division is responsible for offering courses, training, conferences, and special events on specific legal subjects to legal professionals.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

La Division de la formation juridique permanente, qui est chargée d'offrir aux juristes professionnels des cours, de la formation, des conférences et des activités spéciales sur des sujets particuliers.

Spanish

Save record 25

Record 26 2007-06-27

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
  • Treaties and Conventions
OBS

The Criminal, Security and Treaty Law Division(JLA) provides legal advice on issues relating to international crime, terrorism and security. Foreign Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Police
  • Traités et alliances
OBS

La Direction du droit criminel, de la sécurité et des traités (JLA) fournit des avis juridiques sur des questions relatives au droit criminel international, au terrorisme et à la sécurité. Affaires étrangères Canada.

Spanish

Save record 26

Record 27 2007-06-08

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administrative Law
OBS

CAL provides advice on a wide range of constitutional and administrative law, and issues related to the machinery of government. This Section specializes in law relating to federal government institutions, offering in-depth legal expertise in areas such as federal-provincial relations and division of powers, constitution interpretion, parliamentary law, natural justice and fairness, crown liability, creation of government agencies, and practical issues related to regulatory reform.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit administratif
OBS

La SDCA fournit des conseils relativement à un large éventail de questions de droit constitutionnel et administratif, de même que sur des questions touchant le fonctionnement de l'appareil gouvernemental. Cette Section se spécialise dans le droit propre aux institutions du gouvernement fédéral, et offre des ressources juridiques approfondies en matière, notamment, de relations fédérales-provinciales, de partage des pouvoirs, d'interprétation constitutionnelle, de droit parlementaire, de justice naturelle et d'équité, de responsabilité de la Couronne, de création d'organismes gouvernementaux et de réforme réglementaire dans ses applications pratiques.

Spanish

Save record 27

Record 28 2007-06-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Continuing Legal Education Division, Justice Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Division de la formation juridique permanente, Justice Canada.

Spanish

Save record 28

Record 29 2006-03-15

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Law of Evidence
CONT

The Refugee Protection Division, in any proceeding before it, is not bound by any legal or technical rules of evidence.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Key term(s)
  • technical rule of evidence

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Droit de la preuve
CONT

Dans toute affaire dont elle est saisie, la Section de la protection des réfugiés n'est pas liée par les règles légales ou techniques de présentation de la preuve.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Key term(s)
  • règle technique de présentation de la preuve

Spanish

Save record 29

Record 30 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The Refugee Protection Division, in any proceeding before it, is not bound by any legal or technical rules of evidence.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

Key term(s)
  • legal rule of evidence

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Dans toute affaire dont elle est saisie, la Section de la protection des réfugiés n'est pas liée par les règles légales ou techniques de présentation de la preuve.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Key term(s)
  • règle légale de présentation de la preuve

Spanish

Save record 30

Record 31 2005-04-15

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Ministry of the Attorney General. Court Services Division manages more than 250 court offices in communities across the province. These offices provide an essential public service. Court staff schedule court cases, maintain court records and files, collect fines and fees, enforce civil orders, provide justice information to the public, and facilitate the delivery of other justice services, including civil and family medication programs, victim's services and legal aid services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Ministère du Procureur général. La Division des services aux tribunaux gère plus de 250 greffes dans des collectivités de la province. Ces bureaux offrent un service essentiel au public. Le personnel du greffe inscrit les dossiers au rôle, maintient les dossiers du tribunal, recueille les amendes et droits à payer, met à exécution les ordonnances civiles, fournit des renseignements sur la justice au public, et facilite la prestation d'autres services liés à la justice, dont les programmes de médiation pour les affaires de droit civil et de droit de la famille, les services aux victimes et les services d'aide juridique.

Spanish

Save record 31

Record 32 2004-01-26

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Ministry of the Attorney General. Central Registry which provides a centralized file management system for Legal Services(Crown Law Office-Civil & Constitutional Law), Crown Law Office-Criminal and Policy Branch(Business, Policy & Planning Division). The Registry manages the registration, tracking, storage, maintenance and archiving of appeals, litigation, opinions, legislative and policy matters.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Ministère du Procureur général. (Registre central qui fournit un système de gestion des dossiers centralisé à l'intention des services juridiques (Bureau des avocats de la Couronne - droit civil, Direction du droit constitutionnel), le Bureau des avocats de la Couronne - droit criminel et la Direction des politiques (Division de la planification des activités et des politiques). Le Registre assure les fonctions de gestion, de repérage, de stockage, de soutien et d'archivage des appels, litiges, avis et questions législatives et stratégiques).

Spanish

Save record 32

Record 33 2003-12-23

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Ministry of the Attorney General.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Ministère du Procureur général.

Spanish

Save record 33

Record 34 2003-03-10

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Legal Profession: Organization
OBS

Department of Foreign Affairs and International Trade, Legal Affairs Bureau.

Key term(s)
  • Division of Justice Legal Services

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale des affaires juridiques.

Key term(s)
  • Direction des services juridiques
  • Direction des services juridiques Justice

Spanish

Save record 34

Record 35 2003-01-28

English

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Regulations (Urban Studies)
CONT

Legal expert of KIBHR East Kazakhstan branch office had represented the news paper in this case. He argued that this publication could not be viewed as an appeal to forceful change of constitutional order and territorial integrity of Kazakhstan due to the following reasons : The text contains only an appeal to create an autonomy within the Republic. This is a political goal and the appeal itself does not contain a description of methods separatists planned to employ. The text does not mention violence or force in any part. Creation of autonomy itself is not a violation of territorial integrity-it is an attempt to change administrative-territorial division within the Republic and has nothing to do with its territorial integrity. The same about Constitutional order-it can not be affected by changes in administrative-territorial division.

Key term(s)
  • administrative territorial division

French

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Réglementation (Urbanisme)
CONT

Le découpage territorial administratif français donne aux régions depuis quelques années la charge de l'organisation du transport ferroviaire voyageur d'intérêt régional (TER).

CONT

Le découpage territorial administratif des villes a pu être arbitraire dès le début ou l'est devenu [...] quand [...] l'agglomération principale a rejoint puis englobé d'autres communes.

Spanish

Save record 35

Record 36 2001-09-25

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

Natural Resources Canada

Key term(s)
  • Legal Survey Division

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aménagement du territoire
OBS

Ressources naturelles Canada.

Spanish

Save record 36

Record 37 2000-12-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

External Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Affaires extérieures Canada.

Spanish

Save record 37

Record 38 2000-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Citizenship and Immigration
OBS

CRDD(Convention Refugee Determination Division), Legal Services, Immigration and Refugee Board, October 1999.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Services juridiques, Commission de l'immigration et du statut de réfugié, Octobre 1999.

Spanish

Save record 38

Record 39 2000-09-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Consumer and Corporate Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Consommation et Corporations Canada.

Spanish

Save record 39

Record 40 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 40

Record 41 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 41

Record 42 2000-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The Continuing Legal Education Division develops and offers law courses, workshops and seminars for the purpose of delivering Continuing Legal Education to the legal staff of the Department. It also provides introductory seminars on the Canadian legal system for non-legal staff, an array of fifteen different law courses for client department personnel called Legal Awareness Program, and for the senior management staff of government, an intensive 8-day course on Law and Public Management provided through the Canadian Centre for Management Development.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

La Division élabore et offre des cours de droit, des ateliers et des séminaires dans le but d'offrir une formation juridique continue au personnel juridique du Ministère. Par ailleurs, elle offre des séminaires au personnel non juridique pour le familiariser avec le système juridique canadien, quinze cours de droit différents regroupés sous le nom de Programme de sensibilisation au droit et destinés au personnel des ministères-clients, ainsi qu'un cours intensif de huit jours sur le droit et la gestion publique offert par le Centre canadien de gestion.

Spanish

Save record 42

Record 43 2000-07-11

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Department of External Affairs.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Ministère des Affaires extérieures.

Spanish

Save record 43

Record 44 2000-04-16

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • International Law
OBS

Department of Foreign Affairs and International Trade, Legal Affairs Bureau, Oceans, Environmental and Economic Law Division.

Key term(s)
  • Section of Oceans and Environmental Law

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit international
OBS

Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale des affaires juridiques, Direction du droit économique, des océans et de l'environnement.

Spanish

Save record 44

Record 45 2000-03-30

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

National Parole Board.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Commission nationale des libérations conditionnelles.

Spanish

Save record 45

Record 46 2000-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • The Product (Marketing)
OBS

United Nations Statistics Division, Version 1. 0, 1998. Purpose : A classification of products, based on the physical characteristics of goods or on the nature of the services rendered. CPC provides a framework for international comparison of the various kinds of statistics dealing with goods, services and assets. It covers categories for all products(goods and services) which can be subjects of domestic and international transactions or which can be put into stocks. CPC covers products which are an output of economic activities, including transportable and non-transportable goods and services, and land and intangible assets which arise from legal and accounting actions such as patents, licenses, trademarks and copyrights. CPC also includes a major part of tangible assets, namely all constructions and civil engineering works.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Produit (Commercialisation)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Producto (Comercialización)
Save record 46

Record 47 1999-08-27

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade
OBS

OLA, General Legal Division.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Comercio exterior
Save record 47

Record 48 1999-08-04

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Stock Exchange
CONT

Zwelibanzi "Zweli" Nkosi trained as a stock market chartist at Performance Equity Trust and subsequently managed their charting division for 5 years, before joining Legal & General Assurance Society in 1975.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bourse

Spanish

Save record 48

Record 49 1999-07-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
  • Administrative Law
OBS

Department of Finance.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Finances
  • Droit administratif
OBS

Ministère des Finances.

Spanish

Save record 49

Record 50 1998-08-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Information confirmed by the Canada Pension Plan Program Directorate, Human Resources Development Canada. A Division of Unadjusted Pensionable Earnings("Pension Credits") form may also be submitted to establish eligibility conditions in the following situations :-separations of legal spouses on or after January 1, 1987,-separations of common-law spouses on or after January 1, 1987.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Information confirmée par la Direction de Programme du Régime de pensions du Canada. Le formulaire intitulée: «Partage des gains...» peut être présenté pour établir les conditions d'admissibilité dans les situations suivantes: - séparations de conjoints légaux le 1er janvier 1987 ou après, - séparations de conjoints de fait le 1er janvier 1987 ou après.

Spanish

Save record 50

Record 51 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Peace-Keeping Operations
OBS

General Legal Division.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Opérations de maintien de la paix

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
Save record 51

Record 52 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economics
OBS

Legal, Research, Environmental and Transitional Economies Branch/Transnational Corporations and Management Division.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Économique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Economía
Save record 52

Record 53 1996-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Since 1978, the Canada Pension Plan(CPP) has contained a provision allowing CPP credits to be divided between ex-spouses after a divorce or legal annulment. In January 1987, the provision was broadened to include couples who separate from a legal or common-law union. A division of credits results in a permanent amendment to each spouse's record of earnings and may affect current or future benefits. CPP credits are divided for each year the couple lived together. Component of the Canada Pension Plan.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Depuis 1978, le Régime de pension du Canada (RPC) prévoit le partage des crédits du RPC entre les anciens conjoints après un divorce ou une annulation légale. En janvier 1987, cette disposition a été élargie en vue d'inclure les couples qui se séparent (union légale ou de fait). Le partage des crédits entraîne une modification permanente dans le registre des gains de chaque conjoint et peut modifier le montant actuel ou futur des prestations. Les crédits du RPC sont partagés pour chaque année de vie commune du couple. Composante du Régime de pension du Canada.

Spanish

Save record 53

Record 54 1994-01-24

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Save record 54

Record 55 1993-03-04

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Key term(s)
  • Legal Deposit Office

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de la Division même à la Bibliothèque nationale.

Key term(s)
  • Bureau du dépôt légal

Spanish

Save record 55

Record 56 1992-08-31

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Nations Unies.

Spanish

Save record 56

Record 57 1991-01-04

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Administered By Surveys, Mapping and Remote Sensing Sector; Legal Surveys Division, Canada Center for Surveying.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 57

Record 58 1990-04-23

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Nations Unies.

Spanish

Save record 58

Record 59 1990-03-02

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Nations Unies.

Spanish

Save record 59

Record 60 1989-10-04

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

External Affairs Canada. Information confirmed with the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Affaires extérieures Canada. Renseignement confirmé par l'organisme.

Spanish

Save record 60

Record 61 1985-06-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

(Foreign Investment Review Agency)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

M. Auger

Spanish

Save record 61

Record 62 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Public Administration
OBS

Office of the comptroller of the treasury (min. des finances) bureau du contrôleur du trésor M. Down-tr. en chef min. Finances (13.3.68)

French

Domaine(s)
  • Administration publique

Spanish

Save record 62

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: