TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LEGAL DOCUMENT [88 records]

Record 1 2026-01-24

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Records Management (Management)
  • Security
DEF

The action... of censoring a document by removing or blacking out certain words or passages prior to publication or release, especially for legal, security, or confidentiality purposes.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Sécurité
CONT

On appelle caviardage l'opération qui consiste à masquer, dans certaines décisions, tout ce qui permet d'identifier quelqu'un, qu'il soit partie ou victime dans un dossier particulier. Ce processus d'anonymisation doit évidemment être effectué avant que les décisions ne soient mises en ligne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Gestión de documentos (Gestión)
  • Seguridad
CONT

Expurgación: A los efectos de crear una versión de carácter "publico" de un documento que contiene información confidencial, [es] el proceso de tachar en negro o cubrir con una gruesa línea negra el texto confidencial, […] de forma que dicho texto no sea legible.

Save record 1

Record 2 2026-01-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Aboriginal Law
  • Family Law (common law)
CONT

A customary care agreement is a voluntary process that families can enter into for short-and long-term placement in the best interest of the child(ren) and family. A customary care agreement is a legal document through which all parties agree to the placement of a child or youth for the purposes of planning, that meets their needs and cultural identity.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit autochtone
  • Droit de la famille (common law)
OBS

accord de soins coutumiers : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Social Security and Employment Insurance
  • Federal Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Spanish

Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

The giving up of a condition or requirement contained in a legal document.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Abandon d'une condition ou d'une exigence stipulée dans un document juridique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Abandono de una condición o estipulación en un documento legal.

Save record 4

Record 5 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
  • Medical and Hospital Organization
DEF

Official, legal document and vital record, signed by a licensed physician or other designated authority, that includes cause of death, decedent's name, gender, place of residence, date of death [and] immediate cause of death...

CONT

Death certificates provide information not only on the number of deaths and the decedent’s characteristics (e.g. age, sex, race, usual occupation) but also on the conditions which led to death.

OBS

Not to be confused with "death record" and "medical certificate of death." The term "death certificate" generally refers to a copy of the death record.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Ne pas confondre avec «acte de décès» et «certificat médical de décès» ou «constat de décès». Le certificat de décès est une copie de l'acte de décès, tandis que le certificat médical de décès est un document dressé par le médecin qui constate le décès.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho probatorio
  • Organización médica y hospitalaria
DEF

Documento oficial probatorio del fallecimiento de una persona, y cuya presentación es requisito indispensable para que la entidad aseguradora abone las indemnizaciones debidas por causa de muerte.

OBS

acta de defunción: El médico que constate una defunción deberá certificar la misma. Enviará un ejemplar a la persona que deba declarar la defunción y otro, sin demora, al director del estado civil, con la declaración de la defunción, a menos que ésta no se pueda enviar inmediatamente.

OBS

acta de defunción: Expresión, y observación traducidas de los artículos 107 y 122 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 5

Record 6 2025-12-08

English

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Plant and Crop Production
  • Rural Law
CONT

Contract growing... involves future projected production specifically grown and tailored to a customer's future needs, ensuring that specific varieties and quantities are available when required by the customer. This requires a high level of understanding of what the precise expectations are from the grower and customer, typically in a legal document.

French

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Cultures (Agriculture)
  • Droit rural
DEF

Production adaptée aux besoins futurs du client, en assurant que des variétés et des quantités spécifiques seront disponibles au moment exigé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
  • Producción vegetal
  • Derecho agrario
CONT

El cultivo por contrato o la venta a término en condiciones ventajosas para ambas partes tienden a proporcionar la seguridad y los incentivos necesarios para que los agricultores inviertan en la producción de determinados cultivos y se dediquen a ello.

Save record 6

Record 7 2025-10-08

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
OBS

Forensic document examination(FDE) is a forensic science discipline in which expert examiners evaluate documents disputed in the legal system.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

L'examen judiciaire de documents permet d'analyser la façon dont un document a été confectionné et par qui le document a été rédigé. L'examen judiciaire des documents concerne généralement des documents qui sont contestés.

Spanish

Save record 7

Record 8 2024-05-03

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

A meeting report summarizes the key discussion points and outcomes from a meeting. It serves as an official record of the meeting for members who were present, as well as others who were unable to attend.

CONT

Unlike meeting minutes, which have a more formal tone and can even be considered a legal document, a meeting report offers a more relaxed structure. While both serve the purpose of recording the essential parts of the discussions, the report tends to be more approachable and easy to digest.

CONT

The difference between minutes and report of a meeting is that minutes are more structured and detailed, while a report is shorter and covers the main points.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Le compte rendu de réunion résume les discussions tenues lors de cette dernière afin d'informer les participantes et participants, les absentes ou absents ou une tierce personne de ce qui s'y est dit. Son objectif est de relater des faits. Il n'est pas considéré comme un document officiel et n'est pas présenté de manière aussi rigide qu'un procès-verbal.

Spanish

Save record 8

Record 9 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
DEF

A legal document signed by both spouses which details the arrangements on which, you have agreed. In some jurisdictions independent legal advice is required to make the document legally binding.

CONT

In the event that a marriage fails, the parties may simply agree to live separately. ... Frequently, the understanding is reduced to writing and described as a separation agreement. There is no particular form to be followed since the agreement is simply a contract between the parties and is enforceable as such.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Un document juridique, signé par les deux époux, qui expose les modalités dont vous avez convenu. Certaines provinces et certains territoires exigent le recours aux services d'un conseiller juridique impartial pour donner force obligatoire au document.

Spanish

Save record 9

Record 10 2023-12-21

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Military Law
DEF

A document arising out of a civil or criminal court case, such as a statement of claim, a petition for divorce or a subpoena.

OBS

Legal documents do not include documents arising out of a court martial or summary hearing, or concerning official [Department of National Defence] or [Canadian Armed Forces] matters.

OBS

legal document : designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit militaire
DEF

Document découlant d'une affaire judiciaire civile ou criminelle, comme une déclaration, une requête en divorce ou une assignation à comparaitre.

OBS

Les documents juridiques ne comprennent pas les documents découlant d'une cour martiale ou d'une audience sommaire, ou concernant des questions officielles du [ministère de la Défense nationale] ou des [Forces armées canadiennes].

OBS

document juridique : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Spanish

Save record 10

Record 11 2023-10-20

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Health Law
  • Medical and Hospital Organization
DEF

... a legal document that spells out the kinds of medical care and treatment [a person does] or [does] not want if [they are] terminally ill and unable to communicate [their] wishes.

OBS

A living will is good only in case of a terminal illness, while a durable power of attorney for health care can apply to any illness. Second, a durable power of attorney for health care allows you to appoint another person to act for you; a living will does not allow for this provision.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la santé
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

[Document] dans lequel une personne nomme les soins et les traitements qu'elle désire recevoir ou qu'elle refuse [si elle devient] trop malade pour exprimer ses volontés.

OBS

[...] le testament de vie est limité aux soins à donner à l'approche de la mort.

OBS

directive de fin de vie : désignation généralement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • directives de fin de vie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Derecho de salud
  • Organización médica y hospitalaria
Save record 11

Record 12 2023-09-26

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Military Law
  • International Law
DEF

An item containing information, in any medium, created or received, and maintained as evidence and information by NATO, in pursuit of legal obligations, and to document NATO missions, NATO decision-making processes or transaction of business.

OBS

NATO record: designation and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Droit militaire
  • Droit international
DEF

Ressource informationnelle, quel qu'en soit le support, qui est créée ou reçue et conservée à titre de preuve et d'information par l'OTAN dans l'exercice de ses obligations juridiques et qui rend compte des missions, des procédures décisionnelles [ou] des activités de l'organisation.

OBS

document OTAN : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2022-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Any legal document which conveys a right, including but not limited to real-property title documents, unexpired leases and licences, memoranda of understanding, occupancy instruments and orders-in-council.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Tout document juridique qui confère un droit, par exemple : pièces attestant un titre de propriété, bail ou permis non expiré, protocole d'entente, accord d'occupation, arrêté ministériel.

Spanish

Save record 13

Record 14 2019-07-11

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Urban Housing
  • Real Estate
  • Special-Language Phraseology
CONT

A deeded timeshare divides the property value like a pie–each owner gets a deed to a "slice." You buy the right to use a specific unit at a specific time every year.

OBS

[A deed is a] legal document [that] demonstrates ownership rights with the title to a timeshare property.

Key term(s)
  • deeded time share

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Immobilier
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Une multipropriété assortie d'un acte notarié divise la valeur de la propriété comme une tarte – chaque propriétaire obtient un acte formaliste pour un «morceau». [On achète] le droit d'utiliser une unité spécifique au cours d'une période précise de l'année.

Key term(s)
  • multi-propriété assortie d'un acte notarié

Spanish

Save record 14

Record 15 2019-07-11

English

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
CONT

In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely : the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number.

Key term(s)
  • serial number of the aircraft

French

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
CONT

Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d'identification d'aéronef : le nom du constructeur et, s'il s'agit d'un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aviación comercial
Save record 15

Record 16 2018-07-26

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Status of Persons (Private Law)
  • Health Law
DEF

... a legal document in which you name a person to make decisions for you about your medical care and other care decisions when you become unable to make those decisions yourself.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Statut des personnes (Droit privé)
  • Droit de la santé
CONT

Une personne peut donner, par écrit, une procuration relative au soin de la personne autorisant la ou les personnes nommées à titre de procureurs à prendre, au nom du mandant, des décisions relativement au soin de sa personne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Estado de las personas (Derecho privado)
  • Derecho de salud
Save record 16

Record 17 2017-09-07

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Transportation Insurance
  • Insurance Law
  • Regulations (Water Transport)
DEF

Declaration, made before a notary public (or a consular representative) by the master of a ship on arrival in port, that the ship has encountered circumstances beyond his control, such as heavy weather, which may have caused damage to the ship or her cargo and that the crew exercised all diligence to avoid such damage.

OBS

This document may be used in legal proceedings such as claims for loss or damage in transit, or to support the carrier's defenses against such claims.

Key term(s)
  • maritime declaration
  • master’s report

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Assurance transport
  • Droit des assurances
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

Rapport des incidents survenus pendant le voyage, fait par un capitaine et confirmé par plusieurs hommes de l'équipage, devant le président du Tribunal de Commerce, un consul ou une autre autorité légale, pour certifier ses dires en cas d'avaries survenues au navire ou à la cargaison [...]

OBS

Le rapport de mer sert également à dégager la responsabilité du capitaine et de l'armateur lorsque les avaries résultent d'accidents maritimes dus à des circonstances fortuites.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Seguro de transporte
  • Seguros (Derecho)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
DEF

Declaración hecha por el capitán de un buque dando detalles sobre daños, averías, accidentes o sospecha de éstos, sufridos en el barco o la carga.

Save record 17

Record 18 2017-02-22

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

A legal document or property delivered by a promisor to a third party to be held by the third party for a given amount of time or until the occurrence of a condition, at which time the third party is to hand over the document or property to the promisee.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

The general arrangement under which a legal document or property is delivered to a third person until the occurrence of a condition.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-01-20

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Forestry Operations
OBS

A legal document which allows wood logging rights.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Exploitation forestière
DEF

Document légal autorisant la coupe et le prélèvement de bois d'œuvre.

Spanish

Save record 20

Record 21 2017-01-04

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Charitable deeds of covenant. A deed of covenant is a legal document by which a person promises to pay a fixed sum of money every year. For tax purposes a covenant to a charity should be capable of lasting for a period of more than three years...

OBS

charitable deeds of covenant: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

acte d'engagement caritatif : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 21

Record 22 2016-02-04

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Corporate Security
DEF

A legal document that a person who participates in an activity [is asked to] sign to acknowledge the risks involved [and to] remove legal liability from the [organization, ] business or person responsible for the activity.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Sécurité générale de l'entreprise
DEF

Document légal signé par les participants d'une activité à la demande de l'organisation, de l'entreprise ou du particulier qui s'en charge pour lui enlever toute responsabilité légale tout en reconnaissant les risques encourus.

Spanish

Save record 22

Record 23 2015-12-07

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Security
  • Legal Documents
CONT

When a bond is produced on paper and is signed, sealed and delivered, the parties to the bond can rely on an intuitive understanding of what a "document" is as an artefact, and the significance of ink signatures and embossed seals on the paper all working together to make the bond an enforceable legal instrument, barring fraud.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des sûretés
  • Documents juridiques
CONT

Quand un cautionnement est produit sur papier et qu’il est signé, scellé et émis, les parties au cautionnement peuvent comprendre instinctivement qu’il s’agit d’un document produit en bonne et due forme et se fier à la signature à l’encre qui y est apposée et aux sceaux estampillés sur le papier, lesquels sont tous des éléments qui contribuent à faire du cautionnement un instrument juridique exécutoire et qui permettent de prévenir la fraude.

Spanish

Save record 23

Record 24 2015-10-07

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Funeral Services
DEF

A legal document issued by the local government authorizing disposition.

OBS

The permit may authorize ground burial, cremation, entombment or removal.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Pompes funèbres
DEF

Document légal émis par le gouvernement autorisant l'enterrement.

OBS

Il faut un permis pour l'enterrement, la crémation ou la mise en mausolée.

Spanish

Save record 24

Record 25 2015-09-18

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

A mortgage deed is a document which gives a lender legal right and interest in a property. There are certain requirements that must be met when a mortgage document is executed. A borrower is pledging his home as security for a loan; the mortgage deed represents the lender's ownership in the property.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Les termes «acte d’hypothèque» et «acte hypothécaire» sont en ce sens elliptiques; ils ne s’emploient que lorsque la spécificité juridique du «deed» n’est pas en cause ou lorsque cette spécificité ressort d’une autre manière du contexte d’emploi.

OBS

acte formaliste d’hypothèque; acte d’hypothèque; acte hypothécaire formaliste; acte hypothécaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-09-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

... proviso generally has a narrower sense than provision(=a contractual term). In DRAFTING, a proviso is either a clause that is inserted in a legal or formal document and that makes some condition, stipulation, exception, or limitation, or a clause upon whose observance the operation or validity of the instrument depends. E. g., "When there is no accuracy or promptitude, the company should answer for all injury resulting, subject to the proviso that the injury must be the natural and direct consequence of the negligent act. "…(A Dictionary of Modern Legal Usage, 2nd Ed., p. 710.)

OBS

[defeasance] A condition upon the fulfillment of which a deed or other instrument isdefeated or made void; a contractual provision containing such a condition. – Alsotermed defeasance clause. (Black’s Law Dictionary, 8th Ed., p. 449.)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

disposition restrictive portant anéantissement : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 26

Record 27 2015-04-23

English

Subject field(s)
  • Law of Security
DEF

... a legal document which acts like an insurance policy for the Bank of Canada and the Government of Canada in case the lost or stolen bonds or coupons are ever recovered and redeemed after replacement or reimbursement has been made. It is a contract signed by the bond owner which guarantees that he/she will not redeem the recovered bonds or coupons, but, instead will surrender them to the Bank of Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
DEF

[...] document juridique qui tient lieu de police d'assurance pour la Banque du Canada et le gouvernement du Canada si les obligations ou les coupons remplacés ou remboursés sont retrouvés ou encaissés. C'est un document par lequel le propriétaire immatriculé s'engage à ne pas encaisser les coupons où les obligations s'il en reprenait possession mais plutôt à les remettre à la Banque du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de cauciones
Save record 27

Record 28 2014-08-05

English

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

A record designated by the librarian and archivist through the appraisal and RDA [records disposition authority] process, for permanent preservation in order to :document administrative continuity and legal and proprietary rights of government institutions; protect rights of individuals; and facilitate government and other research.

French

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Document désigné par le bibliothécaire et archiviste du Canada dans le cadre du processus d'évaluation et d'autorisation de disposer des documents pour être conservé en permanence afin de : documenter le suivi administratif ainsi que les droits juridiques et de propriété des institutions fédérales; de protéger les droits individuels; de faciliter la recherche gouvernementale et les autres types de recherche.

Spanish

Save record 28

Record 29 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Sales (Marketing)
DEF

Legal document recording the final understanding of a purchaser who agrees to buy and a seller who agrees to sell the specified item(s) under stated terms and conditions.

CONT

Below line I, enter the date the purchase agreement was signed by both you and the purchaser.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Vente
CONT

En dessous de la ligne I, inscrivez la date où le contrat d'achat a été signé par l'acheteur et vous.

Spanish

Save record 29

Record 30 2013-10-11

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
OBS

A purchase agreement is a legal document that outlines the terms and conditions connected with a transaction that includes the act of purchasing goods or services.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 30

Record 31 2013-09-30

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
OBS

Ordinarily a privilege is held by a person, who can assert or waive it. (Fed./Prov. Task Force, p. 446)

OBS

[Legal professional privilege] may... be waived by the client(though not by the solicitor), either expressly or impliedly-e. g. by the client being examined by his counsel as to the privileged matter.... Similarly the privilege is waived if a copy of the privilege document is sent to the opposing side.(Phipson, 13th ed., 1982, p. 305)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

renoncer à un privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 31

Record 32 2013-09-27

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

If any person shall tender in evidence in any Court of Justice or in any legal proceedings a document...

OBS

documents, videos, objects, reports, transcripts, etc.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

présenter en preuve; offrir en preuve : termes normalisés par le Comté de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 32

Record 33 2013-05-29

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Status of Persons (Private Law)
DEF

A legal document issued by the local government authorizing disposition. The permit may authorize ground burial, cremation...

CONT

Certificate of burial ... (1) A coroner investigating a death must, as soon as reasonably possible, issue a certificate authorising the disposal of human remains.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Statut des personnes (Droit privé)
DEF

Un document légal émis par le gouvernement autorisant l'enterrement. Le permis peut autoriser l'enterrement, la crémation, la mise en mausolée.

Spanish

Save record 33

Record 34 2013-05-06

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The rehearsal or statement in a formal or legal document of some fact or facts closely connected with the matter or purpose of the document itself.(Oxford, 1933, p. 243).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

énonciation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 34

Record 35 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Document; instrument. These terms are quite similar in import, but document is slightly broader. Document refers to any written thing, whereas instrument usually refers to a legal document with a specific legal import.(Garner, p. 196)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

document : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 35

Record 36 2013-02-20

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Property Law (common law)
DEF

A formal legal document whereby a right is created or confirmed, or a fact recorded...

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Derecho de propiedad (common law)
Save record 36

Record 37 2013-02-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

[A] formal legal document whereby a right is created or confirmed, or a fact recorded; a formal writing of any kind as an agreement, deed, charter, or record drawn up and executed in technical form.(Yogis, 2nd, p. 114)

CONT

The phrases written instrument and instrument in writing are redundancies when a legal instrument is clearly contemplated, in as much as there is no such thing as an oral instrument. (Garner, p. 304)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le terme «instrument» est l'équivalent générique; «acte» s'emploie dans certaines expressions dérivées : «acte testamentaire», «acte entre vifs».

OBS

instrument; acte : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 37

Record 38 2013-01-22

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Rules of Court
DEF

"Folio" is a term of art to English lawyers meaning a certain number of words(seventy-two or ninety) taken as a unit in reckoning the length of a legal document, a matter of some importance when lawyers were paid by the length of the documents they prepared...(Rowton Simpson, 1976, p. 305).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Règles de procédure
OBS

Terme de procédure.

OBS

folio : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 38

Record 39 2012-11-27

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Legal Documents
DEF

The portion of a conveyance document that defines the property being transferred. In order to be valid, documents such as deeds, assignments of leases, certain leases, and mortgages must contain a full legal description of the property to be conveyed.(Reilly, 2nd ed., 1982, p. 137)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Documents juridiques
OBS

Solution retenue en matière d'arpentage.

OBS

description : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 39

Record 40 2012-10-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Notice of certain facts that may be discovered by diligence or inquiry into a public record; a legal presumption that a person is responsible for knowing these facts. The proper recording of a document gives constructive notice to the world of the document's existence and contents. Possession of property also imparts constructive notice of the rights of the party in possession. Examples of rights of parties in possession would be rights under an unrecorded deed, contract for deed, lease-option, and rights of adverse possession. Constructive notice is also referred to as legal notice, in contrast to actual notice, which is express or direct knowledge acquired in the course of a transaction.(Reilly, 2nd ed., 1982, p. 100).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

connaissance de droit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 40

Record 41 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)
DEF

A legal document giving permission for one person or business to use land owned by another person for a stated purpose.

CONT

An example of a right-of-way easement would be when the general public is allowed to cross over private property to access a shoreline. In Maine, often people are unaware that the reason they are able to reach a shoreline (be it the ocean, a lake, or a river), is because of a legally established right.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Servitude établie par loi donnant droit de passage à une personne sur la propriété d'un autre sans avoir au préalable son autorisation.

OBS

L'expression «servitude réelle de passage» est utilisée dans le cas où l'on veut atteindre un lac, un cours d'eau, une plage ou la mer. La loi permet à une personne d'y avoir accès en utilisant le passage sur la propriété de quelqu'un sans son autorisation écrite au préalable.

Spanish

Save record 41

Record 42 2012-01-24

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
CONT

Email is now much more than just a communication mechanism but a legal document of record that can be used to an organization's advantage. Consider these recent court cases :... the Wisconsin Supreme Court reversed and rejected the findings of the trial court's conclusion that email was a communication rather than a document. They concluded that "Company documents" in the company's operating agreement was, in fact, a broader term than "records" and included drafts and emails that were not private communications.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
CONT

Les suspicions quant au titre du document légal officiel de l’APE [Accord de partenariat économique]intérimaire entre le Cameroun et l’Union Européenne (UE) ont récemment fait l’objet de l’attention des acteurs régionaux d’Afrique centrale, certains ayant même exprimé leur inquiétude quant au choix des mots.

Spanish

Save record 42

Record 43 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Marriage contract is a legal agreement, very much like any other type of contract. It's a written document between two people. It can be between two people who are already married, or two people who are planning to marry(called a “pre-nuptial agreement”) to take effect on the date of their marriage.

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Le contrat de mariage est un acte juridique écrit ayant pour objet de déterminer le statut et le sort des biens pendant et jusqu'à la dissolution du mariage.

OBS

Le contrat de mariage ou d'union civile a une autre utilité importante. Il sert à avantager votre conjoint ou vous-même, de même que vos enfants par des donations de biens ou d’argent. Les donations consenties dans le contrat de mariage ou d'union civile sont de deux types : entre vifs (du vivant des conjoints) ou à cause de mort (à la mort de l’un des conjoints).

Spanish

Save record 43

Record 44 - external organization data 2011-10-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
AAFC/AAC0170
form code, see observation
OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

OBS

AAFC/AAC0170: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC0170
form code, see observation
OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

OBS

Comme le générique «formulaire» est sous-entendu, dans le corps d'un texte, l'accord doit se faire au masculin.

OBS

AAFC/AAC0170 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Spanish

Save record 44

Record 45 2011-05-17

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Law of Contracts (common law)
DEF

[A] n individual who is authorized to execute a binding document on behalf of a corporation, partnership or other legal entity.

CONT

Signing authority ... If the signing official is a third party acting on behalf of the manufacturer/sponsor’s company, a letter of authorization must be signed by the manufacturer/sponsor ...

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Si le signataire autorisé est une tierce partie qui agit au nom de la compagnie du fabricant/ du promoteur, une lettre d'autorisation doit être signée par le fabricant / le promoteur [...]

Spanish

Save record 45

Record 46 2011-03-25

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
DEF

Evidence that is for any reason inadmissible.

CONT

Incompetent evidence.-Probative matter that is not admissible in legal proceeding; evidence that is not admissible under the Federal Rules of evidence. That which the law does not allow to be presented at all, or in connection with a particular matter due to lack of originality, a defect in the witness or the document, or due to the nature of the evidence in an of itself.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

La recevabilité est «la prise en considération, par le juge, d'éléments probatoires déclarés admissibles par la Loi en égard à l'objet du litige. Lorsqu'un élément de preuve est recevable, le juge est tenu de l'examiner, quitte à lui reconnaître aucune valeur probatoire. À l'inverse, la preuve irrecevable doit être écartée d'office par le juge, sans qu'il puisse en examiner la portée.

Spanish

Save record 46

Record 47 2011-01-24

English

Subject field(s)
  • Legal System
OBS

Ex facie, Latin for "on the face [of it]", is a legal term typically used to note that a document's explicit terms are defective without further investigation for example, a contract between two parties would be void if, ex facie, the document does not require party A to give consideration to party B for services rendered.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

Ex facie signifie «hors la présence de» ou «en dehors de la présence de». Par exemple, l'expression «ex facie curiae» (dont l'antonyme est «in facie curiae») signifie, en matière d'outrage au tribunal, l'outrage commis hors la présence du juge.

Spanish

Save record 47

Record 48 2010-03-09

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Mental Disorders
CONT

A PAD is a legal document created by a competent person. The purpose of the document is to allow the person to give instructions for future mental health treatment or appoint an agent to make future decisions about mental health treatment. The document is used when the person who created the document experiences acute episodes of psychiatric illness and becomes unable to make or communicate decisions about treatment.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Troubles mentaux

Spanish

Save record 48

Record 49 2009-10-27

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

Ex facie, latin for "on the face [of it]", is a legal term typically used to note that a document's explicit terms are defective without further investigation. For example, a contract between two parties would be void if, ex facie, le document does not required party A to give consideration to party B for services rendered.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

"A la face de" ou "à la vue de". L'expression est utilisée pour indiquer que la simple lecture d'un document permet d'en tirer une conclusion certaine. Ainsi, on dira : "Cette proposition révèle ex facie une erreur de droit".

Spanish

Save record 49

Record 50 2009-05-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
DEF

... a person(including any corporation, company or legal entity) issuing a combined transport document.

OBS

Where a national law requires a person to be authorised or licenced before being entitled to issue a combined transport document, then "combined transport operator" can only refer to a person so authorised or licenced.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
DEF

[...] personne, physique ou morale, émettant un document TC [transport combiné].

OBS

Quand une loi nationale ne reconnaît le droit d'émettre un document de transport combiné qu'à une personne titulaire d'une autorisation ou d'une licence, le terme "entrepreneur de transport combiné" ne peut que désigner une personne bénéficiant de pareille autorisation ou de licence.

OBS

Ce terme a été officiellement sanctionné et diffusé au moyen de la publication No 298 de la Chambre de Commerce Internationale, intitulée: Règles uniformes pour un document de transport combiné; traduction officielle du texte anglais: Uniform rules for a combined transport document.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
DEF

Operador de aquel transporte de mercancías que se realiza por dos o más modos diferentes de transporte [...]

OBS

No confundir "transporte combinado", en el cual no existe una única responsabilidad frente al usuario, con "transporte multimodal", que se realiza bajo un único contrato y una sola responsabilidad.

Save record 50

Record 51 2008-02-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federalism
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This document describes the Regulations in some detail; it does not, however, cover every aspect, nor provide a legal interpretation of the Regulations. On the other hand, it should help the reader gain a general understanding of their content.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fédéralisme
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document fournit une description du Règlement; il ne couvre cependant pas tous les aspects ni ne fournit une interprétation juridique du Règlement. Ce document devrait, toutefois, permettre au lecteur de mieux comprendre la teneur du Règlement.

Spanish

Save record 51

Record 52 2008-01-11

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
CONT

[The term aspotille] is commonly used in English to refer to the legalization of a document for international use under the terms of the 1961 Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents. Documents which have been notarized by a notary public, and certain other documents, and then certified with a conformant apostille are accepted for legal use in all the nations that have signed the Hague Convention.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
CONT

L'apostille est la formule prévue par la Convention de La Haye du 5 octobre 1961, pour tenir lieu de légalisation d'un acte public. Elle se substitue à la double légalisation obligatoire lorsque les deux États ont ratifié cette convention internationale. Elle s'obtient auprès de la cour d'appel où ont été établis les documents du domicile des requérants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
CONT

La apostilla de La Haya (o simplemente apostilla) es un método simplificado de legalización de documentos a efectos de verificar su autenticidad en el ámbito internacional. Físicamente puede consistir en una hoja que se agrega a los documentos o en un sello especial que la autoridad competente estampa sobre una copia del original expedido por algún organismo oficial nacional. Esta certificación proviene del Convenio de La Haya del 5 de octubre de 1961, para la Abolición del Requisito de la Legalización para los Documentos Públicos Extranjeros. La apostilla sólo presenta validez entre los países firmantes de este tratado, por lo que si el país donde se necesita utilizar el documento no pertenece a él, entonces será necesaria la legalización diplomática.

Save record 52

Record 53 2006-10-31

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Legal Documents
DEF

A clause in legal document which excuses a party from liability for its acts other than those caused by willful neglect or gross negligence.

CONT

exculpatory clause: A provision in a Mortgage allowing the borrower to surrender the property to the lender without personal liability for the loan.

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Documents juridiques

Spanish

Save record 53

Record 54 2006-10-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

[A] written permission granted by a parent to allow a child to obtain passport facilities.

OBS

Used in cases of joint custody or when a legal document specifies that consent from the other parent is required.

OBS

Terminology used by Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Permission écrite accordée par un parent pour qu'un enfant puisse obtenir des services de passeport.

OBS

Ce terme n'est utilisé que dans les cas de garde conjointe ou lorsqu'une ordonnance fait spécifiquement mention que le consentement de l'autre parent est requis.

OBS

Terminologie en usage à Passeports Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 54

Record 55 2006-09-13

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
OBS

Terminology used by Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Spanish

Save record 55

Record 56 2006-08-22

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Located in Ottawa, Ontario, the Canadian Medical Protective Association(CMPA) is a non-profit medical mutual defence organization. The CMPA provides service to more than 69, 000 Canadian physicians including legal defence, indemnification, risk management, educational programs and general advice. [Extract from a 2006 job offer sent by the Association to potential translators. In the document, the article before the name of the Association is lowercased. ]

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Située à Ottawa (Ontario), l'Association canadienne de protection médicale (ACPM) est un organisme de défense mutuelle à but non lucratif offrant éducation, conseils, défense juridique, indemnisation et services de gestion des risques à plus de 69 000 médecins membres au Canada. [Extrait d'une offre d'emploi diffusée en 2006 par l'Association en vue de recruter des traducteurs. Sur ce document, l'article devant le nom de l'Association est en minuscule.]

Spanish

Save record 56

Record 57 2005-11-18

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

A document entitling a person to receive from the government a certain amount of land by following prescribed legal steps.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Save record 57

Record 58 2004-11-22

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Forestry Operations
DEF

A legal document that authorizes the holder to harvest trees under a licence.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Exploitation forestière
DEF

Document juridique qui autorise son titulaire à effectuer des coupes forestières sous licence.

Spanish

Save record 58

Record 59 2004-09-24

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • International Relations
DEF

The legal document that recognizes the rights and obligations agreed to as a consequence of signing an international agreement or joining an organization.

OBS

GATT.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Relations internationales
OBS

GATT.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Relaciones internacionales
Save record 59

Record 60 2003-11-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • National and International Security
OBS

Document prepared by the Department of Legal Cooperation and Information of the Secretary for Legal Affairs of the OAS.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Document préparé par le Département de Coopération et de Diffusion Juridiques du Sous-secrétariat aux questions juridiques de l'OEA.

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Seguridad nacional e internacional
OBS

Documento preparado por el Departamento de Cooperación y Difusión Jurídica de la Subsecretaria de Asuntos Jurídicos de la OEA.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Save record 60

Record 61 2003-08-27

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

A document originating from the sovereign, creating a legal entity. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Save record 61

Record 62 2003-01-28

English

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
  • Urban Planning
CONT

Theoretically, almost every city in India has a "masterplan", an official urban-planning document which carries the legal weight of statutory law and which sets the land use and zoning laws applicable to different parts of the city(ie whether a particular parcel of land in a particular area of the city is residential, commercial, industrial, and so on).

CONT

The P.O.S. (Plan d’Occupation de sol) is the key urban planning document of Paris.

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Aménagement urbain
CONT

Les documents d'urbanisme désignent d'une façon générale l'ensemble des textes et des plans où se trouvent officiellement consignés les projets, programmes et règlements retenus pour organiser l'aménagement d'une zone, d'une ville ou d'une région.

OBS

L'utilisation du terme «document d'urbanisme» a été préférée à celui de «plan d'urbanisme» afin de lever l'identification trompeuse qui pouvait être faite entre le plan d'urbanisme et sa seule partie graphique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Urbanismo)
  • Planificación urbana
Save record 62

Record 63 2002-09-03

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Legal Documents
DEF

A legal document signed by a home buyer which requires the buyer to assume responsibility for the obligations of a mortgage made by a former owner.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Documents juridiques
CONT

convention de prise en charge : ce document juridique, portant la signature de l'acquéreur, exige de ce dernier qu'il assume l'entière responsabilité du prêt hypothécaire auparavant assumée par le constructeur ou le propriétaire d'origine.

OBS

«Assumption (property)» : prise en charge.

Spanish

Save record 63

Record 64 2002-03-19

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
DEF

A legal document indicating that a state has accepted the rules and regulations of an organization it is joining.

CONT

Unless the treaty otherwise provides, instruments of ratification, acceptance, approval or accession establish the consent of a State to be bound by a treaty upon; a) their exchange between the contracting States b) their deposit with the depositary or their notification to the contracting States or to the depositary if so agreed.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
CONT

À moins que le traité n'en dispose autrement, les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion établissent le consentement d'un État à être lié par un traité. (Convention de Vienne, art. 16.)

CONT

Le secrétaire général du Conseil de l'Europe notifiera aux États membres... le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. (Accord assistance judiciaire, art. 16 d.)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
Save record 64

Record 65 2001-10-05

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Foreign Trade
DEF

A legal document issued by the U. S. Department of Commerce that grants immunity from state and federal antitrust prosecution to export trading firms.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 65

Record 66 2001-06-19

English

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
  • Agricultural Economics
  • Grain Growing
CONT

A typical grain transaction may begin simply with an exchange of teletype messages or a conversation between a seller and a buyer. However simple its beginnings, each transaction results in a formal legal document of several pages in length.(...) There are five key terms in every grain transaction : quantity, quality, shipping period, price and port(s) of loading or discharge. These are almost always agreed on before any written documents are prepared.

French

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Économie agricole
  • Culture des céréales

Spanish

Save record 66

Record 67 2001-04-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Astronautics
CONT

For that time he was seconded to the Space Unit of the Commission of the European Community, where he participated in the elaboration of the first policy document on space of the European Commission. Presently he is the Head of General Legal Matters, particularly in charge of the Science program, the regime of privileges and immunities and the insurance program of ESA.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Astronautique

Spanish

Save record 67

Record 68 2000-04-10

English

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Mining Rights and Concessions
  • Oil and Natural Gas Extraction
DEF

A legal document executed between the landowner or lessor and another party as lessee that grants the right to exploit the premises for minerals or other products.

DEF

Contract between landowner and another granting the latter right to search for and produce oil or mineral substances upon payment of an agreed rental, bonus, and/or royalty.

French

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Droit minier
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
CONT

concession: Propriété d'un sous-sol minéralisé, délivrée par un acte ministériel (acte de concession, institué par décret délibéré en Conseil d'État), conférant au concessionnaire le droit d'exploiter la substance concédée et de disposer des produits de l'exploitation.

Spanish

Save record 68

Record 69 2000-02-02

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Recrutement du personnel
OBS

Dotation en personnel - c'est le document qui est juridique et non la nomination.

Spanish

Save record 69

Record 70 1999-04-27

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
DEF

A letter provided to the securities issuer, underwriter or their legal counsel by an auditor whose report appears in a prospectus or other offering document issued in two languages, concerning the conformity of the translation of the source language to the other language as it applies to all or part of the financial statements, the related auditor's report, and other financial information in the document.

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Lettre adressée à l'émetteur, au preneur ferme ou au conseiller juridique de l'un ou de l'autre par le vérificateur dont le rapport sur les états financiers vérifiés est inclus dans un prospectus ou autre document d'information publié en deux langues, portant sur la fidélité de la traduction du rapport du vérificateur, des états financiers et des autres informations financières que contient le prospectus ou document et sur lesquels porte le rapport.

Spanish

Save record 70

Record 71 1999-03-05

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Save record 71

Record 72 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Environmental Law
OBS

Asian-African Legal Consultative Committee(AALCC) ;circulated as a working document at the final session of the Preparatory Committee for UNCED [United Nations Conference on Environment and Development], New York, 1992.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Droit environnemental

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Derecho ambiental
Save record 72

Record 73 1997-05-21

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Parks and Botanical Gardens
  • Heritage
DEF

A legal document signed both by Parks Canada and a non-profit or charitable organization to set up mechanisms for advancing their common goals.

OBS

Term used by Parks Canada.

Key term(s)
  • cooperative agreement

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Parcs et jardins botaniques
  • Patrimoine
OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Save record 73

Record 74 1996-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Spanish

Save record 74

Record 75 1995-11-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Anti-pollution Measures
OBS

The final version of the statement of environmental effects required for major Federal actions under section 102 of the National Environmental Policy Act(NEPA). It is a revision of the draft environmental impact statement to include public and agency responses to the draft. It is a formal document which must meet legal requirements and is the document used as a basis for judicial decisions concerning compliance with NEPA.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Mesures antipollution

Spanish

Save record 75

Record 76 1994-10-24

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Private Law
  • Practice and Procedural Law
  • Commercial Law
DEF

the present words or statements; the present legal instrument(as a deed of conveyance, lease, or power of attorney), or other writing; the document in which these words are used.

OBS

In witness whereof the parties hereto have executed these presents on the date first written above.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit privé
  • Droit judiciaire
  • Droit commercial

Spanish

Save record 76

Record 77 1994-02-10

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
OBS

Execution : As used in this paper ["Land Tenure in Indian Reserves"], the term refers to the signing of a legal document. In order to register such documents, proof of "execution" is required.

OBS

execution: Term officially approved by the Department of Indian Affairs and Northern Development.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
OBS

signature : Équivalence uniformisée au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Spanish

Save record 77

Record 78 1993-02-22

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Applied titles will not replace the legal titles which may be required for contracts or federal-provincial agreements. However, even on such documents, it may be appropriate for the signature to appear on the document as the principal identifying element.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Le titre d'usage ne remplace pas l'appellation légale, qui peut être exigée dans les marchés ou les accords fédéraux-provinciaux. Toutefois, même sur ces documents, il peut s'imposer que la signature paraisse sur le document à titre d'élément identificateur principal.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications

Spanish

Save record 78

Record 79 1991-10-31

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

... a common share certificate... is the document evidencing legal ownership of the shares described thereon.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

certificat [qui] constitue la preuve de la propriété légale des actions qui y sont mentionnées.

Spanish

Save record 79

Record 80 1991-09-01

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Plans and Specifications (Construction)
DEF

A document issued as part of the contract documents, which sets out the legal rights, administrative responsibilities and relationships of the parties involved.

OBS

Term(s) and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
DEF

Document faisant partie du dossier contractuel, qui fixe les liens, les droits et les responsabilités administratives des parties contractantes.

OBS

Terme(s) et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

Spanish

Save record 80

Record 81 1988-03-07

English

Subject field(s)
  • Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques

Spanish

Save record 81

Record 82 1986-09-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
OBS

statement in legal document for Federal Court of Canada, refers to evidence in an exhibit(document, report, etc)

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 82

Record 83 1986-09-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
OBS

in legal document for Federal Court of Canada, previous translation, confirmed T. Helwig, ETII

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 83

Record 84 1986-04-15

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
DEF

The legal document which requests Supply and Services Canada, the Department of Public Works or Defence Construction(1951) Ltd. to obtain materiel or services on behalf of DND, and results in the commitment of departmental funds.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
DEF

Document légal employé pour demander à Approvisionnements et Services Canada, à Travaux publics Canada ou à Construction de Défense (1951) Ltée, d'acquérir des biens ou des services pour le compte du MDN. Ce document entraîne l'engagement de crédits du Ministère.

Spanish

Save record 84

Record 85 1986-03-05

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Pollution
OBS

... the [Memorandum of Intent] established a plan of action for the period October, 1980 to January, 1982, during which time five documents are to be prepared by the following work groups : 1. Impact Assessment 2. Atmospheric modelling of pollutant movements 3A. Strategies development and Implementation 3B. Emissions, cost and engineering assessment 4. Legal, institutional arrangements and drafting(preparation of the actual document to be signed).

OBS

Specific Terms of Reference: Impact Assessment Work Group. The Group will provide information on the current, and projected impacts of air pollutants on sensitive receptor areas, and prepare proposals for the "Research, Modelling and Monitoring" elements of an agreement.

OBS

The abbreviation WG-1 is given on the second page of the document.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pollution de l'air
OBS

Bien que les équivalents français cités en vedette soient tirés d'un document traduit, ils revêtent néanmoins un caractère officiel.

Spanish

Save record 85

Record 86 1984-09-04

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
CONT

Supporting value. Does the document support some legal action or provide additional information necessary to the complete understanding of a primary document?

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

La force probante, plus ou moins grande, des informations figurant sur les fiches individuelles, force probante résultant de la façon dont les fiches sont tenues, est également un facteur dont il faudra tenir compte.

Spanish

Save record 86

Record 87 1984-03-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Birth Rate
OBS

The Certified Copy of Registration of Birth, blue in color, which at one time was issued by municipalities in New Brunswick, is not considered a "legal document. "

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Natalité
OBS

Termino N.-B.

Spanish

Save record 87

Record 88 1981-10-15

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Business and Administrative Documents
DEF

(...) an official or legal inspection(as of a document).

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Attestation par laquelle on certifie qu'un acte a été vidimé.

OBS

vidimer: certifier conforme à l'original, après avoir collationné.

Spanish

Save record 88

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: